djangojs.po 170 KB
Newer Older
1
# #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
2
# edX translation file.
3
# Copyright (C) 2015 EdX
4 5 6
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
7
# Bruno Leandro da Silva <b-leandro2012@bol.com.br>, 2014
8 9
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2013
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2013
10
# Raquelscoelho <Raquelscoelho@gmail.com>, 2014
11
# Ricardo Jorge Basílio de Almeida <ricardo.j.basilio@gmail.com>, 2014
12 13
# #-#-#-#-#  djangojs-studio.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
# edX translation file.
14
# Copyright (C) 2015 EdX
15 16 17
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
18
# Bruno Leandro da Silva <b-leandro2012@bol.com.br>, 2014
19
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2014
20
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2013
21
# maglia <maglianamatilde@gmail.com>, 2015
22
# Patrícia Alexandra Casaleiro Rodrigues <patriciaacrodrigues92@gmail.com>, 2014
23
# Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2014
24 25
# #-#-#-#-#  underscore.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
# edX translation file
26
# Copyright (C) 2015 edX
27 28 29 30 31
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
# #-#-#-#-#  underscore-studio.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
# edX translation file
32
# Copyright (C) 2015 edX
33 34 35
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
36 37 38 39
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
40
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 16:01+0000\n"
41
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:52+0000\n"
42
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
43 44 45 46
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47
"Generated-By: Babel 1.3\n"
48 49 50
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

51 52
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
53 54
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/js/factories/manage_users.js
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
55
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
56
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
57
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
58 59
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "OK"
60 61
msgstr ""

62 63 64
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
65
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/js/factories/export.js
66 67
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js cms/static/js/views/asset.js
68 69
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/validation.js
70
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
71 72
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
73
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
74 75
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
76
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
77
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
78
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
79
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
80
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
81
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
82
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
83 84 85
msgid "Cancel"
msgstr ""

86
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
87
#: cms/templates/js/checklist.underscore
88 89 90
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
msgstr ""

91
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
92
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
93 94 95 96 97 98
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Unknown"
msgstr ""

99 100 101
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js cms/static/js/views/asset.js
#: cms/static/js/views/list_item.js cms/static/js/views/show_textbook.js
102 103
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
104 105
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
106
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
107 108
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
109 110
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
111
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
112 113
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
114 115 116
msgid "Delete"
msgstr ""

117 118 119 120 121 122
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/assets.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
123
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
124 125 126
msgid "Name"
msgstr ""

127 128 129 130
#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Upload File"
msgstr ""

131 132 133 134 135 136 137 138 139
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. error,
#. e.g. "Error: required field is missing".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
msgid "Error"
msgstr ""

140 141 142 143 144
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
145
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
146 147
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
148
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
149
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
150
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
151
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
152 153 154
msgid "Save"
msgstr ""

155 156 157 158 159 160 161 162 163
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Close"
msgstr ""

164 165 166 167
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Show Annotations"
msgstr ""

168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Hide Annotations"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Expand Instructions"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Collapse Instructions"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Commentary"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Reply to Annotation"
msgstr ""

#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(total)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "(%(earned)s/%(possible)s point)"
msgid_plural "(%(earned)s/%(possible)s points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10). There will always be at least 1 point possible.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "(%(num_points)s point possible)"
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Answer:"
msgstr ""

#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Hide Answer"
msgstr ""

#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Show Answer"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Reveal Answer"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Answer hidden"
msgstr ""

#. Translators: the word unanswered here is about answering a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "unanswered"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Status: unsubmitted"
msgstr ""

#. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well
#. they feel they were graded on this problem
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "You need to pick a rating before you can submit."
msgstr ""

#. Translators: this message appears when transitioning between openended
#. grading
#. types (i.e. self assesment to peer assessment). Sometimes, if a student
#. did not perform well at one step, they cannot move on to the next one.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Submit"
msgstr ""

#. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the
#. grading
#. form for an openended assessment
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Submit assessment"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
msgstr ""

#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of
#. an evaluator's assessment
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Submit post-assessment"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Answer saved, but not yet submitted."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Please confirm that you wish to submit your work. You will not be able to "
"make any changes after submitting."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"You are trying to upload a file that is too large for our system.  Please "
"choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Are you sure you want to remove your previous response to this question?"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Moved to next step."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"File uploads are required for this question, but are not supported in your "
"browser. Try the newest version of Google Chrome. Alternatively, if you have"
" uploaded the image to another website, you can paste a link to it into the "
"answer box."
msgstr ""

#. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a
#. question's
#. content that had been hidden
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Show Question"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Hide Question"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Preformatted"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 3"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Add to Dictionary"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Advanced"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align center"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align left"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align right"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Alignment"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Alternative source"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Anchor"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Anchors"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Author"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Background color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Blocks"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Body"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bold"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Border color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Border"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bottom"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bullet list"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Caption"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell padding"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell properties"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell spacing"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell type"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Center"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Circle"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Clear formatting"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Code block"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Code"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cols"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Column group"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Column"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Constrain proportions"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Copy row"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Copy"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Could not find the specified string."
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Custom color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Custom..."
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cut row"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cut"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Decrease indent"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Default"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete column"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete row"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete table"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
648
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
649
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687
msgid "Description"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Disc"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Div"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Document properties"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Edit HTML"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
688
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
689 690 691
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
692
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844
msgid "Edit"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Embed"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Emoticons"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Encoding"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "File"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find and replace"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find next"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find previous"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Finish"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Font Family"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Font Sizes"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Footer"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Format"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Formats"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "General"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "H Align"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 1"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 2"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 3"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 4"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 5"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 6"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header cell"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
845
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233
msgid "Header"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Headers"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 4"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 5"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 6"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Headings"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Height"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Horizontal line"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Horizontal space"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "HTML source code"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ignore all"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Image description"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Increase indent"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Inline"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert column after"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert column before"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert date/time"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert image"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert link"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert row after"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert row before"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert table"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert template"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert video"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit image"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit link"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit video"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Italic"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Justify"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Keywords"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Left to right"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Left"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Alpha"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Greek"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Roman"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Match case"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Merge cells"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Middle"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "New document"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "New window"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Next"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "No color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Numbered list"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ok"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Page break"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste as text"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste row after"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste row before"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Poster"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Pre"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Prev"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Preview"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Print"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Redo"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Remove link"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Replace all"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Replace with"
1234 1235
msgstr ""

1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Replace"
1244 1245
msgstr ""

1246 1247 1248 1249
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Restore last draft"
1250 1251
msgstr ""

1252 1253 1254 1255 1256 1257
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
"ALT-0 for help"
1258 1259
msgstr ""

1260 1261 1262 1263
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Right to left"
1264 1265
msgstr ""

1266 1267 1268 1269 1270
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Right"
msgstr ""
1271

1272 1273 1274 1275 1276
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Robots"
msgstr ""
1277

1278 1279 1280 1281
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row group"
1282 1283
msgstr ""

1284 1285 1286 1287
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row properties"
1288 1289
msgstr ""

1290 1291 1292 1293
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row type"
1294 1295
msgstr ""

1296 1297 1298 1299
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row"
1300 1301
msgstr ""

1302 1303 1304 1305
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Rows"
1306 1307
msgstr ""

1308 1309 1310 1311
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Scope"
1312 1313
msgstr ""

1314 1315 1316 1317
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Select all"
1318 1319
msgstr ""

1320 1321 1322 1323
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Show blocks"
1324 1325
msgstr ""

1326 1327 1328 1329
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Show invisible characters"
1330 1331
msgstr ""

1332 1333 1334 1335
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Source code"
1336 1337
msgstr ""

1338 1339 1340 1341
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Source"
1342 1343
msgstr ""

1344 1345 1346 1347
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Special character"
1348 1349
msgstr ""

1350 1351 1352 1353
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Spellcheck"
1354 1355
msgstr ""

1356 1357 1358 1359
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Split cell"
1360 1361
msgstr ""

1362 1363 1364 1365
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Square"
1366 1367
msgstr ""

1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Start search"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Style"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Subscript"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Superscript"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Table properties"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Table"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Target"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Templates"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Text color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Text to display"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
1437
msgid ""
1438 1439
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
1440 1441
msgstr ""

1442 1443 1444
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
1445
msgid ""
1446 1447
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
1448 1449
msgstr ""

1450 1451 1452 1453
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Title"
1454 1455
msgstr ""

1456 1457 1458 1459
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Tools"
1460 1461
msgstr ""

1462 1463 1464 1465
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Top"
1466 1467
msgstr ""

1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Underline"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Undo"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Upper Alpha"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Upper Roman"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Url"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "V Align"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Vertical space"
msgstr ""

1510
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
1511 1512 1513
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
1514
#: lms/templates/courseware_search/search_item.underscore
1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553
msgid "View"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Visual aids"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Whole words"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Width"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Words: {0}"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead."
1554 1555
msgstr ""

1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""

1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "incorrect"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "correct"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "answer"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "Short explanation"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid ""
"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n"
"\n"
"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?"
msgstr ""

1604 1605
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
msgid ""
1606
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
1607 1608 1609
"SequenceModule. Please contact the course staff."
msgstr ""

1610
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Play"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Pause"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Mute"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Unmute"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Exit full browser"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Fill browser"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Speed"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681
msgid "Volume"
msgstr ""

#. Translators: Volume level equals 0%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Muted"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very low"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Low"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Average"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Loud"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very loud"
msgstr ""

#. Translators: Volume level equals 100%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
1682
msgid ""
1683
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
1692 1693
msgstr ""

1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Video slider"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "HD on"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "HD off"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video position"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video ended"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s hour"
msgid_plural "%(value)s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s minute"
msgid_plural "%(value)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s second"
msgid_plural "%(value)s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Caption will be displayed when "
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn on captions"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn off captions"
msgstr ""

1745 1746 1747 1748
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/library_content_edit.js
msgid "Updating with latest library content"
msgstr ""

1749
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/split_test_author_view.js
1750
msgid "Creating missing groups"
1751 1752
msgstr ""

1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Hide Discussion"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Show Discussion"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1765
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1766 1767 1768
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1769 1770
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
1771
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794
msgid "Sorry"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid ""
"We had some trouble loading the threads you requested. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "Loading content"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid ""
"We had some trouble processing your request. Please ensure you have copied "
"any unsaved work and then reload the page."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1795 1796 1797 1798
msgid "We had some trouble processing your request. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1799
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1800 1801
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1802
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js
1803 1804 1805 1806
msgid "…"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817
msgid "currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "%(numVotes)s Vote"
msgid_plural "%(numVotes)s Votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

1818
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1819
msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again."
1820 1821 1822
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1823 1824
msgid ""
"We had some trouble unsubscribing you from this thread. Please try again."
1825 1826 1827
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1828 1829
msgid ""
"We had some trouble marking this response as an answer.  Please try again."
1830 1831 1832
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1833 1834 1835
msgid ""
"We had some trouble removing this response as an answer.  Please try again."
msgstr ""
1836 1837

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872
msgid "We had some trouble marking this response endorsed.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble removing this endorsement.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble saving your vote.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble pinning this thread. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble unpinning this thread. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"We had some trouble removing your flag on this post.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble reporting this post.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble closing this thread.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble reopening this thread.  Please try again."
msgstr ""
1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Load more"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading more threads"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "%(unread_count)s new comment"
msgid_plural "%(unread_count)s new comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1893 1894 1895 1896
msgid "Current conversation"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1897
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
1898
#: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore
1899 1900 1901 1902
msgid "Search Results"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1903 1904 1905
msgid "Loading thread list"
msgstr ""

1906 1907 1908 1909 1910 1911
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid ""
"No results found for %(original_query)s. Showing results for "
"%(suggested_query)s."
msgstr ""

1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "No threads matched your query."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Show posts by %(username)s."
msgstr ""

1920
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1921 1922 1923 1924 1925
msgid ""
"The thread you selected has been deleted. Please select another thread."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933
msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1934 1935 1936 1937 1938 1939
msgid "%(numResponses)s other response"
msgid_plural "%(numResponses)s other responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966
msgid "%(numResponses)s response"
msgid_plural "%(numResponses)s responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing all responses"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing first response"
msgid_plural "Showing first %(numResponses)s responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load all responses"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load next %(numResponses)s responses"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr ""

1967 1968 1969 1970
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again."
msgstr ""

1971 1972 1973 1974
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
msgid "Your post will be discarded."
msgstr ""

1975 1976 1977 1978
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
msgid "anonymous"
msgstr ""

1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again."
msgstr ""

1987 1988 1989 1990
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
msgstr ""

1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
msgid "Drop target image"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging out of slider"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped in slider"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped on target"
msgstr ""

2011
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
2012 2013 2014 2015
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""

2016
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "less than a minute"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a minute"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about an hour"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about %d hour"
msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "a day"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a month"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a year"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116
#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a
#. report
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove all flags."
msgstr ""

#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that
#. will be removed
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove %(count)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box."
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "You have already reported this annotation."
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Report annotation as inappropriate or offensive."
msgstr ""

#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "This annotation has %(count)s flag."
msgid_plural "This annotation has %(count)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "User"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Start"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "End"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "#Replies"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Date posted"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
2142
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213
msgid "More"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "My Notes"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Instructor"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Public"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Search"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Users"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation Text"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-editor.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-settings-only-editor.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Text"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Video"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Image"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Reply"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags:"
msgstr ""

2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "Post body"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
2227 2228 2229 2230
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
2231
#: lms/templates/courseware_search/search_loading.underscore
2232
msgid "Loading"
2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting student list."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
2248
msgid "File Name"
2249 2250 2251 2252 2253
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid ""
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
2254 2255 2256
"sensitive nature of student information."
msgstr ""

2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr ""

2273
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290
msgid "Username"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Email"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Revoke access"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Enter username or email"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%= identifier %>'."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Error: User '<%= username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2315 2316 2317 2318
msgid "Errors"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2319 2320 2321 2322
msgid "The following errors were generated:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2323 2324 2325 2326
msgid "Warnings"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2327 2328 2329 2330
msgid "The following warnings were generated:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2331 2332 2333 2334
msgid "Success"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2335 2336 2337 2338
msgid "All accounts were created successfully."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
2350 2351
msgstr ""

2352
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2353
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2354
msgid "These users were not added as beta testers:"
2355 2356
msgstr ""

2357
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2358
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2359
msgid "These users were not removed as beta testers:"
2360 2361 2362 2363
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2364 2365 2366 2367
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""

2368 2369
#. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or
#. usernames) appears after this sentence;
2370
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2371
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2379
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
2395 2396 2397
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""

2398
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2399
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2400
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
2401 2402
msgstr ""

2403
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2404 2405
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2406
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
2407 2408 2409
"enrolled once they register:"
msgstr ""

2410
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2411
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2412
msgid "These users will be enrolled once they register:"
2413 2414
msgstr ""

2415
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2416 2417
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2418 2419
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
"course:"
2420 2421
msgstr ""

2422
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2423
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2424
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
2425 2426
msgstr ""

2427 2428 2429
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
2430 2431
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2432
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message must have a subject."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message cannot be blank."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2444 2445 2446 2447 2448 2449
msgid ""
"There are invalid keywords in your email. Please check the following "
"keywords and try again:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2450 2451 2452 2453
msgid "Your email was successfully queued for sending."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2454 2455 2456
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to yourself. Is this "
"OK?"
2457 2458 2459
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2460 2461 2462
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to everyone who is "
"staff or instructor on this course. Is this OK?"
2463 2464 2465 2466
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
2467 2468
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to ALL (everyone who "
"is enrolled in this course as student, staff, or instructor). Is this OK?"
2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"Your email was successfully queued for sending. Please note that for large "
"classes, it may take up to an hour (or more, if other courses are "
"simultaneously sending email) to send all emails."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Error sending email."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2483
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490
msgid "There is no email history for this course."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
msgstr ""

2491 2492 2493 2494
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email content history for this course."
msgstr ""

2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Please enter a student email address or username."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
2505 2506
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
2516
msgid "Please enter a problem location."
2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
2528 2529
" '<%= student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id"
2540 2541
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Module state successfully deleted."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started rescore problem task for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'. Click the 'Show Background Task History for Student' "
"button to see the status of the task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>' for student "
2558 2559
"'<%= student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
2560 2561 2562 2563 2564
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting task history for problem '<%= problem_id %>' and student '<%= "
2565 2566
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%= problem_id %>'."
" Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see the "
"status of the task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%= "
2583 2584
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%= problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see"
" the status of the task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
2600 2601
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
2602 2603 2604 2605 2606 2607
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Error listing task history for this student and problem."
msgstr ""

2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Type"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task inputs"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task ID"
msgstr ""

#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Requester"
msgstr ""

#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
#. appears after this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Submitted"
msgstr ""

#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
#. this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Duration (sec)"
msgstr ""

#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
#. appears after this.
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "State"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Status"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Progress"
msgstr ""

2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid ""
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact"
" technical support if the problem persists."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Subject"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent By"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Time Sent"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Number Sent"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Copy Email To Editor"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Subject:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent By:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Time Sent:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent To:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Message:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "No tasks currently running."
msgstr ""

2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Grades saved.  Fetching the next submission to grade."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Problem Name"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Graded"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Available to Grade"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Required"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Progress"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Back to problem list"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Try loading again"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
2745
msgid "<%= num %> available "
2746 2747 2748
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
2749
msgid "<%= num %> graded "
2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "<%= num %> more needed to start ML"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Re-check for submissions"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "System got into invalid state: <%= state %>"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "System got into invalid state for submission: "
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "(Hide)"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "(Show)"
msgstr ""

2777
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
2778 2779 2780 2781 2782 2783
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""

#. Translators: Please keep the quotation marks (") around this text
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js.c
msgid "\"optional title\""
2784 2785 2786
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
2787
msgid "Insert Image (upload file or type url)"
2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Markdown Editing Help"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Hyperlink (Ctrl+L)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote (Ctrl+Q)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Image (Ctrl+G)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Numbered List (Ctrl+O)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading (Ctrl+H)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "strong text"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "emphasized text"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter image description here"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter link description here"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter code here"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "List item"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading"
msgstr ""

2874 2875 2876 2877
#: lms/static/js/ajax-error.js
msgid "You have been logged out of your edX account. "
msgstr ""

Sarina Canelake committed
2878 2879 2880 2881
#: lms/static/js/course_survey.js
msgid "There has been an error processing your survey."
msgstr ""

2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Unknown Error Occurred."
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to reset attempts."
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to delete student state."
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem."
msgstr ""

2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Please enter a valid donation amount."
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Your donation could not be submitted."
msgstr ""

2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "Please verify your new email address"
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please follow the link in the "
"email to confirm your email address change."
msgstr ""

2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid ""
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
" then try refreshing the page."
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid ""
"Please enter a term in the %(anchor_start)s search field%(anchor_end)s."
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
msgid "Current tab"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid "Hide notes"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid "Showing notes"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid "Show notes"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid "Hiding notes"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
msgid "Location in Course"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
msgid "Recent Activity"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Selected tab"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Saved cohort"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Error adding students."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Enter a username or email."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numUsersAdded} student has been added to this cohort"
msgid_plural "{numUsersAdded} students have been added to this cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numMoved} student was removed from {oldCohort}"
msgid_plural "{numMoved} students were removed from {oldCohort}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numPresent} student was already in the cohort"
msgid_plural "{numPresent} students were already in the cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Unknown user: {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "There was an error when trying to add students:"
msgid_plural "There were {numErrors} errors when trying to add students:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "View all errors"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You must specify a name for the cohort"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You did not select a content group"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The selected content group does not exist"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be saved"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be added"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "You currently have no cohorts configured"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Add Cohort"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
" to this cohort below."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Choose a .csv file"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Upload File and Assign Students"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
msgstr ""

3085 3086 3087 3088 3089 3090
#: lms/static/js/search/views/search_list_view.js
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104
#: lms/static/js/student_account/account.js
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "Full name cannot be blank"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "Language cannot be blank"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "We couldn't populate the list of language choices."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "Saved"
msgstr ""

3134
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
3135
msgid "An error has occurred. Please try again."
3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Could not submit order"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
3147
msgid "An error has occurred. Please try again later."
3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
msgid "Could not submit photos"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
3155
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
3156 3157 3158
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
3159
msgid "Video Capture Error"
3160 3161 3162 3163
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid ""
3164 3165
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your "
"browser to access it."
3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "No Webcam Detected"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "You don't seem to have a webcam connected."
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue."
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
3181
msgid "Flash Not Detected"
3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "You don't seem to have Flash installed."
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "%(a_start)s Get Flash %(a_end)s to continue your enrollment."
msgstr ""

3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199
#: lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Your upload of '{file}' succeeded."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Your upload of '{file}' failed."
msgstr ""

3200 3201 3202 3203 3204 3205
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3206 3207 3208 3209
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
3210 3211

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3212 3213 3214 3215
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
3216 3217

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3218 3219 3220 3221
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
3222 3223

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3224 3225 3226
msgid "Number of Students"
msgstr ""

3227 3228 3229 3230 3231
#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
3232 3233 3234
"Isto pode estar a acontecer devido a um erro com o nosso servidor ou com a "
"sua ligação de internet. Tente actualizar a página ou confirmar que se "
"encontra online."
3235 3236 3237

#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid "Studio's having trouble saving your work"
3238
msgstr "O Studio está a ter problemas a guardar o seu trabalho"
3239

3240
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/coffee/src/views/tabs.js
3241
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
3242
#: cms/static/js/models/section.js cms/static/js/utils/drag_and_drop.js
3243 3244
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/container.js
#: cms/static/js/views/course_info_handout.js
3245 3246 3247 3248
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/edit_textbook.js
#: cms/static/js/views/list_item_editor.js cms/static/js/views/overview.js
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
3249 3250 3251
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
3252 3253
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
3254 3255

#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
3256
msgid "Delete Page Confirmation"
3257
msgstr "Confirmação de Eliminação de Página"
3258 3259 3260

#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
msgid ""
3261
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
3262
msgstr ""
3263
"Tem a certeza que quer apagar esta página? Esta ação não pode ser revertida"
3264

3265
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
3266 3267
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/list_item.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
3268
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
3269 3270
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
3271

3272 3273
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
msgid "OpenAssessment Save Error"
3274
msgstr "Erro ao Guardar o OpenAssessent"
3275

3276 3277
#: cms/static/js/base.js
msgid "This link will open in a modal window"
3278
msgstr "Este link irá abrir numa janela modal"
3279

3280 3281
#: cms/static/js/collections/group.js
msgid "Group %s"
3282
msgstr "Grupo %s"
3283 3284 3285 3286 3287 3288

#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in
#. default group names. For example: A, B, AA in Group A,
#. Group B, ..., Group AA, etc.
#: cms/static/js/collections/group.js
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
3289
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
3290

3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356
#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "There has been an error while exporting."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"There has been a failure to export to XML at least one component. It is "
"recommended that you go to the edit page and repair the error before "
"attempting another export. Please check that all components on the page are "
"valid and do not display any error messages."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Correct failed component"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Return to Export"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"There has been a failure to export your course to XML. Unfortunately, we do "
"not have specific enough information to assist you in identifying the failed"
" component. It is recommended that you inspect your courseware to identify "
"any components in error and try again."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "The raw error message is:"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "There has been an error with your export."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Yes, take me to the main course page"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error during the upload process."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while unpacking the file."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while verifying the file you submitted."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while importing the new course to our database."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "Your import has failed."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js cms/static/js/factories/import.js
#: cms/static/js/views/import.js cms/static/js/views/import.js.c
msgid "Choose new file"
msgstr "Escolha um novo ficheiro"

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3357
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365
msgid "A valid email address is required"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3366
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374
msgid "Return and add email address"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid "Already a course team member"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3375
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3376
msgid ""
3377 3378
"{email} is already on the {course} team. Recheck the email address if you "
"want to add a new member."
3379 3380 3381
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3382
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3383 3384 3385 3386
msgid "Return to team listing"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3387
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3388 3389 3390 3391
msgid "Error adding user"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3392
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for “{course}”?"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3402
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3403 3404 3405 3406
msgid "Error removing user"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3407
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414
msgid "There was an error changing the user's role"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid "Try Again"
msgstr ""

3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "You must enter a valid email address in order to add an instructor"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "Already a library team member"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "Are you sure you want to delete {email} from the library “{library}”?"
msgstr ""

3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
msgid "Hide Deprecated Settings"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
msgid "Show Deprecated Settings"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/textbooks.js
#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?"
msgstr "Tem alterações não guardadas. Quer realmente deixar esta página?"

3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461
#. Translators: This is the status of a video upload that is queued
#. waiting for other uploads to complete
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Queued"
msgstr ""

#. Translators: This is the status of an active video upload
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js
msgid "Uploading"
msgstr ""

#. Translators: This is the status of a video upload that has
#. completed successfully
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Upload completed"
msgstr ""

#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Upload failed"
msgstr ""

3462 3463
#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js
msgid "You must specify a name"
3464
msgstr "Deve especificar um nome "
3465

3466 3467
#: cms/static/js/models/group.js
msgid "Group name is required"
3468
msgstr "O nome do Grupo é obrigatório"
3469 3470

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3471
msgid "Group A"
3472
msgstr "Grupo A"
3473 3474 3475

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "Group B"
3476
msgstr "Grupo B"
3477 3478

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3479
msgid "Group Configuration name is required."
3480
msgstr "O nome da Configuração do Grupo é obrigatório."
3481 3482

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3483
msgid "There must be at least one group."
3484
msgstr "Tem de existir pelo menos um grupo."
3485 3486

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3487
msgid "All groups must have a name."
3488
msgstr "Todos os grupos têm de ter nome."
3489

3490 3491 3492 3493
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "All groups must have a unique name."
msgstr ""

3494 3495 3496 3497 3498
#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid ""
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
"<%= fileExtensions %> to upload."
msgstr ""
3499 3500
"Apenas ficheiros <%= fileTypes %> podem ser enviados . Por favor, selecione "
"um fichaeiro acabado em <%= fileExtensions %> para fazer o upload."
3501 3502 3503

#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid "or"
3504
msgstr "ou"
3505

3506 3507 3508 3509
#: cms/static/js/models/xblock_validation.js
msgid "This component has validation issues."
msgstr ""

3510 3511
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course must have an assigned start date."
3512
msgstr "O curso deve ter uma data de início definida."
3513 3514 3515

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course end date cannot be before the course start date."
3516
msgstr "A data do final do curso não pode ser anterior à data de início. "
3517 3518 3519 3520

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date."
msgstr ""
3521 3522
"A data de início do curso não pode ser anterior à data de início de "
"matrículas. "
3523 3524 3525 3526

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
msgstr ""
3527 3528
"A data de início da matrícula não pode ser posterior à data final para "
"matrícula. "
3529 3530 3531 3532

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
msgstr ""
3533
"A data final de matrícula não pode ser posterior à data do final do curso. "
3534 3535 3536

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
3537
msgstr "A chave deve conter apenas letras, números, _, ou -"
3538

3539 3540 3541 3542
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "Please enter an integer between "
msgstr ""

3543 3544
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "There's already another assignment type with this name."
3545
msgstr "Já existe um outro tipo de tarefa com este nome."
3546 3547 3548

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
3549
msgstr "Por favor, insira um número inteiro entre 0 e 100."
3550 3551 3552

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer greater than 0."
3553
msgstr "Por favor insira um número inteiro maior que 0."
3554 3555 3556

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter non-negative integer."
3557
msgstr "Por favor entre um número inteiro não negativo."
3558 3559 3560

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
3561
msgstr "Não é possível arrastar mais <% attrs.types %> do que os assinalados."
3562 3563 3564

#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
3565
msgstr "O prazo de tolerância deve ser especificado no formato HH:MM. "
3566

3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573
#: cms/static/js/spec/views/assets_spec.js
#: cms/static/js/spec/views/paging_spec.js
#: cms/static/js/spec/views/paging_spec.js cms/static/js/views/assets.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Type"
msgstr ""

3574 3575
#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Delete File Confirmation"
3576
msgstr "Confirmação da eliminação de ficheiro"
3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n"
"\n"
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
msgstr ""
3584 3585 3586
"Tem certeza que deseja eliminar este item? A operação não pode ser revertida! ⏎\n"
"⏎\n"
"Além disso, qualquer conteúdo que tenha links ou se refira a este item deixa de funcionar (ex.: imagens e/or links quebrados) "
3587 3588 3589

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Your file has been deleted."
3590
msgstr "O seu ficheiro foi eliminado."
3591

3592
#: cms/static/js/views/assets.js
3593
msgid "Date Added"
3594
msgstr "Data de Entrada"
3595

3596
#: cms/static/js/views/assets.js
3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614
msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid ""
"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to "
"it: {maxFileSizeRedirectUrl}"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Your file could not be uploaded"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Max file size exceeded"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
3615
msgid "Choose File"
3616
msgstr "Escolha um ficheiro"
3617

3618
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
3619
msgid "Upload New File"
3620
msgstr "Fazer o Upload de um Novo Ficheiro"
3621

3622
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
3623
msgid "Load Another File"
3624
msgstr "Carregar Outro Ficheiro"
3625

3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635
#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student
#. cohort.
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "content group"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "You have not created any content groups yet."
msgstr ""

3636 3637
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
3638
msgstr "Tem certeza que quer eliminar esta atualização?"
3639 3640 3641

#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "This action cannot be undone."
3642
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
3643

3644 3645
#: cms/static/js/views/course_rerun.js
msgid "Create Re-run"
3646
msgstr "Criar Re-execução"
3647 3648 3649

#: cms/static/js/views/course_rerun.js
msgid "Processing Re-run Request"
3650
msgstr "A processar Pedido de Re-execução"
3651

3652 3653
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
3654
msgstr "Fazer o upload de um novo PDF para “<%= name %>”"
3655

3656 3657
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Please select a PDF file to upload."
3658
msgstr "Por favor, selecione um arquivo PDF para upload."
3659

3660 3661
#. Translators: 'count' is number of groups that the group
#. configuration contains.
3662 3663 3664
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Contains %(count)s group"
msgid_plural "Contains %(count)s groups"
3665 3666
msgstr[0] "Contém %(count)s grupo"
msgstr[1] "Contém %(count)s grupos"
3667

3668 3669
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Not in Use"
3670
msgstr "Não está em Uso"
3671 3672 3673 3674 3675 3676

#. Translators: 'count' is number of units that the group
#. configuration is used in.
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Used in %(count)s unit"
msgid_plural "Used in %(count)s units"
3677 3678
msgstr[0] "Usado em %(count)s unidade"
msgstr[1] "Usado em %(count)s unidades"
3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686

#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
#. the course outline page.
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid ""
"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment"
" to any Unit via the %(outlineAnchor)s."
msgstr ""
3687 3688
"A configuração de Grupo não está em uso. Começe por adicionar uma "
"experiência de conteúdo a qualquer Unidade via %(outlineAnchor)s."
3689 3690 3691

#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Course Outline"
3692
msgstr "Descrição Geral do Curso"
3693

3694
#. Translators: this refers to a collection of groups.
3695
#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js
3696 3697
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "group configuration"
3698 3699
msgstr ""

3700 3701 3702
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "You have not created any group configurations yet."
msgstr ""
3703

3704 3705
#: cms/static/js/views/import.js
msgid "Error importing course"
3706
msgstr "Erro ao importar o curso"
3707

3708 3709
#: cms/static/js/views/import.js
msgid "There was an error with the upload"
3710
msgstr "Ocorreu um erro durante o upload"
3711 3712 3713 3714 3715 3716

#: cms/static/js/views/import.js
msgid ""
"File format not supported. Please upload a file with a <code>tar.gz</code> "
"extension."
msgstr ""
3717 3718
"O formato de ficheiro não é suportado. Por favor, faça o upload de um "
"ficheiro com uma extensão <code>tar.gz</code>."
3719

3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
msgstr ""

#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
msgstr ""

3730 3731
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Collapse All Sections"
3732
msgstr "Contrair todas as secções"
3733 3734 3735

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Expand All Sections"
3736
msgstr "Expandir todas as secções"
3737 3738 3739

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Release date:"
3740
msgstr "Data de Lançamento:"
3741 3742 3743

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "{month}/{day}/{year} at {hour}:{minute} UTC"
3744
msgstr "{day}/{month}/{year} às {hour}:{minute} UTC"
3745 3746 3747

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Edit section release date"
3748
msgstr "Editar data de lançamento da secção"
3749 3750 3751

#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
msgid "Not Graded"
3752
msgstr "sem Classificação"
3753

3754 3755
#: cms/static/js/views/paged_container.js
msgid "Date added"
3756 3757
msgstr ""

3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. ascending"
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. descending"
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js cms/static/js/views/paging_header.js
#: cms/static/js/views/paging_header.js cms/static/js/views/paging_header.js
msgid "Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, "
3771 3772
msgstr ""

3773 3774
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
3775
#: cms/static/js/views/paging_header.js
3776
msgid "%(total_items)s total"
3777
msgstr "%(total_items)s total "
3778

3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785
#. Translators: This is listed as the duration for a video
#. that has not yet reached the point in its processing by
#. the servers where its duration is determined.
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
msgid "Pending"
msgstr ""

3786 3787
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid "Delete “<%= name %>”?"
3788
msgstr "Eliminar “<%= name %>”?"
3789 3790 3791 3792 3793 3794

#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
" your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
3795 3796
"A eliminação de um livro de texto não pode ser desfeita e qualquer "
"referência a ele durante a navegação também será removida. "
3797 3798

#: cms/static/js/views/uploads.js
3799
msgid "Upload"
3800
msgstr "Enviar"
3801 3802

#: cms/static/js/views/uploads.js
3803
msgid "We're sorry, there was an error"
3804
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro"
3805 3806 3807

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes"
3808
msgstr "Fez algumas alterações"
3809 3810 3811 3812

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr ""
3813
"As suas alterações não terão efeito até que você guarde seu progresso."
3814 3815 3816

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
3817
msgstr "Fez algumas alterações, mas há alguns erros"
3818 3819 3820 3821 3822

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
3823 3824
"Por favor, primeiro corrija os erros nesta página e depois guarde o seu "
"progresso. "
3825 3826 3827

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Save Changes"
3828
msgstr "Guardar Alterações"
3829 3830 3831

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Your changes have been saved."
3832
msgstr "As suas alterações foram guardadas"
3833

3834 3835
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Editor"
3836
msgstr "Editor"
3837 3838 3839

#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Settings"
3840
msgstr "Configurações"
3841

3842 3843
#: cms/static/js/views/xblock_outline.js
msgid "New %(component_type)s"
3844
msgstr "Novo %(component_type)s"
3845

3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. warning,
#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
msgid "Warning"
msgstr ""

3853
#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js
3854
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
3855 3856
msgid "Adding"
msgstr ""
3857

3858 3859
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "%(display_name)s Settings"
3860
msgstr "Definições de %(display_name)s"
3861 3862 3863

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Change the settings for %(display_name)s"
3864
msgstr "Alterar as definições de %(display_name)s"
3865 3866 3867

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish %(display_name)s"
3868
msgstr "Publicar %(display_name)s"
3869 3870 3871

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish all unpublished changes for this %(item)s?"
3872
msgstr "Publicar todas as alterações não publicadas para este %(item)s?"
3873 3874 3875

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish"
3876
msgstr "Publicar"
3877

3878
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
3879 3880
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Editing: %(title)s"
3881
msgstr "Edição: %(title)s"
3882

3883 3884 3885 3886
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Component"
msgstr "Componente"

3887 3888
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Validation Error While Saving"
3889
msgstr "Erro de Validação ao Guardar"
3890 3891 3892

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Undo Changes"
3893
msgstr "Desfazer Alterações"
3894 3895 3896

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Change Manually"
3897
msgstr "Alterar Manualmente"
3898

3899 3900 3901 3902 3903
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
#: cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Editing visibility for: %(title)s"
msgstr ""

3904
#: cms/static/js/views/pages/container.js
3905 3906
msgid "Duplicating"
msgstr ""
3907 3908

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
3909 3910
msgid "Publishing"
msgstr ""
3911 3912 3913 3914

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Discard Changes"
3915
msgstr "Descartar Alterações"
3916 3917 3918 3919 3920 3921

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid ""
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? "
"You cannot undo this action."
msgstr ""
3922 3923
"Tem a certeza que quer reverter para a última versão publicada da unidade? "
"Não pode desfazer esta ação."
3924 3925

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
3926 3927
msgid "Discarding Changes"
msgstr ""
3928 3929

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
3930 3931
msgid "Hiding from Students"
msgstr ""
3932 3933

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
3934 3935
msgid "Explicitly Hiding from Students"
msgstr ""
3936 3937

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
3938 3939
msgid "Inheriting Student Visibility"
msgstr ""
3940 3941 3942 3943

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Make Visible to Students"
3944
msgstr "Tornar Visível para Estudantes"
3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid ""
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
3952 3953 3954
"Se a unidade foi previamente publicada e libertada para estudantes, "
"quaisquer alterações feitas para a unidade quando estava escondida ficarão "
"agora visíveis para estudantes. Quer continuar?"
3955 3956

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
3957 3958
msgid "Making Visible to Students"
msgstr ""
3959

3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
msgid "Course Index"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
msgid "Course has been successfully reindexed."
msgstr ""

3968 3969 3970 3971 3972
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care "
"with key and value formatting, as validation is not implemented."
msgstr ""
3973 3974 3975
"As alterações não terão efeito até que você guarde o seu progresso. "
"Verifique a formatação da chave e valor pois a validação não está "
"implementada."
3976 3977 3978

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid "Your policy changes have been saved."
3979
msgstr "As alterações na política foram guardadas."
3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Please note that validation of your policy key and value pairs is not "
"currently in place yet. If you are having difficulties, please review your "
"policy pairs."
msgstr ""
3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993
"Por favor, note que a validação dos pares de chave e valor da política ainda"
" não está implementada. Se tiver problemas, por favor, revise os seus pares "
"da políticas. "

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)"
msgstr "%(hours)s:%(minutes)s (hora atual UTC)"
3994 3995 3996

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Upload your course image."
3997
msgstr "Faça upload da imagem do seu curso."
3998 3999 4000

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Files must be in JPEG or PNG format."
4001
msgstr "Os ficheiros devem ser nos formatos JPEG ou PNG."
4002

4003
#: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js
4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015
msgid ""
"The combined length of the organization, course number, and course run "
"fields cannot be more than <%=limit%> characters."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js
msgid ""
"The combined length of the organization and library code fields cannot be "
"more than <%=limit%> characters."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
4016
msgid "Required field."
4017
msgstr "Campo obrigatório."
4018

4019
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
4020
msgid "Please do not use any spaces in this field."
4021
msgstr "Por favor, não use espaços neste campo."
4022

4023
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
4024 4025
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
msgstr ""
4026
"Por favor, não utilize nenhum espaço ou caracteres especiais neste campo. "
4027 4028 4029

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "component"
4030
msgstr "componente"
4031 4032 4033

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Delete this %(xblock_type)s?"
4034
msgstr "Apagar este %(xblock_type)s?"
4035 4036 4037

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Deleting this %(xblock_type)s is permanent and cannot be undone."
4038
msgstr "Apagar este %(xblock_type)s é permanente e não pode ser alterado."
4039 4040 4041

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Yes, delete this %(xblock_type)s"
4042
msgstr "Sim, apagar este %(xblock_type)s"
4043 4044 4045

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "section"
4046
msgstr "secção"
4047 4048 4049

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "subsection"
4050
msgstr "subsecção"
4051 4052 4053

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "unit"
4054
msgstr "unidade"
4055

4056 4057 4058 4059 4060
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid ""
"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please "
"check the format and try again."
msgstr ""
4061 4062
"Desculpe, houve um erro ao analisar as legendas que você carregou. Verifique"
" o formato e tente novamente."
4063 4064 4065

#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid "Upload translation"
4066
msgstr "Enviar tradução"
4067

4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/course-outline.underscore cms/templates/js/list.underscore
#: cms/templates/js/list.underscore cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore
msgid "gettext("
msgstr ""

4080 4081 4082 4083 4084
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Status"
msgstr ""

4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Large"
msgstr ""

#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "This post is visible only to %(group_name)s."
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "This post is visible to everyone."
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "Pinned"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "Reported"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "Closed"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "(this post is about %(courseware_title_linked)s)"
msgstr ""

4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132
#: lms/templates/courseware_search/search_error.underscore
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr ""

#: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr ""

4133 4134 4135 4136
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr ""

4137 4138
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Highlighted text"
4139 4140
msgstr ""

4141 4142
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Less"
4143 4144
msgstr ""

4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Note"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "You commented..."
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "References"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Noted in:"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Last Edited:"
4163 4164
msgstr ""

4165 4166 4167 4168 4169 4170
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
msgid "name"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
msgid "Clear search results"
4171 4172 4173
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
4174 4175 4176 4177 4178 4179
msgid "(contains %(student_count)s student)"
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
4180
msgid ""
4181 4182
"Students are added to this cohort only when you provide their email "
"addresses or usernames on this page."
4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "What does this mean?"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
4191
msgid "Students are added to this cohort automatically."
4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Edit settings in Studio"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
4199 4200 4201 4202 4203
msgid "Manage Students"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add students to this cohort"
4204 4205 4206 4207
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
4208 4209
"Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group "
"overrides any previous group assignment."
4210 4211 4212 4213
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220
"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, "
"for the students you want to add. *"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "(Required Field)"
4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
4229 4230
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check "
"your spelling."
4231 4232 4233 4234 4235 4236
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add Students"
msgstr ""

4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Add a New Cohort"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Cohort Name"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Enter the name of the cohort"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Associated Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "No Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Select a Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Choose a content group to associate"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Not selected"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Deleted Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Create a content group"
msgstr ""

4277
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
4278
msgid "Select a cohort"
4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Cohort Management"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4290
msgid "Assign students to cohorts manually"
4291 4292 4293
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4294 4295 4296 4297
msgid "Select a cohort group to manage"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4298
msgid "View Cohort"
4299 4300 4301
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4302
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file"
4303 4304 4305
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4306
msgid ""
4307 4308
"To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on "
4309
"%(link_start)s the Data Download page. %(link_end)s"
4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "New Address"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Password"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Change My Email Address"
msgstr ""

4324 4325 4326 4327
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr ""

4328 4329 4330 4331 4332 4333
#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Forgot password?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
4334
"You've successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
4335 4336 4337 4338 4339
"%(currentProvider)s account isn't linked with an %(platformName)s account. "
"To link your accounts, go to your %(platformName)s dashboard."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
4340
msgid "Password Reset Email Sent"
4341 4342 4343
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
4344 4345 4346
msgid ""
"We've sent instructions for resetting your password to the email address you"
" provided."
4347 4348 4349
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
4350
msgid "We couldn't sign you in."
4351 4352
msgstr ""

4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368
#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "or sign in with"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "New to %(platformName)s?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Create an account"
4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
4376
msgid "Password assistance"
4377 4378 4379
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
4380 4381 4382
msgid ""
"Please enter your email address below and we will send you instructions for "
"setting a new password."
4383 4384 4385
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
4386
msgid "Reset my password"
4387 4388 4389
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4390 4391 4392 4393 4394
msgid "We couldn't create your account."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s."
4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"%(platformName)s."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4404
msgid "Create an account using"
4405 4406 4407
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4408
msgid "or create a new one here"
4409 4410 4411
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4412
msgid "Create your account"
4413 4414 4415 4416 4417 4418
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Required field"
msgstr ""

4419 4420 4421 4422
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Already have an account?"
msgstr ""

4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Preferred Language"
msgstr ""

#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Update Profile"
msgstr ""

4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Course"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Starts: %(start)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Explore your course!"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Go to your Dashboard"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Verified Status"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid ""
4469 4470 4471 4472
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
"submit photos for verification again."
4473 4474
msgstr ""

4475 4476 4477 4478
#: lms/templates/verify_student/error.underscore
msgid "Error:"
msgstr ""

4479 4480 4481 4482 4483 4484
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
4485 4486
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
4503
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
4517
msgid "Frequently Asked Questions"
4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
4526
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
4527
msgid ""
4528 4529 4530
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
4531 4532 4533 4534
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
4535
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
4536 4537 4538 4539 4540
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
4541 4542 4543 4544
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
" process is complete."
4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Take a Photo of Your ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
4560 4561
"Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with "
"the photo of your face and the name on your account."
4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or "
"other government-issued IDs are all acceptable."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Make sure your ID is well-lit"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
4588 4589 4590 4591
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
"return and refresh this page."
4592 4593 4594 4595
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
4596 4597
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Activate Your Account"
4598 4599 4600
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
4601 4602
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Check Your Email"
4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
4612 4613
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
"and photo"
4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
4632
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Choose your contribution for your Verified Track upgrade"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Enter Your Contribution Level"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
4645
"Please confirm your contribution for this course (min. %(minPrice)s "
4646 4647 4648 4649
"%(currency)s)"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
4650
msgid "Your Total Contribution"
4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "To complete your enrollment, you will need to pay:"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these by %(date)s to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
4671
msgid "Government-Issued Photo ID"
4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Next: Make payment"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Continue to payment"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4683
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4701 4702 4703 4704
msgid "Amount"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712
msgid "Total"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4713
msgid "Crossed out items have been refunded."
4714 4715 4716
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4717
msgid "Billed to"
4718 4719 4720
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4721
msgid "No receipt available"
4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735
msgid "Check your email"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email."
4736 4737 4738 4739 4740
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and "
4741
"photo."
4742 4743 4744 4745
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
4746 4747 4748
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4756
msgid "Review Your Photos"
4757 4758 4759
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4760 4761 4762
msgid ""
"Make sure we can verify your identity with the photos and information you "
"have provided."
4763 4764 4765
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773
msgid "Photo of %(fullName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Photo of %(fullName)s's ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793
msgid "Photo requirements:"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the photo of you show your whole face?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the photo of you match your ID photo?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Is your name on your ID readable?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4794
msgid "Edit Your Name"
4795 4796 4797
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4798 4799
msgid ""
"Make sure that the full name on your account matches the name on your ID."
4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Photos don't meet the requirements?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
4807
msgid "Retake Your Photos"
4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
msgid ""
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
"when it asks for permission."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
4825 4826 4827 4828
msgid "Live view of webcam"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
4829
msgid "Retake Photo"
4830 4831 4832
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
4833
msgid "Take Photo"
4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843
msgstr ""

#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore
msgid "Drag and drop or click here to upload video files."
msgstr ""

#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
msgid "status"
msgstr ""

4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Common Problem Types"
msgstr ""

#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
msgid "Add New Component"
msgstr ""

4852 4853 4854 4855
#: cms/templates/js/advanced_entry.underscore
msgid "Deprecated"
msgstr ""

4856 4857 4858 4859 4860
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
4861 4862
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "- Sortable"
4863 4864 4865
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
4866
msgid "URL"
4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore
msgid "Actions"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Upload your first asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "close"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
4887 4888 4889 4890
msgid "No description available"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
4891 4892 4893 4894
msgid "Open/download this file"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902
msgid "Studio:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Web:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921
msgid "Delete this asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock this asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock/unlock file"
msgstr ""

#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "{number}% of checklists completed"
msgstr ""

#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "Tasks Completed:"
msgstr ""

4922 4923 4924 4925 4926 4927
#: cms/templates/js/container-message.underscore
msgid ""
"Caution: The last published version of this unit is live. By publishing "
"changes you will change the student experience."
msgstr ""

4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "error.message"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "Content Group Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "This is the name of the group"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Create"
msgstr ""

4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Contains staff only content"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished changes to live content"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished units will not be released"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished changes to content that will release in the future"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Configure"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Release Status:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "Released:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Scheduled:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Unscheduled"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Graded as:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Due:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "You haven't added any content to this course yet."
msgstr ""

5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Assignment Type Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. Homework, Midterm Exams"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Abbreviation"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. HW, Midterm"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Weight of Total Grade"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "as a percent, e.g. 40"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Total Number"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises assigned"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Number of Droppable"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises that won't be graded"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
5051 5052 5053 5054
msgid "Course Handouts"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063
msgid "You have no handouts defined"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid ""
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
" HTML."
msgstr ""

5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Due Date:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Due Time in UTC:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Clear Grading Due Date"
msgstr ""

5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter %s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Upload PDF"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "delete chapter"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook information"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Introduction to Cookie Baking"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid ""
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
"see it"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
5128
msgid "Chapter information"
5129 5130 5131 5132 5133 5134
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"
msgstr ""

5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Grading"
msgstr ""

#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Grade as:"
msgstr ""

5143 5144 5145 5146
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "ID"
msgstr ""

5147
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
5148
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155
msgid "Cannot delete when in use by an experiment"
msgstr ""

#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "This Group Configuration is used in:"
msgstr ""

5156
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5157 5158 5159
msgid "Group Configuration information"
msgstr ""

5160
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5161 5162 5163
msgid "Group Configuration Name"
msgstr ""

5164
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5165 5166 5167
msgid "Group Configuration ID"
msgstr ""

5168
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5169 5170 5171
msgid "This is the Name of the Group Configuration"
msgstr ""

5172
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5173 5174 5175
msgid "Name or short description of the configuration"
msgstr ""

5176
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5177 5178 5179
msgid "This is the Description of the Group Configuration"
msgstr ""

5180
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5181 5182 5183
msgid "Optional long description"
msgstr ""

5184
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5185 5186 5187
msgid "Group information"
msgstr ""

5188
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5189 5190 5191
msgid "Groups"
msgstr ""

5192
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5193 5194 5195 5196 5197
msgid ""
"Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, "
"Video, Problems. You must have two or more groups."
msgstr ""

5198
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5199 5200 5201
msgid "Add another group"
msgstr ""

5202
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5203 5204 5205 5206 5207
msgid ""
"This configuration is currently used in content experiments. If you make "
"changes to the groups, you may need to edit those experiments."
msgstr ""

5208 5209 5210 5211
#: cms/templates/js/group-edit.underscore
msgid "delete group"
msgstr ""

5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Add"
msgstr ""

#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-editor.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-settings-only-editor.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear Value"
msgstr ""

#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Download"
msgstr ""

#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
msgstr ""

#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "Add your first textbook"
msgstr ""

#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Previous"
msgstr ""

#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
msgid "Page number"
msgstr ""

5252 5253 5254 5255 5256
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Previous Uploads"
msgstr ""

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
5257 5258 5259 5260
msgid "Download available encodings (.csv)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267
msgid "Duration"
msgstr ""

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Video ID"
msgstr ""

5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
msgid "Never published"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "message"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Previously published"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft (Never published)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Visible to Staff Only"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Published and Live"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Published (not yet released)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft (Unpublished changes)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Release:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Publishing Status"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft saved on %(last_saved_date)s by %(edit_username)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Is Visible To:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Will Be Visible To:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Staff Only"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Staff and Students"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5338 5339 5340 5341
msgid "Some content in this unit is visible only to particular content groups"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Hide from students"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Date and Time"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Date:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Time in UTC:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Clear Release Date/Time"
msgstr ""

5363 5364 5365 5366
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "View Live"
msgstr ""

5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Student Visibility"
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students."
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"If you make this %(xblockType)s visible to students, students will be able "
"to see its content after the release date has passed and you have published "
"the unit(s)."
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"Any subsections or units that are explicitly hidden from students will "
"remain hidden after you clear this option for the section."
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"Any units that are explicitly hidden from students will remain hidden after "
"you clear this option for the subsection."
msgstr ""

5396 5397 5398 5399
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
msgid "File upload succeeded"
msgstr ""

5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411
#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore
msgid ""
"There were {strong_start}{num_errors} validation error(s){strong_end} while "
"trying to save the course setting(s) in the database."
msgstr ""

#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore
msgid ""
"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your "
"course settings:"
msgstr ""

5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "Edit the name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "Edit %(display_name)s (required)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "formLabel"
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-container-page.underscore
msgid "Unit Location"
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-container-page.underscore
msgid ""
"Use this ID when you create links to this unit from other course content. "
"You enter the ID in the URL field."
msgstr ""

5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460
#: cms/templates/js/mock/mock-index-page.underscore
msgid "Courses"
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-index-page.underscore
msgid "Libraries"
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid "Entrance Exam"
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid "Require students to pass an exam before beginning the course."
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid "To create your course entrance exam, go to the"
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid ". An Entrance Exam section will be created automatically."
msgstr ""

#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid "Minimum Passing Score"
5461 5462
msgstr ""

5463 5464
#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid "%"
5465 5466
msgstr ""

5467 5468
#: cms/templates/js/mock/mock-settings-page.underscore
msgid "The minimum score a student must receive to pass the entrance exam."
5469 5470
msgstr ""

5471 5472 5473 5474
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Remove"
msgstr ""

5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid ""
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
"that\\'s compatible with the student\\'s computer will play."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Error."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Timed Transcript from"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Upload New Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video in Studio, but we found"
" a transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload "
"your own .srt transcript file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid "No Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid ""
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Use Current Transcript"
msgstr ""