Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
E
edx-proctoring
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
edx
edx-proctoring
Commits
e5a3363a
Unverified
Commit
e5a3363a
authored
Mar 12, 2018
by
Farhanah Sheets
Committed by
GitHub
Mar 12, 2018
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge pull request #421 from edx/transifex-bot-update-translations2018-03-11
Update translations
parents
9bba413f
cdd6ca6f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
7 changed files
with
88 additions
and
75 deletions
+88
-75
edx_proctoring/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+1
-1
edx_proctoring/locale/de_DE/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
edx_proctoring/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+1
-1
edx_proctoring/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
edx_proctoring/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+41
-34
edx_proctoring/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+0
-0
edx_proctoring/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
+43
-37
No files found.
edx_proctoring/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e5a3363a
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: A
lexander L. <alexander.lohberg@ufo-style.de>, 2017
\n"
"Last-Translator: A
bstract Technology <stefania.trabucchi@abstract-technology.de>, 2018
\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
edx_proctoring/locale/de_DE/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
e5a3363a
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: A
lexander L. <alexander.lohberg@ufo-style.de>, 2017
\n"
"Last-Translator: A
bstract Technology <stefania.trabucchi@abstract-technology.de>, 2018
\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
edx_proctoring/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e5a3363a
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator:
Eu <luz.armas@udc.es>, 2016
\n"
"Last-Translator:
Xabier Sánchez Santos <xsantos@novaconsultores.es>, 2018
\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
edx_proctoring/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
e5a3363a
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator:
Eu <luz.armas@udc.es>, 2016
\n"
"Last-Translator:
Xabier Sánchez Santos <xsantos@novaconsultores.es>, 2018
\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
edx_proctoring/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e5a3363a
...
...
@@ -32,43 +32,43 @@ msgstr ""
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
Ujian proktor aktif
"
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
Pelatihan dengan ujian proktor aktif
"
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr ""
msgstr "
Id pelatihan
"
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "
Telah dibuat
"
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr ""
msgstr "
Mengunduh software yang dipilih
"
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "
Siap memulai
"
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "
Dimulai
"
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "
Siap untuk mengirimkan
"
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "
Ditolak
"
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "
Waktu habis
"
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
...
...
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
msgstr "
Diperlukan ulasan kedua
"
#: admin.py:389
msgid "Verified"
...
...
@@ -92,12 +92,13 @@ msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "
Pelatihan anda
"
#: api.py:962
#, python-brace-format
msgid "Proctoring Session Results Update for {course_name} {exam_name}"
msgstr ""
"Pembaruan hasil sesi dengan proktor untuk {pelatihan_nama} {ujian_nama}"
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
...
...
@@ -105,39 +106,39 @@ msgstr ""
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "
Pilihan proktor tersedia
"
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
msgstr "
Mengambil ujian terbuka
"
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr ""
msgstr "
Ulasan sesi yang tertunda
"
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "
Lulus proktoring
"
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "
Gagal dalam proses proktoring
"
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "
Pilihan proktor tidak tersedia lagi
"
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "
Ujian sesi latihan yang tidak masuk dalam penilaian
"
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "
Sesi Latihan telah diselesaikan
"
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "
Gagal dalam ujian sesi latihan
"
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
...
...
@@ -149,11 +150,11 @@ msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "
Memuaskan
"
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "
Tidak memuaskan
"
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
...
...
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr ""
msgstr "
Tinjau kebijakan pengecualian
"
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
...
...
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
msgstr "
Lanjut ke ujian sesi latihan
"
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
...
...
@@ -734,11 +735,13 @@ msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
msgstr "
Ujian ini memiliki batas waktu yang berkaitan dengan hal ini.
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
"Untuk lulus ujian, Anda harus menyelesaikan masalah dalam waktu yang telah "
"ditentukan."
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
...
...
