Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
E
edx-platform
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
edx
edx-platform
Commits
fbde1cf3
Commit
fbde1cf3
authored
May 01, 2014
by
Sarina Canelake
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge pull request #3485 from edx/sarina/public-sandboxes-doc
Add documentation on public sandboxes
parents
f3952f2a
1599e0ff
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
164 additions
and
0 deletions
+164
-0
docs/en_us/developers/source/i18n_translators_guide.rst
+3
-0
docs/en_us/developers/source/index.rst
+1
-0
docs/en_us/developers/source/public_sandboxes.rst
+160
-0
No files found.
docs/en_us/developers/source/i18n_translators_guide.rst
View file @
fbde1cf3
...
...
@@ -18,6 +18,9 @@ For information on the Transifex process, see the following sections:
* `Getting Started with Transifex`_
* `Guidelines for Translators`_
See also documentation on
`public translation sandboxes <public_sandboxes.rst#language-sandboxes>`_.
Getting Started with Transifex
******************************
...
...
docs/en_us/developers/source/index.rst
View file @
fbde1cf3
...
...
@@ -38,6 +38,7 @@ Internationalization
i18n.rst
i18n_translators_guide.rst
pavelib.rst
public_sandboxes.rst
xblocks.rst
Indices and tables
...
...
docs/en_us/developers/source/public_sandboxes.rst
0 → 100644
View file @
fbde1cf3
####################
edX Public Sandboxes
####################
EdX maintains a set of publicly-available sandboxes that allow contributors
to interact with the software without having to set up a local development
environment.
* `edx.org Sandbox`_ for those looking to try out the software powering edx.org.
* `Language Sandboxes`_ for contributors helping to translate Open edX into
various languages, who have a need to see translations "in context" - that is,
in use on an actual website.
edx.org Sandbox
***************
This sandbox is intended for those looking to try out the software powering
`edx.org <www.edx.org>`_.
The sandbox provides staff- and student-level access to a copy of the current
version of the edx.org website. This sandbox does not allow access to Studio, the
course-authoring system.
Log in by visiting the following URL:
* `https://www.sandbox.edx.org/ <https://www.sandbox.edx.org/>`_
You can log in to a staff account using the following credentials:
* username: staff@example.com
* password: edx
You can log in to a student account using one the following credentials.
These user accounts represent students enrolled in the demo course with an
audit, honor code, or verified certificate, respectively:
* username: audit@example.com / honor@example.com / verified@example.com
* password: edx
Language Sandboxes
******************
These sandboxes are intended for translators who have a need to see
translations "in context" - that is, in use on an actual website.
On edx.org, we only pull down reviewed translations from Transifex. See the
`translation guidelines <https://github.com/edx/edx-platform/blob/master/docs/en_us/developers/source/i18n_translators_guide.rst#joining-a-review-team>`_
for more details.
To help you review and test, these sandboxes present *all* translations, not
just reviewed translations. This means that you may encounter broken pages as
you navigate the website. If this happens, it is probably because some of the
translated strings in your language have errors such as missing HTML tags or
altered {placeholders}. Go through your translations to find and correct these
types of translation errors. Use
`this guide <https://github.com/edx/edx-platform/blob/master/docs/en_us/developers/source/i18n_translators_guide.rst#guidelines-for-translators>`_
to review how to produce non-broken translations.
Visiting the Sandboxes
======================
There are two language sandboxes, one for right-to-left, aka "RTL", languages
(Arabic, Farsi, Hebrew, and Urdu) and a second one for left-to-right, aka "LTR",
languages. Right now, RTL and LTR cannot be supported on the same installation,
because the CSS needs to be compiled separately (fixing this issue is a task on our
backlog!).
Note: This is our first deployment of our alpha version of RTL language support! If
you have any comments or find any visual bugs, please let us know by posting on the
`openedx-translation <https://groups.google.com/forum/#!forum/openedx-translation>`_
mailing list.
LTR and RTL sandboxes are available for both the LMS, or learning managment system (the part
of the website that students see) and Studio, the course authoring platform.
You can access the LMS at:
* LTR Sandbox `http://translation-ltr.m.sandbox.edx.org/ <http://translation-ltr.m.sandbox.edx.org/>`_
* RTL Sandbox `http://translation-rtl.m.sandbox.edx.org/ <http://translation-rtl.m.sandbox.edx.org/>`_
And you can access Studio at:
* LTR Sandbox `http://studio.translation-ltr.m.sandbox.edx.org/ <http://studio.translation-ltr.m.sandbox.edx.org/>`_
* RTL Sandbox `http://studio.translation-rtl.m.sandbox.edx.org/ <http://studio.translation-rtl.m.sandbox.edx.org/>`_
To access the sandbox servers, you must supply the following username and password:
* username: edx
* password: translation
Logging In To Sandbox Accounts
==============================
To log in to the sandbox for a language, you supply the language code in the
username as follows:
* username: LANGUAGE_CODE@example.com
* password: edx
So if you are working on Chinese (China), you'll log in with these credentials:
* username: zh_CN@example.com
* password: edx
This user account has Course Staff privileges so that you can test Studio and
instructor-specific pages in the LMS.
You can also make new student-level user accounts, which is useful for verifying
translations within the registration flow.
Feel free to test in any way that you want in these sandboxes. Particularly, you are
encourage to make new courses, as well as add and delete course content. The sandboxes
can be reset if anything breaks, and they are completely disconnected from the
production version of the edx.org website.
Caveats and Warnings
====================
#. These sandboxes will be updated with new translations and the newest version
of the edx-platform code about once per week.
#. We recommend users utilize Chrome or Firefox when using the edX courseware.
#. When you test, make sure that your browser preference is set to the language
you want to test. When you are logged in to the LMS, you can use the
language preference widget on the student dashboard page to set or change
your language. However, when you are viewing Studio, or if you are not yet
logged in to the LMS, the site uses your browser preference to determine
what language to display. See `this page on changing your browser's language
<http://www.wikihow.com/Change-Your-Browser's-Language>`_ if you need help.
#. To see an untranslated edX instance in English, which can be helpful to
compare to the translated instance, switch your language to English, or
visit the `edx.org Sandbox`_.
#. At the moment, the site does not properly work for languages with an ``@``
symbol in the language code, so for now, those languages cannot use the
sandbox.
#. If you have a copy of the edx-platform code, you can generate a list of broken
translations in your language by first pulling down the latest translation files::
tx pull -l LANGUAGE_CODE
Replace ``LANGUAGE_CODE`` with your code, for example ``zh_CN``.
See `this page for instructions on how to configure Transifex <https://github.com/edx/edx-platform/wiki/Internationalization-and-localization>`_.
Next, run the commands::
rake i18n:generate
python i18n/verify.py
This will generate reports of broken translations in your language. This will not, however,
catch HTML tags that are out of order (ex. ``</b> <b>`` instead of ``<b> </b>``).
We hope you find these sandboxes helpful. If you have any questions, comments, or
concerns, please give us feedback by posting on the
`openedx-translation <https://groups.google.com/forum/#!forum/openedx-translation>`_
mailing list. We'd be happy to hear about any improvements you think we could make!
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment