djangojs.po 183 KB
Newer Older
1
# #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
2
# edX translation file.
3
# Copyright (C) 2015 EdX
4 5 6
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
7
# Bruno Leandro da Silva <b-leandro2012@bol.com.br>, 2014
8 9
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2013
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2013
10
# Raquelscoelho <Raquelscoelho@gmail.com>, 2014
11
# Ricardo Jorge Basílio de Almeida <ricardo.j.basilio@gmail.com>, 2014
12 13
# #-#-#-#-#  djangojs-studio.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
# edX translation file.
14
# Copyright (C) 2015 EdX
15 16 17
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
18
# Bruno Leandro da Silva <b-leandro2012@bol.com.br>, 2014
19
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2014
20
# Carlos <carlos.c.saraiva@gmail.com>, 2013
21
# Mariana Vieira <maglianamatilde@gmail.com>, 2015
22
# Patrícia Alexandra Casaleiro Rodrigues <patriciaacrodrigues92@gmail.com>, 2014
23
# Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2014
24 25
# #-#-#-#-#  underscore.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
# edX translation file
26
# Copyright (C) 2015 edX
27 28 29 30 31
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
# #-#-#-#-#  underscore-studio.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
# edX translation file
32
# Copyright (C) 2015 edX
33 34 35
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# 
# Translators:
36 37 38 39
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
40 41
"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n"
42
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
43 44 45 46
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47
"Generated-By: Babel 1.3\n"
48 49 50
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
#: cms/static/js/models/section.js cms/static/js/utils/drag_and_drop.js
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/container.js
#: cms/static/js/views/course_info_handout.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/edit_textbook.js
#: cms/static/js/views/list_item_editor.js cms/static/js/views/overview.js
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js lms/static/js/ccx/schedule.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Saving"
msgstr ""

66 67
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
68
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
69
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
70
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
71 72
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "OK"
73 74
msgstr ""

75 76 77
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
78
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/js/factories/export.js
79 80
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
81
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/validation.js
82
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
83 84
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
85
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
86 87
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
88
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
89
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
90
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
91
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
92
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
93
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
94
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
95
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
96 97 98
msgid "Cancel"
msgstr ""

99
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
100
#: cms/templates/js/checklist.underscore
101 102 103
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
msgstr ""

104 105 106 107 108 109
#. Translators: This is the status of an active video upload
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Uploading"
msgstr ""

110 111 112
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
113
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
114 115
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
116
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
117
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
118
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
119
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
120
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
121
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
122 123 124
msgid "Delete"
msgstr ""

125 126 127 128 129 130
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/assets.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
131
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
132 133 134
msgid "Name"
msgstr ""

135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ok"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Unknown"
msgstr ""

147 148 149 150
#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Upload File"
msgstr ""

151 152 153
#: cms/static/js/views/validation.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js
154
#: lms/static/js/views/fields.js
155 156 157
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""

158 159 160 161 162 163
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. error,
#. e.g. "Error: required field is missing".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
164
#: lms/static/js/views/fields.js
165 166 167
msgid "Error"
msgstr ""

168 169 170 171 172
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
173
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
174 175
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
176
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
177
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
178
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
179 180
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
181
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
182 183 184
msgid "Save"
msgstr ""

185 186 187 188 189 190 191 192 193
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Close"
msgstr ""

194 195 196 197
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Show Annotations"
msgstr ""

198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Hide Annotations"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Expand Instructions"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Collapse Instructions"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Commentary"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Reply to Annotation"
msgstr ""

#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(total)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "(%(earned)s/%(possible)s point)"
msgid_plural "(%(earned)s/%(possible)s points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10). There will always be at least 1 point possible.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "(%(num_points)s point possible)"
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Answer:"
msgstr ""

#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Hide Answer"
msgstr ""

#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Show Answer"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Answer hidden"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Status: unsubmitted"
msgstr ""

#. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well
#. they feel they were graded on this problem
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "You need to pick a rating before you can submit."
msgstr ""

#. Translators: this message appears when transitioning between openended
#. grading
#. types (i.e. self assesment to peer assessment). Sometimes, if a student
#. did not perform well at one step, they cannot move on to the next one.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
276
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658
msgid "Submit"
msgstr ""

#. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the
#. grading
#. form for an openended assessment
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Submit assessment"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
msgstr ""

#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of
#. an evaluator's assessment
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Submit post-assessment"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Answer saved, but not yet submitted."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Please confirm that you wish to submit your work. You will not be able to "
"make any changes after submitting."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"You are trying to upload a file that is too large for our system.  Please "
"choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Are you sure you want to remove your previous response to this question?"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Moved to next step."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"File uploads are required for this question, but are not supported in your "
"browser. Try the newest version of Google Chrome. Alternatively, if you have"
" uploaded the image to another website, you can paste a link to it into the "
"answer box."
msgstr ""

#. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a
#. question's
#. content that had been hidden
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Show Question"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Hide Question"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Preformatted"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 3"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Add to Dictionary"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Advanced"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align center"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align left"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align right"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Alignment"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Alternative source"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Anchor"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Anchors"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Author"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Background color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Blocks"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Body"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bold"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Border color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Border"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bottom"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bullet list"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Caption"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell padding"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell properties"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell spacing"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell type"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Center"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Circle"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Clear formatting"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Code block"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Code"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cols"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Column group"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Column"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Constrain proportions"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Copy row"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Copy"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Could not find the specified string."
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Custom color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Custom..."
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cut row"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cut"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Decrease indent"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Default"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete column"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete row"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete table"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
659
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
660
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698
msgid "Description"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Disc"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Div"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Document properties"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Edit HTML"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
699
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
700 701 702
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
703
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855
msgid "Edit"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Embed"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Emoticons"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Encoding"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "File"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find and replace"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find next"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find previous"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Finish"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Font Family"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Font Sizes"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Footer"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Format"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Formats"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "General"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "H Align"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 1"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 2"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 3"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 4"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 5"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 6"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header cell"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
856
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237
msgid "Header"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Headers"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 4"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 5"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 6"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Headings"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Height"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Horizontal line"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Horizontal space"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "HTML source code"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ignore all"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Image description"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Increase indent"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Inline"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert column after"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert column before"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert date/time"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert image"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert link"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert row after"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert row before"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert table"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert template"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert video"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit image"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit link"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit video"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Italic"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Justify"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Keywords"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Left to right"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Left"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Alpha"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Greek"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Roman"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Match case"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Merge cells"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Middle"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "New document"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "New window"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Next"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "No color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Numbered list"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Page break"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste as text"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste row after"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste row before"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Poster"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Pre"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Prev"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Preview"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Print"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Redo"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Remove link"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Replace all"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Replace with"
1238 1239
msgstr ""

1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Replace"
1247 1248
msgstr ""

1249 1250 1251 1252
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Restore last draft"
1253 1254
msgstr ""

1255 1256 1257 1258 1259 1260
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
"ALT-0 for help"
1261 1262
msgstr ""

1263 1264 1265 1266
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Right to left"
1267 1268
msgstr ""

1269 1270 1271 1272 1273
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Right"
msgstr ""
1274

1275 1276 1277 1278 1279
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Robots"
msgstr ""
1280

1281 1282 1283 1284
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row group"
1285 1286
msgstr ""

1287 1288 1289 1290
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row properties"
1291 1292
msgstr ""

1293 1294 1295 1296
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row type"
1297 1298
msgstr ""

1299 1300 1301 1302
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row"
1303 1304
msgstr ""

1305 1306 1307 1308
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Rows"
1309 1310
msgstr ""

1311 1312 1313 1314
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Scope"
1315 1316
msgstr ""

1317 1318 1319 1320
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Select all"
1321 1322
msgstr ""

1323 1324 1325 1326
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Show blocks"
1327 1328
msgstr ""

1329 1330 1331 1332
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Show invisible characters"
1333 1334
msgstr ""

1335 1336 1337 1338
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Source code"
1339 1340
msgstr ""

1341 1342 1343 1344
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Source"
1345 1346
msgstr ""

1347 1348 1349 1350
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Special character"
1351 1352
msgstr ""

1353 1354 1355 1356
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Spellcheck"
1357 1358
msgstr ""

1359 1360 1361 1362
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Split cell"
1363 1364
msgstr ""

1365 1366 1367 1368
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Square"
1369 1370
msgstr ""

1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Start search"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Style"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Subscript"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Superscript"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Table properties"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Table"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Target"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Templates"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Text color"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Text to display"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
1440
msgid ""
1441 1442
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
1443 1444
msgstr ""

1445 1446 1447
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
1448
msgid ""
1449 1450
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
1451 1452
msgstr ""

1453 1454 1455 1456
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Title"
1457 1458
msgstr ""

1459 1460 1461 1462
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Tools"
1463 1464
msgstr ""

1465 1466 1467 1468
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Top"
1469 1470
msgstr ""

1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Underline"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Undo"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Upper Alpha"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Upper Roman"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Url"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "V Align"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Vertical space"
msgstr ""

1513
#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
1514 1515 1516
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
1517
#: lms/templates/courseware_search/search_item.underscore
1518
#: lms/templates/courseware_search/search_item_seq.underscore
1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557
msgid "View"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Visual aids"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Whole words"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Width"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Words: {0}"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
msgstr ""

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead."
1558 1559
msgstr ""

1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""

1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "incorrect"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "correct"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "answer"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "Short explanation"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid ""
"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n"
"\n"
"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?"
msgstr ""

1604 1605
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
msgid ""
1606
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
1607 1608 1609
"SequenceModule. Please contact the course staff."
msgstr ""

1610
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Play"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Pause"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Mute"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Unmute"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Exit full browser"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Fill browser"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Speed"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681
msgid "Volume"
msgstr ""

#. Translators: Volume level equals 0%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Muted"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very low"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Low"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Average"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Loud"
msgstr ""

#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very loud"
msgstr ""

#. Translators: Volume level equals 100%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
1682
msgid ""
1683
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
1692 1693
msgstr ""

1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Video slider"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "HD on"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "HD off"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video position"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video ended"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s hour"
msgid_plural "%(value)s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s minute"
msgid_plural "%(value)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s second"
msgid_plural "%(value)s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Caption will be displayed when "
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn on captions"
msgstr ""

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn off captions"
msgstr ""

1744 1745 1746 1747
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/library_content_edit.js
msgid "Updating with latest library content"
msgstr ""

1748
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/split_test_author_view.js
1749
msgid "Creating missing groups"
1750 1751
msgstr ""

1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Hide Discussion"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Show Discussion"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
1761
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1762 1763
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1764
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
1765
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788
msgid "Sorry"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid ""
"We had some trouble loading the threads you requested. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "Loading content"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid ""
"We had some trouble processing your request. Please ensure you have copied "
"any unsaved work and then reload the page."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1789 1790 1791 1792
msgid "We had some trouble processing your request. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
1793
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1794
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js
1795 1796 1797 1798
msgid "…"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809
msgid "currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "%(numVotes)s Vote"
msgid_plural "%(numVotes)s Votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

1810
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1811
msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again."
1812 1813 1814
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1815 1816
msgid ""
"We had some trouble unsubscribing you from this thread. Please try again."
1817 1818 1819
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1820 1821
msgid ""
"We had some trouble marking this response as an answer.  Please try again."
1822 1823 1824
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1825 1826 1827
msgid ""
"We had some trouble removing this response as an answer.  Please try again."
msgstr ""
1828 1829

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864
msgid "We had some trouble marking this response endorsed.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble removing this endorsement.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble saving your vote.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble pinning this thread. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble unpinning this thread. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"We had some trouble removing your flag on this post.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble reporting this post.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble closing this thread.  Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble reopening this thread.  Please try again."
msgstr ""
1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Load more"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading more threads"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "%(unread_count)s new comment"
msgid_plural "%(unread_count)s new comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1885 1886 1887 1888
msgid "Current conversation"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1889
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
1890
#: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore
1891 1892 1893 1894
msgid "Search Results"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
1895 1896 1897
msgid "Loading thread list"
msgstr ""

1898 1899 1900 1901 1902 1903
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid ""
"No results found for %(original_query)s. Showing results for "
"%(suggested_query)s."
msgstr ""

1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "No threads matched your query."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Show posts by %(username)s."
msgstr ""

1912
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1913 1914 1915 1916 1917
msgid ""
"The thread you selected has been deleted. Please select another thread."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925
msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again."
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1926 1927 1928 1929 1930 1931
msgid "%(numResponses)s other response"
msgid_plural "%(numResponses)s other responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958
msgid "%(numResponses)s response"
msgid_plural "%(numResponses)s responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing all responses"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing first response"
msgid_plural "Showing first %(numResponses)s responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load all responses"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load next %(numResponses)s responses"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr ""

1959 1960 1961 1962
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again."
msgstr ""

1963 1964 1965 1966
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
msgid "Your post will be discarded."
msgstr ""

1967 1968 1969 1970
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
msgid "anonymous"
msgstr ""

1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr ""

#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again."
msgstr ""

1979 1980 1981 1982
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
msgstr ""

1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
msgid "Drop target image"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging out of slider"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped in slider"
msgstr ""

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped on target"
msgstr ""

2003
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
2004 2005 2006 2007
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""

2008
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "less than a minute"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a minute"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about an hour"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about %d hour"
msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "a day"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a month"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a year"
msgstr ""

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106
#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a
#. report
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove all flags."
msgstr ""

#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that
#. will be removed
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove %(count)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box."
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "You have already reported this annotation."
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Report annotation as inappropriate or offensive."
msgstr ""

#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "This annotation has %(count)s flag."
msgid_plural "This annotation has %(count)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "User"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Start"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "End"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "#Replies"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Date posted"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
2132
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194
msgid "More"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "My Notes"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Instructor"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Public"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Search"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Users"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation Text"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Text"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Video"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Image"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Reply"
msgstr ""

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags:"
msgstr ""

2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "Post body"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
2208 2209 2210 2211
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
2212
#: lms/templates/courseware_search/search_loading.underscore
2213
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
2214
msgid "Loading"
2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting student list."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
2230
msgid "File Name"
2231 2232 2233 2234 2235
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid ""
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
2236 2237 2238
"sensitive nature of student information."
msgstr ""

2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr ""

2255
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2256
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272
msgid "Username"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Email"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Revoke access"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Enter username or email"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%= identifier %>'."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Error: User '<%= username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2296 2297 2298 2299
msgid "Errors"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2300 2301 2302 2303
msgid "The following errors were generated:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2304 2305 2306 2307
msgid "Warnings"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2308 2309 2310 2311
msgid "The following warnings were generated:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2312
#: lms/static/js/views/fields.js
2313 2314 2315 2316
msgid "Success"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2317 2318 2319 2320
msgid "All accounts were created successfully."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
2332 2333
msgstr ""

2334
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2335
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2336
msgid "These users were not added as beta testers:"
2337 2338
msgstr ""

2339
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2340
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2341
msgid "These users were not removed as beta testers:"
2342 2343 2344 2345
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2346 2347 2348 2349
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""

2350 2351
#. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or
#. usernames) appears after this sentence;
2352
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2353
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2361
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
2377 2378 2379
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""

2380
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2381
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2382
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
2383 2384
msgstr ""

2385
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2386 2387
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2388
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
2389 2390 2391
"enrolled once they register:"
msgstr ""

2392
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2393
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2394
msgid "These users will be enrolled once they register:"
2395 2396
msgstr ""

2397
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2398 2399
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2400 2401
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
"course:"
2402 2403
msgstr ""

2404
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
2405
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
2406
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
2407 2408
msgstr ""

2409 2410 2411
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
2412 2413
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
2414
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message must have a subject."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message cannot be blank."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2426 2427 2428 2429 2430 2431
msgid ""
"There are invalid keywords in your email. Please check the following "
"keywords and try again:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2432 2433 2434 2435
msgid "Your email was successfully queued for sending."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2436 2437 2438
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to yourself. Is this "
"OK?"
2439 2440 2441
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
2442 2443 2444
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to everyone who is "
"staff or instructor on this course. Is this OK?"
2445 2446 2447 2448
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
2449 2450
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to ALL (everyone who "
"is enrolled in this course as student, staff, or instructor). Is this OK?"
2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"Your email was successfully queued for sending. Please note that for large "
"classes, it may take up to an hour (or more, if other courses are "
"simultaneously sending email) to send all emails."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Error sending email."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There is no email history for this course."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
msgstr ""

2472 2473 2474 2475
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email content history for this course."
msgstr ""

2476
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
2477
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
2478 2479 2480 2481 2482
msgid "Please enter a student email address or username."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
2483 2484
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
2485 2486 2487
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
2488
msgid "Please enter a problem location."
2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
2500 2501
" '<%= student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id"
2512 2513
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Module state successfully deleted."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started rescore problem task for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'. Click the 'Show Background Task History for Student' "
"button to see the status of the task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>' for student "
2530 2531
"'<%= student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
2532 2533 2534 2535 2536
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting task history for problem '<%= problem_id %>' and student '<%= "
2537 2538
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
2539 2540 2541
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
msgid ""
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure"
" student identifier is correct."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the "
"'Show Background Task History for Student' button to see the status of the "
"task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. "
"Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is "
"correct."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585
msgid "Enter a student's username or email address."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance "
"exam?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is"
" correct and try again."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601
msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure "
"student identifier is correct."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make "
"sure student identifier is correct."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%= problem_id %>'."
" Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see the "
"status of the task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%= "
2615 2616
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%= problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see"
" the status of the task."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
2632 2633
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
2634 2635 2636 2637 2638 2639
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Error listing task history for this student and problem."
msgstr ""

2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Type"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task inputs"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task ID"
msgstr ""

#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Requester"
msgstr ""

#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
#. appears after this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Submitted"
msgstr ""

#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
#. this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Duration (sec)"
msgstr ""

#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
#. appears after this.
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "State"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Status"
msgstr ""

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Progress"
msgstr ""

2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid ""
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact"
" technical support if the problem persists."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Subject"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent By"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Time Sent"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Number Sent"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Copy Email To Editor"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Subject:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent By:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Time Sent:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent To:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Message:"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "No tasks currently running."
msgstr ""

2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Grades saved.  Fetching the next submission to grade."
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Problem Name"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Graded"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Available to Grade"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Required"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Progress"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Back to problem list"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Try loading again"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
2777
msgid "<%= num %> available "
2778 2779 2780
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
2781
msgid "<%= num %> graded "
2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "<%= num %> more needed to start ML"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Re-check for submissions"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "System got into invalid state: <%= state %>"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "System got into invalid state for submission: "
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "(Hide)"
msgstr ""

#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "(Show)"
msgstr ""

2808
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
2809 2810 2811 2812 2813 2814
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""

#. Translators: Please keep the quotation marks (") around this text
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js.c
msgid "\"optional title\""
2815 2816 2817
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
2818
msgid "Insert Image (upload file or type url)"
2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Markdown Editing Help"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Hyperlink (Ctrl+L)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote (Ctrl+Q)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Image (Ctrl+G)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Numbered List (Ctrl+O)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading (Ctrl+H)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "strong text"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "emphasized text"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter image description here"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter link description here"
msgstr ""

2893
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904
msgid "enter code here"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "List item"
msgstr ""

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading"
msgstr ""

2905 2906 2907 2908
#: lms/static/js/ajax-error.js
msgid "You have been logged out of your edX account. "
msgstr ""

Sarina Canelake committed
2909 2910 2911 2912
#: lms/static/js/course_survey.js
msgid "There has been an error processing your survey."
msgstr ""

2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Unknown Error Occurred."
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to reset attempts."
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to delete student state."
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem."
msgstr ""

2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/student_account/account.js
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All subsections"
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All units"
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Select a chapter"
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Due Date"
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Start Date"
msgstr ""

2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Please enter a valid donation amount."
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Your donation could not be submitted."
msgstr ""

2978 2979 2980 2981
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""

2982 2983 2984 2985
#: lms/static/js/edxnotes/plugins/accessibility.js
msgid "Focus grabber"
msgstr ""

2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid ""
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
" then try refreshing the page."
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid ""
"Please enter a term in the %(anchor_start)s search field%(anchor_end)s."
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
msgid "Current tab"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid "Hide notes"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
3007
msgid "Notes visible"
3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
msgid "Show notes"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
3015
msgid "Notes hidden"
3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
msgid "Location in Course"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
msgid "Recent Activity"
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
msgstr ""

3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""

3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Selected tab"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Saved cohort"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Error adding students."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Enter a username or email."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numUsersAdded} student has been added to this cohort"
msgid_plural "{numUsersAdded} students have been added to this cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numMoved} student was removed from {oldCohort}"
msgid_plural "{numMoved} students were removed from {oldCohort}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numPresent} student was already in the cohort"
msgid_plural "{numPresent} students were already in the cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Unknown user: {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "There was an error when trying to add students:"
msgid_plural "There were {numErrors} errors when trying to add students:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "View all errors"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You must specify a name for the cohort"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You did not select a content group"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The selected content group does not exist"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be saved"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be added"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "You currently have no cohorts configured"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Add Cohort"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
" to this cohort below."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Choose a .csv file"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Upload File and Assign Students"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
msgstr ""

3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Enabled"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Disabled"
msgstr ""

3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
msgstr ""

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
msgstr ""

3159 3160 3161 3162 3163 3164
#: lms/static/js/search/views/search_list_view.js
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
msgid "Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'."
msgstr ""

#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'."
msgstr ""

#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
msgid "Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. "
msgstr ""

#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
msgid "Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. "
msgstr ""

3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/account.js
3201 3202 3203
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr ""

3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Basic Account Information (required)"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that identifies you on the edX site. You cannot change your "
"username."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that appears on your edX certificates. Other learners never see "
"your full name."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The email address you use to sign in to edX. Communications from edX and "
"your courses are sent to this address."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Password"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Reset your Password"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"When you click \"Reset Password\", a message will be sent to your email "
"address. Click the link in the message to reset your password."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Language"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The language used for the edX site. The site is currently available in a "
"limited number of languages."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Country or Region"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Additional Information (optional)"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Education Completed"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Gender"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Year of Birth"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Preferred Language"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Connected Accounts"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Connect your {accountName} account"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. "
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "You must sign out of edX and sign back in before your language "
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "We've sent a message to {email_address}. "
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Unlink"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Link"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Unlinking"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Linking"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Successfully unlinked."
msgstr ""

3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "Full name cannot be blank"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "Language cannot be blank"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "We couldn't populate the list of language choices."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/profile.js
msgid "Saved"
msgstr ""

3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "edX learners can see my:"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Limited Profile"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Full Profile"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Location"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Add language"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "About me"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid ""
"Tell other edX learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses on edX, or what you hope to learn."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Account Settings page."
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid ""
"You must specify your birth year before you can share your full profile. To "
"specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid ""
"You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure "
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
msgstr ""

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""

3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
msgid "Image Upload Error"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)."
msgstr ""

3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
msgid "Could not submit photos"
msgstr ""

3415
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
3416
msgid "An error has occurred. Please try again."
3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Could not submit order"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
3428
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
3429 3430 3431
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
3432
msgid "Video Capture Error"
3433 3434 3435 3436
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid ""
3437 3438
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your "
"browser to access it."
3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "No Webcam Detected"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "You don't seem to have a webcam connected."
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue."
msgstr ""

3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "No Flash Detected"
msgstr ""

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid ""
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your "
"verification."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Editable"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Validation Error"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Upload an image"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Change image"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Remove"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Removing"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "The file must be at least {size} in size."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "The file must be smaller than {size} in size."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid ""
"Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process "
"is complete."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid ""
"Removal is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process"
" is complete."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "bytes"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "KB"
msgstr ""

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "MB"
msgstr ""

3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543
#: lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Your upload of '{file}' succeeded."
msgstr ""

#: lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Your upload of '{file}' failed."
msgstr ""

3544 3545 3546 3547 3548
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3549 3550 3551 3552
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
3553 3554

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3555 3556 3557 3558
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
3559 3560

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3561 3562 3563 3564
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
3565 3566

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
3567 3568 3569
msgid "Number of Students"
msgstr ""

3570 3571 3572 3573 3574
#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
3575 3576 3577
"Isto pode estar a acontecer devido a um erro com o nosso servidor ou com a "
"sua ligação de internet. Tente actualizar a página ou confirmar que se "
"encontra online."
3578 3579 3580

#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid "Studio's having trouble saving your work"
3581
msgstr "O Studio está a ter problemas a guardar o seu trabalho"
3582

3583
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
3584
msgid "Delete Page Confirmation"
3585
msgstr "Confirmação de Eliminação de Página"
3586 3587 3588

#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
msgid ""
3589
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
3590
msgstr ""
3591
"Tem a certeza que quer apagar esta página? Esta ação não pode ser revertida"
3592

3593
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
3594 3595
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/list_item.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
3596
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
3597 3598
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
3599

3600 3601
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
msgid "OpenAssessment Save Error"
3602
msgstr "Erro ao Guardar o OpenAssessent"
3603

3604 3605
#: cms/static/js/base.js
msgid "This link will open in a modal window"
3606
msgstr "Este link irá abrir numa janela modal"
3607

3608 3609
#: cms/static/js/collections/group.js
msgid "Group %s"
3610
msgstr "Grupo %s"
3611 3612 3613 3614 3615 3616

#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in
#. default group names. For example: A, B, AA in Group A,
#. Group B, ..., Group AA, etc.
#: cms/static/js/collections/group.js
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
3617
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
3618

3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640
#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "There has been an error while exporting."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"There has been a failure to export to XML at least one component. It is "
"recommended that you go to the edit page and repair the error before "
"attempting another export. Please check that all components on the page are "
"valid and do not display any error messages."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Correct failed component"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Return to Export"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658
"Your library could not be exported to XML. There is not enough information "
"to identify the failed component. Inspect your library to identify any "
"problematic components and try again."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Take me to the main library page"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"Your course could not be exported to XML. There is not enough information to"
" identify the failed component. Inspect your course to identify any "
"problematic components and try again."
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Take me to the main course page"
3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "The raw error message is:"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "There has been an error with your export."
msgstr ""

3669 3670
#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while importing the new library to our database."
3671 3672 3673
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
3674
msgid "There was an error while importing the new course to our database."
3675 3676 3677
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
3678
msgid "There was an error during the upload process."
3679 3680 3681
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
3682
msgid "There was an error while unpacking the file."
3683 3684 3685
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
3686
msgid "There was an error while verifying the file you submitted."
3687 3688 3689 3690 3691 3692
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "Your import has failed."
msgstr ""

3693 3694
#: cms/static/js/factories/import.js cms/static/js/views/import.js
#: cms/static/js/views/import.js.c
3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703
msgid "Choose new file"
msgstr "Escolha um novo ficheiro"

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid "Already a course team member"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid ""
3704 3705
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for "
"“{container}”?"
3706 3707 3708
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3709
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3710
msgid "Staff"
3711 3712 3713
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
3714
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3715
msgid "Admin"
3716 3717
msgstr ""

3718
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3719
msgid "Already a library team member"
3720 3721 3722
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3723 3724
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?"
3725 3726 3727
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
3728
msgid "Library User"
3729 3730
msgstr ""

3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
msgid "Hide Deprecated Settings"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
msgid "Show Deprecated Settings"
msgstr ""

#: cms/static/js/factories/textbooks.js
#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?"
msgstr "Tem alterações não guardadas. Quer realmente deixar esta página?"

3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760
#. Translators: This is the status of a video upload that is queued
#. waiting for other uploads to complete
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Queued"
msgstr ""

#. Translators: This is the status of a video upload that has
#. completed successfully
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Upload completed"
msgstr ""

#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Upload failed"
msgstr ""

3761 3762
#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js
msgid "You must specify a name"
3763
msgstr "Deve especificar um nome "
3764

3765 3766
#: cms/static/js/models/group.js
msgid "Group name is required"
3767
msgstr "O nome do Grupo é obrigatório"
3768 3769

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3770
msgid "Group A"
3771
msgstr "Grupo A"
3772 3773 3774

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "Group B"
3775
msgstr "Grupo B"
3776 3777

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3778
msgid "Group Configuration name is required."
3779
msgstr "O nome da Configuração do Grupo é obrigatório."
3780 3781

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3782
msgid "There must be at least one group."
3783
msgstr "Tem de existir pelo menos um grupo."
3784 3785

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
3786
msgid "All groups must have a name."
3787
msgstr "Todos os grupos têm de ter nome."
3788

3789 3790 3791 3792
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "All groups must have a unique name."
msgstr ""

3793 3794 3795 3796 3797
#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid ""
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
"<%= fileExtensions %> to upload."
msgstr ""
3798 3799
"Apenas ficheiros <%= fileTypes %> podem ser enviados . Por favor, selecione "
"um fichaeiro acabado em <%= fileExtensions %> para fazer o upload."
3800 3801 3802

#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid "or"
3803
msgstr "ou"
3804

3805 3806 3807 3808
#: cms/static/js/models/xblock_validation.js
msgid "This component has validation issues."
msgstr ""

3809 3810
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course must have an assigned start date."
3811
msgstr "O curso deve ter uma data de início definida."
3812 3813 3814

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course end date cannot be before the course start date."
3815
msgstr "A data do final do curso não pode ser anterior à data de início. "
3816 3817 3818 3819

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date."
msgstr ""
3820 3821
"A data de início do curso não pode ser anterior à data de início de "
"matrículas. "
3822 3823 3824 3825

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
msgstr ""
3826 3827
"A data de início da matrícula não pode ser posterior à data final para "
"matrícula. "
3828 3829 3830 3831

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
msgstr ""
3832
"A data final de matrícula não pode ser posterior à data do final do curso. "
3833 3834 3835

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
3836
msgstr "A chave deve conter apenas letras, números, _, ou -"
3837

3838
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
3839
msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s."
3840 3841
msgstr ""

3842 3843
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "There's already another assignment type with this name."
3844
msgstr "Já existe um outro tipo de tarefa com este nome."
3845 3846 3847

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
3848
msgstr "Por favor, insira um número inteiro entre 0 e 100."
3849 3850 3851

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer greater than 0."
3852
msgstr "Por favor insira um número inteiro maior que 0."
3853 3854 3855

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter non-negative integer."
3856
msgstr "Por favor entre um número inteiro não negativo."
3857 3858 3859

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
3860
msgstr "Não é possível arrastar mais <% attrs.types %> do que os assinalados."
3861 3862 3863

#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
3864
msgstr "O prazo de tolerância deve ser especificado no formato HH:MM. "
3865

3866 3867 3868 3869 3870 3871
#: cms/static/js/spec/views/assets_spec.js
#: cms/static/js/spec/views/paging_spec.js cms/static/js/views/assets.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Type"
msgstr ""

3872 3873
#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Delete File Confirmation"
3874
msgstr "Confirmação da eliminação de ficheiro"
3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n"
"\n"
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
msgstr ""
3882 3883 3884
"Tem certeza que deseja eliminar este item? A operação não pode ser revertida! ⏎\n"
"⏎\n"
"Além disso, qualquer conteúdo que tenha links ou se refira a este item deixa de funcionar (ex.: imagens e/or links quebrados) "
3885 3886 3887

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Your file has been deleted."
3888
msgstr "O seu ficheiro foi eliminado."
3889

3890
#: cms/static/js/views/assets.js
3891
msgid "Date Added"
3892
msgstr "Data de Entrada"
3893

3894
#: cms/static/js/views/assets.js
3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912
msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid ""
"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to "
"it: {maxFileSizeRedirectUrl}"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Your file could not be uploaded"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Max file size exceeded"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/assets.js
3913
msgid "Choose File"
3914
msgstr "Escolha um ficheiro"
3915

3916
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
3917
msgid "Upload New File"
3918
msgstr "Fazer o Upload de um Novo Ficheiro"
3919

3920
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
3921
msgid "Load Another File"
3922
msgstr "Carregar Outro Ficheiro"
3923

3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Not in Use"
msgstr "Não está em Uso"

#. Translators: 'count' is number of units that the group
#. configuration is used in.
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Used in %(count)s unit"
msgid_plural "Used in %(count)s units"
msgstr[0] "Usado em %(count)s unidade"
msgstr[1] "Usado em %(count)s unidades"

#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
#. the course outline page.
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
msgid ""
"This content group is not in use. Add a content group to any unit from the "
"%(outlineAnchor)s."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/content_group_details.js
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Course Outline"
msgstr "Descrição Geral do Curso"

3951 3952
#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student
#. cohort.
3953
#: cms/static/js/views/content_group_item.js
3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "content group"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "You have not created any content groups yet."
msgstr ""

3962 3963
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
3964
msgstr "Tem certeza que quer eliminar esta atualização?"
3965 3966 3967

#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "This action cannot be undone."
3968
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
3969

3970 3971
#: cms/static/js/views/course_rerun.js
msgid "Create Re-run"
3972
msgstr "Criar Re-execução"
3973 3974 3975

#: cms/static/js/views/course_rerun.js
msgid "Processing Re-run Request"
3976
msgstr "A processar Pedido de Re-execução"
3977

3978 3979
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
3980
msgstr "Fazer o upload de um novo PDF para “<%= name %>”"
3981

3982 3983
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Please select a PDF file to upload."
3984
msgstr "Por favor, selecione um arquivo PDF para upload."
3985

3986 3987
#. Translators: 'count' is number of groups that the group
#. configuration contains.
3988 3989 3990
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Contains %(count)s group"
msgid_plural "Contains %(count)s groups"
3991 3992
msgstr[0] "Contém %(count)s grupo"
msgstr[1] "Contém %(count)s grupos"
3993

3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000
#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
#. the course outline page.
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid ""
"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment"
" to any Unit via the %(outlineAnchor)s."
msgstr ""
4001 4002
"A configuração de Grupo não está em uso. Começe por adicionar uma "
"experiência de conteúdo a qualquer Unidade via %(outlineAnchor)s."
4003

4004
#. Translators: this refers to a collection of groups.
4005
#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js
4006 4007
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "group configuration"
4008 4009
msgstr ""

4010 4011 4012
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "You have not created any group configurations yet."
msgstr ""
4013

4014 4015
#: cms/static/js/views/import.js
msgid "Error importing course"
4016
msgstr "Erro ao importar o curso"
4017

4018 4019
#: cms/static/js/views/import.js
msgid "There was an error with the upload"
4020
msgstr "Ocorreu um erro durante o upload"
4021 4022 4023 4024 4025 4026

#: cms/static/js/views/import.js
msgid ""
"File format not supported. Please upload a file with a <code>tar.gz</code> "
"extension."
msgstr ""
4027 4028
"O formato de ficheiro não é suportado. Por favor, faça o upload de um "
"ficheiro com uma extensão <code>tar.gz</code>."
4029

4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
msgstr ""

#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
msgstr ""

4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "There was an error changing the user's role"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Error adding user"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Error removing user"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "A valid email address is required"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Return and add email address"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Already a member"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid ""
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you"
" want to add a new member."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Return to team listing"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?"
msgstr ""

4086 4087
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Collapse All Sections"
4088
msgstr "Contrair todas as secções"
4089 4090 4091

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Expand All Sections"
4092
msgstr "Expandir todas as secções"
4093 4094 4095

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Release date:"
4096
msgstr "Data de Lançamento:"
4097 4098 4099

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "{month}/{day}/{year} at {hour}:{minute} UTC"
4100
msgstr "{day}/{month}/{year} às {hour}:{minute} UTC"
4101 4102 4103

#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Edit section release date"
4104
msgstr "Editar data de lançamento da secção"
4105 4106 4107

#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
msgid "Not Graded"
4108
msgstr "sem Classificação"
4109

4110 4111
#: cms/static/js/views/paged_container.js
msgid "Date added"
4112 4113
msgstr ""

4114 4115 4116
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. ascending"
4117 4118 4119 4120 4121 4122
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending"
msgstr ""

4123 4124 4125
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. descending"
4126 4127 4128 4129 4130 4131
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending"
msgstr ""

4132 4133
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
4134 4135 4136 4137 4138 4139
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
"%(sort_name)s ascending"
msgstr ""

4140 4141
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
4142
#: cms/static/js/views/paging_header.js
4143 4144 4145
msgid ""
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
"%(sort_name)s descending"
4146 4147
msgstr ""

4148 4149
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
4150
#: cms/static/js/views/paging_header.js
4151
msgid "%(total_items)s total"
4152
msgstr "%(total_items)s total "
4153

4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160
#. Translators: This is listed as the duration for a video
#. that has not yet reached the point in its processing by
#. the servers where its duration is determined.
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
msgid "Pending"
msgstr ""

4161 4162
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid "Delete “<%= name %>”?"
4163
msgstr "Eliminar “<%= name %>”?"
4164 4165 4166 4167 4168 4169

#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
" your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
4170 4171
"A eliminação de um livro de texto não pode ser desfeita e qualquer "
"referência a ele durante a navegação também será removida. "
4172 4173

#: cms/static/js/views/uploads.js
4174
msgid "Upload"
4175
msgstr "Enviar"
4176 4177

#: cms/static/js/views/uploads.js
4178
msgid "We're sorry, there was an error"
4179
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro"
4180 4181 4182

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes"
4183
msgstr "Fez algumas alterações"
4184 4185 4186 4187

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr ""
4188
"As suas alterações não terão efeito até que você guarde seu progresso."
4189 4190 4191

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
4192
msgstr "Fez algumas alterações, mas há alguns erros"
4193 4194 4195 4196 4197

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
4198 4199
"Por favor, primeiro corrija os erros nesta página e depois guarde o seu "
"progresso. "
4200 4201 4202

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Save Changes"
4203
msgstr "Guardar Alterações"
4204

4205 4206
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Editor"
4207
msgstr "Editor"
4208 4209 4210

#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Settings"
4211
msgstr "Configurações"
4212

4213 4214
#: cms/static/js/views/xblock_outline.js
msgid "New %(component_type)s"
4215
msgstr "Novo %(component_type)s"
4216

4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. warning,
#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
msgid "Warning"
msgstr ""

4224
#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js
4225
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
4226 4227
msgid "Adding"
msgstr ""
4228

4229 4230
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "%(display_name)s Settings"
4231
msgstr "Definições de %(display_name)s"
4232 4233 4234

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Change the settings for %(display_name)s"
4235
msgstr "Alterar as definições de %(display_name)s"
4236 4237 4238

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish %(display_name)s"
4239
msgstr "Publicar %(display_name)s"
4240 4241 4242

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish all unpublished changes for this %(item)s?"
4243
msgstr "Publicar todas as alterações não publicadas para este %(item)s?"
4244 4245 4246

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish"
4247
msgstr "Publicar"
4248

4249
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
4250 4251
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Editing: %(title)s"
4252
msgstr "Edição: %(title)s"
4253

4254 4255 4256 4257
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Component"
msgstr "Componente"

4258 4259
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Validation Error While Saving"
4260
msgstr "Erro de Validação ao Guardar"
4261 4262 4263

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Undo Changes"
4264
msgstr "Desfazer Alterações"
4265 4266 4267

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Change Manually"
4268
msgstr "Alterar Manualmente"
4269

4270 4271 4272 4273 4274
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
#: cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Editing visibility for: %(title)s"
msgstr ""

4275
#: cms/static/js/views/pages/container.js
4276 4277
msgid "Duplicating"
msgstr ""
4278 4279

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
4280 4281
msgid "Publishing"
msgstr ""
4282 4283 4284

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Discard Changes"
4285
msgstr "Descartar Alterações"
4286 4287 4288 4289 4290 4291

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid ""
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? "
"You cannot undo this action."
msgstr ""
4292 4293
"Tem a certeza que quer reverter para a última versão publicada da unidade? "
"Não pode desfazer esta ação."
4294 4295

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
4296 4297
msgid "Discarding Changes"
msgstr ""
4298 4299

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
4300 4301
msgid "Hiding from Students"
msgstr ""
4302 4303

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
4304 4305
msgid "Explicitly Hiding from Students"
msgstr ""
4306 4307

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
4308 4309
msgid "Inheriting Student Visibility"
msgstr ""
4310 4311 4312

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Make Visible to Students"
4313
msgstr "Tornar Visível para Estudantes"
4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid ""
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
4321 4322 4323
"Se a unidade foi previamente publicada e libertada para estudantes, "
"quaisquer alterações feitas para a unidade quando estava escondida ficarão "
"agora visíveis para estudantes. Quer continuar?"
4324 4325

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
4326 4327
msgid "Making Visible to Students"
msgstr ""
4328

4329 4330 4331 4332 4333
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
msgid "Course Index"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
4334
msgid "There were errors reindexing course."
4335 4336
msgstr ""

4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
msgid "Hide Previews"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
msgid "Show Previews"
msgstr ""

4345 4346 4347 4348 4349
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care "
"with key and value formatting, as validation is not implemented."
msgstr ""
4350 4351 4352
"As alterações não terão efeito até que você guarde o seu progresso. "
"Verifique a formatação da chave e valor pois a validação não está "
"implementada."
4353 4354 4355

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid "Your policy changes have been saved."
4356
msgstr "As alterações na política foram guardadas."
4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Please note that validation of your policy key and value pairs is not "
"currently in place yet. If you are having difficulties, please review your "
"policy pairs."
msgstr ""
4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370
"Por favor, note que a validação dos pares de chave e valor da política ainda"
" não está implementada. Se tiver problemas, por favor, revise os seus pares "
"da políticas. "

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)"
msgstr "%(hours)s:%(minutes)s (hora atual UTC)"
4371 4372 4373

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Upload your course image."
4374
msgstr "Faça upload da imagem do seu curso."
4375 4376 4377

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Files must be in JPEG or PNG format."
4378
msgstr "Os ficheiros devem ser nos formatos JPEG ou PNG."
4379

4380
#: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js
4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392
msgid ""
"The combined length of the organization, course number, and course run "
"fields cannot be more than <%=limit%> characters."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js
msgid ""
"The combined length of the organization and library code fields cannot be "
"more than <%=limit%> characters."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
4393
msgid "Required field."
4394
msgstr "Campo obrigatório."
4395

4396
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
4397
msgid "Please do not use any spaces in this field."
4398
msgstr "Por favor, não use espaços neste campo."
4399

4400
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
4401 4402
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
msgstr ""
4403
"Por favor, não utilize nenhum espaço ou caracteres especiais neste campo. "
4404 4405 4406

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "component"
4407
msgstr "componente"
4408 4409 4410

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Delete this %(xblock_type)s?"
4411
msgstr "Apagar este %(xblock_type)s?"
4412 4413 4414

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Deleting this %(xblock_type)s is permanent and cannot be undone."
4415
msgstr "Apagar este %(xblock_type)s é permanente e não pode ser alterado."
4416 4417 4418

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Yes, delete this %(xblock_type)s"
4419
msgstr "Sim, apagar este %(xblock_type)s"
4420 4421 4422

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "section"
4423
msgstr "secção"
4424 4425 4426

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "subsection"
4427
msgstr "subsecção"
4428 4429 4430

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "unit"
4431
msgstr "unidade"
4432

4433 4434 4435 4436 4437
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid ""
"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please "
"check the format and try again."
msgstr ""
4438 4439
"Desculpe, houve um erro ao analisar as legendas que você carregou. Verifique"
" o formato e tente novamente."
4440 4441 4442

#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid "Upload translation"
4443
msgstr "Enviar tradução"
4444

4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484
#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js
msgid "Please select a file in .srt format."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js
msgid "Error: Uploading failed."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
msgid "Error: Import failed."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
msgid "Error: Replacing failed."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
msgid "Error: Choosing failed."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Error: Connection with server failed."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "No sources"
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Link types should be unique."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Links should be unique."
msgstr ""

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Incorrect url format."
msgstr ""

4485 4486 4487 4488 4489
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Status"
msgstr ""

4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Large"
msgstr ""

#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "This post is visible only to %(group_name)s."
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "This post is visible to everyone."
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "Pinned"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "Reported"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
msgid "Closed"
msgstr ""

#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547
msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s"
msgstr ""

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Unit"
msgstr ""

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "remove all"
msgstr ""

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "remove"
4548 4549
msgstr ""

4550 4551 4552 4553 4554
#: lms/templates/courseware_search/search_error.underscore
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr ""

#: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore
4555 4556
msgid "Load next %(num_items)s result"
msgid_plural "Load next %(num_items)s results"
4557 4558 4559 4560
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore
4561 4562 4563
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr ""

4564 4565 4566 4567
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr ""

4568 4569
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Highlighted text"
4570 4571
msgstr ""

4572 4573
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Less"
4574 4575
msgstr ""

4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Note"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "You commented..."
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "References"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Noted in:"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Last Edited:"
4594 4595
msgstr ""

4596 4597 4598 4599 4600 4601
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
msgid "name"
msgstr ""

#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
msgid "Clear search results"
4602 4603
msgstr ""

4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613
#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore
#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore
msgid "Click to edit"
msgstr ""

#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore
#: lms/templates/fields/field_text.underscore
msgid "title"
msgstr ""

4614 4615 4616 4617
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
msgstr ""
4618

4619 4620 4621 4622 4623
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
msgid "Course-Wide Discussion Topics"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
4624
msgid ""
4625
"Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort."
4626 4627
msgstr ""

4628 4629
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "Content-Specific Discussion Topics"
4630 4631
msgstr ""

4632 4633 4634
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid ""
"Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort."
4635 4636
msgstr ""

4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "Always cohort content-specific discussion topics"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "Cohort selected content-specific discussion topics"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "No content-specific discussion topics exist."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore
msgid "Cohorted"
4651 4652 4653
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
4654 4655 4656 4657 4658
msgid "Manage Students"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add students to this cohort"
4659 4660 4661 4662
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
4663 4664
"Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group "
"overrides any previous group assignment."
4665 4666 4667 4668
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675
"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, "
"for the students you want to add. *"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "(Required Field)"
4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
4684 4685
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check "
"your spelling."
4686 4687 4688 4689 4690 4691
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add Students"
msgstr ""

4692 4693 4694 4695 4696
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Add a New Cohort"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
4697 4698 4699 4700
msgid "Enter the name of the cohort"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
4701 4702 4703 4704
msgid "Cohort Name"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718
msgid "Cohort Assignment Method"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Manual"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Associated Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "No Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Select a Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Choose a content group to associate"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Not selected"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Deleted Content Group"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Create a content group"
msgstr ""

4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "(contains %(student_count)s student)"
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid ""
"Students are added to this cohort only when you provide their email "
"addresses or usernames on this page."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "What does this mean?"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "Students are added to this cohort automatically."
msgstr ""

4769
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
4770
msgid "Select a cohort"
4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4778
msgid "Enable Cohorts"
4779 4780 4781
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4782
msgid "Select a cohort to manage"
4783 4784 4785
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4786
msgid "View Cohort"
4787 4788 4789
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4790
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file"
4791 4792 4793
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
4794
msgid ""
4795 4796
"To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on "
4797
"%(link_start)s the Data Download page. %(link_end)s"
4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "New Address"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account.underscore
4805
msgid "Change My Email Address"
4806 4807
msgstr ""

4808 4809
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
msgid "Account Settings"
4810 4811
msgstr ""

4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
msgid ""
"These settings include basic information about your account. You can also "
"specify additional information and see your linked social accounts on this "
"page."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
msgid "section.title"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
msgid "An error occurred. Please reload the page."
4826 4827
msgstr ""

4828 4829 4830 4831 4832 4833
#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Forgot password?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
4834
"You've successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
4835
"%(currentProvider)s account isn't linked with an %(platformName)s account. "
4836
"To link your accounts, go to your %(platformName)s account settings."
4837 4838 4839
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
4840
msgid "Password Reset Email Sent"
4841 4842 4843
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
4844 4845 4846
msgid ""
"We've sent instructions for resetting your password to the email address you"
" provided."
4847 4848 4849
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
4850
msgid "We couldn't sign you in."
4851 4852
msgstr ""

4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867
#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "or sign in with"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "New to %(platformName)s?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Create an account"
4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
4875
msgid "Password assistance"
4876 4877 4878
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
4879 4880 4881
msgid ""
"Please enter your email address below and we will send you instructions for "
"setting a new password."
4882 4883 4884
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
4885
msgid "Reset my password"
4886 4887 4888
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4889 4890 4891 4892 4893
msgid "We couldn't create your account."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s."
4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"%(platformName)s."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4903
msgid "Create an account using"
4904 4905 4906
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4907
msgid "or create a new one here"
4908 4909 4910
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4911 4912 4913 4914
msgid "Create a new account"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
4915
msgid "Create your account"
4916 4917 4918 4919 4920 4921
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Required field"
msgstr ""

4922 4923 4924 4925
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Already have an account?"
msgstr ""

4926 4927
#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
msgid "You are currently sharing a limited profile."
4928 4929
msgstr ""

4930 4931
#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile."
4932 4933 4934 4935 4936 4937
msgstr ""

#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Update Profile"
msgstr ""

4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Course"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Starts: %(start)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Explore your course!"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Go to your Dashboard"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Verified Status"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid ""
4972 4973 4974 4975
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
"submit photos for verification again."
4976 4977
msgstr ""

4978 4979 4980 4981
#: lms/templates/verify_student/error.underscore
msgid "Error:"
msgstr ""

4982
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
4983
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
4984 4985 4986 4987
msgid "Take Your Photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
4988
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
4989
msgid ""
4990 4991
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
4992 4993 4994 4995
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
4996
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
4997 4998 4999 5000
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
5001
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5002 5003 5004 5005
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
5006
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5007 5008 5009 5010
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
5011
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5012
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
5013 5014 5015
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
5016
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5017 5018 5019 5020 5021
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
5022
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5023 5024 5025 5026 5027
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
5028
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5029
msgid "Frequently Asked Questions"
5030 5031 5032 5033
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
5034
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5035 5036 5037 5038
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
5039
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
5040
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5041
msgid ""
5042 5043 5044
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
5045 5046 5047 5048
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
5049
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5050
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
5051 5052 5053 5054
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
5055
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
5056
msgid ""
5057 5058 5059 5060
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
" process is complete."
5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Take a Photo of Your ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
5076 5077
"Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with "
"the photo of your face and the name on your account."
5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or "
"other government-issued IDs are all acceptable."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Make sure your ID is well-lit"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID"
msgstr ""

5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr ""

5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Course key:"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Checkpoint name:"
msgstr ""

5114 5115 5116 5117 5118 5119
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5120 5121 5122 5123
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
"return and refresh this page."
5124 5125 5126 5127
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5128 5129
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Activate Your Account"
5130 5131 5132
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
5133 5134
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Check Your Email"
5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
5144 5145
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
"and photo"
5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
5164
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
5165 5166 5167
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5168 5169 5170 5171
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these by %(date)s to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
5172 5173 5174
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5175 5176 5177
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
5178 5179 5180
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5181
msgid "Government-Issued Photo ID"
5182 5183 5184 5185
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
5186
"ID-Verification is not required for this Professional Education course."
5187 5188 5189
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5190 5191 5192
msgid ""
"All professional education courses are fee-based, and require payment to "
"complete the enrollment process."
5193 5194 5195
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5196
msgid "You have already verified your ID!"
5197 5198 5199
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
5200
msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s."
5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Continue to payment"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5208
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5226 5227 5228 5229
msgid "Amount"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237
msgid "Total"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5238
msgid "Crossed out items have been refunded."
5239 5240 5241
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5242
msgid "Billed to"
5243 5244 5245
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5246
msgid "No receipt available"
5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260
msgid "Check your email"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email."
5261 5262 5263 5264 5265
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and "
5266
"photo."
5267 5268 5269 5270
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
5271 5272 5273
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5281
msgid "Review Your Photos"
5282 5283 5284
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5285 5286 5287
msgid ""
"Make sure we can verify your identity with the photos and information you "
"have provided."
5288 5289 5290
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298
msgid "Photo of %(fullName)s"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Photo of %(fullName)s's ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318
msgid "Photo requirements:"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the photo of you show your whole face?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the photo of you match your ID photo?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Is your name on your ID readable?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5319
msgid "Edit Your Name"
5320 5321 5322
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5323 5324
msgid ""
"Make sure that the full name on your account matches the name on your ID."
5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Photos don't meet the requirements?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
5332
msgid "Retake Your Photos"
5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
msgid ""
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
"when it asks for permission."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
5350 5351 5352 5353
msgid "Live view of webcam"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
5354
msgid "Retake Photo"
5355 5356 5357
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
5358
msgid "Take Photo"
5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368
msgstr ""

#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore
msgid "Drag and drop or click here to upload video files."
msgstr ""

#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
msgid "status"
msgstr ""

5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Common Problem Types"
msgstr ""

#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
msgid "Add New Component"
msgstr ""

5377 5378 5379 5380
#: cms/templates/js/advanced_entry.underscore
msgid "Deprecated"
msgstr ""

5381 5382 5383 5384 5385
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
5386
msgid "- Sortable"
5387 5388 5389
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
5390
msgid "URL"
5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore
msgid "Actions"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Upload your first asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "close"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
5411 5412 5413 5414
msgid "No description available"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
5415 5416 5417 5418
msgid "Open/download this file"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426
msgid "Studio:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Web:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438
msgid "Delete this asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock this asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock/unlock file"
msgstr ""

#: cms/templates/js/checklist.underscore
5439 5440 5441 5442 5443
msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed"
msgstr ""

#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "%"
5444 5445 5446 5447 5448 5449
msgstr ""

#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "Tasks Completed:"
msgstr ""

5450 5451 5452 5453 5454 5455
#: cms/templates/js/container-message.underscore
msgid ""
"Caution: The last published version of this unit is live. By publishing "
"changes you will change the student experience."
msgstr ""

5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "ID"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "Cannot delete when in use by a unit"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
msgid "This content group is used in:"
msgstr ""

5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "error.message"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "Content Group Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
5481 5482 5483 5484
msgid "Content Group ID"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
5485 5486 5487 5488
msgid "This is the name of the group"
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
5489 5490 5491 5492
msgid "This content group is used in one or more units."
msgstr ""

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
5493 5494 5495 5496
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Create"
msgstr ""

5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Contains staff only content"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished changes to live content"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished units will not be released"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished changes to content that will release in the future"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
5514 5515 5516 5517 5518
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Configure"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Release Status:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "Released:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Scheduled:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Unscheduled"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Graded as:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Due:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "You haven't added any content to this course yet."
msgstr ""

5563 5564 5565 5566 5567
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "Click to add a new %(xblock_type)s"
msgstr ""

5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Assignment Type Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. Homework, Midterm Exams"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Abbreviation"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. HW, Midterm"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Weight of Total Grade"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "as a percent, e.g. 40"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Total Number"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises assigned"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Number of Droppable"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises that won't be graded"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
5609 5610 5611 5612
msgid "Course Handouts"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621
msgid "You have no handouts defined"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid ""
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
" HTML."
msgstr ""

5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
msgid "Send push notification to mobile apps"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
msgid "Send notification to mobile apps"
msgstr ""

#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
msgid "Post"
msgstr ""

5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Due Date:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Due Time in UTC:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Clear Grading Due Date"
msgstr ""

5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter %s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Asset"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Upload PDF"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "delete chapter"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook information"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook Name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Introduction to Cookie Baking"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid ""
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
"see it"
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
5697
msgid "Chapter information"
5698 5699 5700 5701 5702 5703
msgstr ""

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"
msgstr ""

5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Grading"
msgstr ""

#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Grade as:"
msgstr ""

5712
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
5713
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720
msgid "Cannot delete when in use by an experiment"
msgstr ""

#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "This Group Configuration is used in:"
msgstr ""

5721
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5722 5723 5724
msgid "Group Configuration information"
msgstr ""

5725
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5726 5727 5728
msgid "Group Configuration Name"
msgstr ""

5729
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5730 5731 5732
msgid "Group Configuration ID"
msgstr ""

5733
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5734 5735 5736
msgid "This is the Name of the Group Configuration"
msgstr ""

5737
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5738 5739 5740
msgid "Name or short description of the configuration"
msgstr ""

5741
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5742 5743 5744
msgid "This is the Description of the Group Configuration"
msgstr ""

5745
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5746 5747 5748
msgid "Optional long description"
msgstr ""

5749
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5750 5751 5752
msgid "Group information"
msgstr ""

5753
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5754 5755 5756
msgid "Groups"
msgstr ""

5757
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5758 5759 5760 5761 5762
msgid ""
"Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, "
"Video, Problems. You must have two or more groups."
msgstr ""

5763
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5764 5765 5766
msgid "Add another group"
msgstr ""

5767
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
5768 5769 5770 5771 5772
msgid ""
"This configuration is currently used in content experiments. If you make "
"changes to the groups, you may need to edit those experiments."
msgstr ""

5773 5774 5775 5776
#: cms/templates/js/group-edit.underscore
msgid "delete group"
msgstr ""

5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784
#: cms/templates/js/list.underscore
msgid "Add your first %(item_type)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/list.underscore
msgid "New %(item_type)s"
msgstr ""

5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Add"
msgstr ""

#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear Value"
msgstr ""

#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Download"
msgstr ""

#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
msgstr ""

#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "Add your first textbook"
msgstr ""

#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Previous"
msgstr ""

#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
msgid "Page number"
msgstr ""

5823 5824 5825 5826 5827
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Previous Uploads"
msgstr ""

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
5828 5829 5830 5831
msgid "Download available encodings (.csv)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838
msgid "Duration"
msgstr ""

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Video ID"
msgstr ""

5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
msgid "Never published"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "message"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Previously published"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft (Never published)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Visible to Staff Only"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Published and Live"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Published (not yet released)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft (Unpublished changes)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Release:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Publishing Status"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft saved on %(last_saved_date)s by %(edit_username)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5892 5893 5894 5895
msgid "with %(release_date_from)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907
msgid "Is Visible To:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Will Be Visible To:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Staff Only"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5908 5909 5910 5911
msgid "with %(section_or_subsection)s"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5912 5913 5914 5915
msgid "Staff and Students"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5916 5917 5918 5919
msgid "Some content in this unit is visible only to particular content groups"
msgstr ""

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Hide from students"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Date and Time"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Date:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Time in UTC:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Clear Release Date/Time"
msgstr ""

5940 5941 5942 5943
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "View Live"
msgstr ""

5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Student Visibility"
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students."
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"If you make this %(xblockType)s visible to students, students will be able "
"to see its content after the release date has passed and you have published "
5958
"the unit."
5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"Any subsections or units that are explicitly hidden from students will "
"remain hidden after you clear this option for the section."
msgstr ""

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"Any units that are explicitly hidden from students will remain hidden after "
"you clear this option for the subsection."
msgstr ""

5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Current Role:"
msgstr ""

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "You!"
msgstr ""

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "send an email message to {email}"
msgstr ""

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights"
msgstr ""

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Add {role} Access"
msgstr ""

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Remove {role} Access"
msgstr ""

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Delete the user, {username}"
msgstr ""

6001 6002 6003 6004
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
msgid "File upload succeeded"
msgstr ""

6005 6006 6007 6008 6009 6010
#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore
msgid ""
"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your "
"course settings:"
msgstr ""

6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "Edit the name"
msgstr ""

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "Edit %(display_name)s (required)"
msgstr ""

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "formLabel"
msgstr ""

6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid ""
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
6032
"that's compatible with the student's computer will play."
6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Error."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
6065
msgid "Timed Transcript from %(filename)s"
6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Upload New Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid ""
6104 6105 6106
"EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a"
" transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your"
" own .srt transcript file."
6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid "No Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid ""
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Use Current Transcript"
msgstr ""