@@ -789,6 +792,8 @@ msgid ""
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Setelah Anda mengirimkan jawaban ujian, jawaban Anda akan dinilai."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
msgid ""
...
...
@@ -803,6 +808,8 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tidak, saya ingin lanjut bekerja."
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
...
...
@@ -856,29 +863,29 @@ msgstr ""
#: utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} menit
"
#: utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
dan {num_of_minutes} menit
"
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
msgstr "
tidak dapat menentukan course_id
"
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
msgstr "
Harus menjadi Staf untuk melakukan permintaan ini.
"
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "
Anda memiliki {remaining_time} tersisa
"
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "
Anda hanya memiliki sisa waktu kurang dari satu menit.
"
#: views.py:536
msgid "timed"
...
...
@@ -886,8 +893,8 @@ msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "
Latihan
"
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "
Proktor
"
edx_proctoring/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo
View file @
e5a3363a
No preview for this file type
edx_proctoring/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
e5a3363a
...
...
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr ""
msgstr "
Telah diulas secara internal
"
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr ""
msgstr "
Semua yang belum diulas
"
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
...
...
@@ -32,43 +32,43 @@ msgstr ""
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
Ujian proktor aktif
"
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
Pelatihan dengan ujian proktor aktif
"
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr ""
msgstr "
Id pelatihan
"
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "
Telah dibuat
"
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr ""
msgstr "
Unduh software yang telah dipilih
"
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "
Siap memulai
"
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "
Dimulai
"
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "
Siap untuk mengirimkan
"
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "
Ditolak
"
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "
Waktu habis
"
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
...
...
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
msgstr "
Diperlukan ulasan kedua
"
#: admin.py:389
msgid "Verified"
...
...
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "
Pelatihan anda
"
#: api.py:962
#, python-brace-format
msgid "Proctoring Session Results Update for {course_name} {exam_name}"
msgstr ""
msgstr "
Pembaruan hasil sesi proktoring {pelatihan_nama} {ujian_nama}
"
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
...
...
@@ -105,39 +105,39 @@ msgstr ""
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "
Pilihan proktor tersedia
"
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
msgstr "
Mengambil ujian terbuka
"
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr ""
msgstr "
Ulasan sesi yang tertunda
"
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "
Lulus proses proktoring
"
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "
Gagal dalam proses proktoring
"
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "
Pilihan proktor tidak tersedia lagi
"
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "
Ujian sesi latihan yang tidak masuk dalam penilaian
"
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "
Sesi Latihan telah diselesaikan
"
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "
Gagal dalam ujian sesi latihan
"
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
...
...
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "
Memuaskan
"
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "
Tidak memuaskan
"
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
...
...
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr ""
msgstr "
Tinjau kebijakan pengecualian
"
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
...
...
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
msgstr "
Lanjut ke ujian sesi latihan
"
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
...
...
@@ -734,11 +734,13 @@ msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
msgstr "
Ujian ini memiliki batas waktu yang berkaitan dengan hal ini.
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
"Untuk lulus ujian, Anda harus menyelesaikan masalah dalam waktu yang telah "
"ditentukan."
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
...
...
@@ -789,6 +791,8 @@ msgid ""
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Setelah Anda mengirimkan jawaban ujian, jawaban Anda akan dinilai."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
msgid ""
...
...
@@ -803,6 +807,8 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tidak, saya ingin lanjut bekerja."
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
...
...
@@ -856,29 +862,29 @@ msgstr ""
#: utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} menit
"
#: utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
dan {num_of_minutes} menit
"
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
msgstr "
tidak dapat menentukan course_id
"
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
msgstr "
Harus menjadi Staf untuk melakukan permintaan ini.
"
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "
Anda memiliki {remaining_time} tersisa
"
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "
Anda hanya memiliki sisa waktu kurang dari satu menit.
"
#: views.py:536
msgid "timed"
...
...
@@ -886,8 +892,8 @@ msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "
Latihan
"
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "
Proktor
"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment