Commit 8659dbb3 by edX Transifex Bot Committed by edx-transifex-bot

Update translations

parent 2f5bfeda
...@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" ...@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n" "Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-24 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Ali Işıngör <ali@artistanbul.io>\n" "Last-Translator: Ali Işıngör <ali@artistanbul.io>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Öğrencilerim kimler?" ...@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Öğrencilerim kimler?"
#: core/templates/core/landing.html:43 #: core/templates/core/landing.html:43
msgid "Target your course to fit the backgrounds of your learners." msgid "Target your course to fit the backgrounds of your learners."
msgstr "Dersinizi öğrencilerinizin arka planlarına uyacak şekilde belirleyin." msgstr "Dersinizi öğrencilerinizin geçmişlerine uyacak şekilde belirleyin."
#: core/templates/core/landing.html:44 #: core/templates/core/landing.html:44
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:28 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:28
...@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Taahhüt" ...@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Taahhüt"
#: core/templates/core/landing.html:52 #: core/templates/core/landing.html:52
msgid "How well is my content supporting learners?" msgid "How well is my content supporting learners?"
msgstr "İçeriğim öğrencileri ne kadar desteklemektedir?" msgstr "İçeriğim öğrencileri ne kadar destekliyor?"
#: core/templates/core/landing.html:53 #: core/templates/core/landing.html:53
msgid "Adjust your course based on where learners are struggling." msgid "Adjust your course based on where learners are struggling."
...@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "{statistic}%" ...@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "{statistic}%"
#: courses/presenters/engagement.py:126 #: courses/presenters/engagement.py:126
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{percentage} of current learners" msgid "{percentage} of current learners"
msgstr "mevcut öğrencilerin {percentage}" msgstr "mevcut öğrencilerin {percentage} kadarı"
#: courses/presenters/enrollment.py:23 #: courses/presenters/enrollment.py:23
msgid "Female" msgid "Female"
...@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Geçen hafta bir video izlendi" ...@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Geçen hafta bir video izlendi"
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:62 #: courses/templates/courses/engagement_content.html:62
msgid "Learners who played one or more videos." msgid "Learners who played one or more videos."
msgstr "" msgstr "Bir ya da daha fazla video izleyen öğrenciler."
#. Translators: This is a label indicating the number of learners who tried a #. Translators: This is a label indicating the number of learners who tried a
#. problem. #. problem.
...@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Geçen hafta bir sorun denedi" ...@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Geçen hafta bir sorun denedi"
msgid "" msgid ""
"Learners who submitted an answer for a standard problem. Not all problem " "Learners who submitted an answer for a standard problem. Not all problem "
"types are included." "types are included."
msgstr "" msgstr "Standart problem için bir cevap teslim eden öğrenciler. Tüm sorun tipleri yer almamaktadır."
#. Translators: This is a label indicating the number of learners who posted #. Translators: This is a label indicating the number of learners who posted
#. in a forum discussion. #. in a forum discussion.
...@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Video İzlenme Sayısı" ...@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Video İzlenme Sayısı"
#: courses/templates/courses/engagement_video_by_section.html:5 #: courses/templates/courses/engagement_video_by_section.html:5
msgid "How did learners interact with videos in this section?" msgid "How did learners interact with videos in this section?"
msgstr "" msgstr "Öğrenciler bu bölümdeki videolar ile nasıl etkileşim içerisinde oldu?"
#: courses/templates/courses/engagement_video_by_section.html:10 #: courses/templates/courses/engagement_video_by_section.html:10
msgid "" msgid ""
...@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Her çubuk o kısımdaki videolar için tam ve eksik görüşlerin ortal ...@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Her çubuk o kısımdaki videolar için tam ve eksik görüşlerin ortal
#: courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:10 #: courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:10
msgid "How did learners interact with videos in this subsection?" msgid "How did learners interact with videos in this subsection?"
msgstr "" msgstr "Öğrenciler bu alt bölümdeki videolar ile nasıl etkileşim içerisinde oldu?"
#: courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:15 #: courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:15
msgid "" msgid ""
...@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Günlük Öğrenci Kayıtlanmaları" ...@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Günlük Öğrenci Kayıtlanmaları"
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:25 #: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:25
#: courses/views/__init__.py:497 #: courses/views/__init__.py:497
msgid "How many learners are in my course?" msgid "How many learners are in my course?"
msgstr "" msgstr "Dersimde kaç öğrenci var?"
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:32 #: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:32
msgid "Enrollments" msgid "Enrollments"
...@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Toplam Kayıt" ...@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Toplam Kayıt"
#. Translators: This is a label indicating the number of learners in a course. #. Translators: This is a label indicating the number of learners in a course.
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:61 #: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:61
msgid "Learners who ever enrolled in the course." msgid "Learners who ever enrolled in the course."
msgstr "" msgstr "Derse hiç kayıt yaptırmayan öğrenciler."
#. Translators: This is a label to identify current learner enrollment. #. Translators: This is a label to identify current learner enrollment.
#. Translators: This is a label to identify the current number of learners in #. Translators: This is a label to identify the current number of learners in
...@@ -650,37 +650,37 @@ msgstr "" ...@@ -650,37 +650,37 @@ msgstr ""
#. range. #. range.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:72 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:72
msgid "Learners 25 and Under" msgid "Learners 25 and Under"
msgstr "" msgstr "25 Yaş ve Altındaki Öğrenciler"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:73 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:73
msgid "" msgid ""
"The percentage of learners aged 25 years or younger (of those who provided a" "The percentage of learners aged 25 years or younger (of those who provided a"
" year of birth)." " year of birth)."
msgstr "" msgstr "25 yaş altı öğrencilerin yüzdesi (doğum yılı verisini sağlayanlar arasında)."
#. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age
#. range. #. range.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:79 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:79
msgid "Learners 26 to 40" msgid "Learners 26 to 40"
msgstr "" msgstr "26 ile 40 Yaş Arasındaki Öğrenciler"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:80 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:80
msgid "" msgid ""
"The percentage of learners aged from 26 to 40 years (of those who provided a" "The percentage of learners aged from 26 to 40 years (of those who provided a"
" year of birth)." " year of birth)."
msgstr "" msgstr "26 ve 40 yaş arası öğrencilerin yüzdesi (doğum yılı verisini sağlayanlar arasında)."
#. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age
#. range. #. range.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:86 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:86
msgid "Learners 41 and Over" msgid "Learners 41 and Over"
msgstr "" msgstr "41 Yaş ve Üzeri Öğrenciler"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:87 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:87
msgid "" msgid ""
"The percentage of learners aged 41 years or older (of those who provided a " "The percentage of learners aged 41 years or older (of those who provided a "
"year of birth)." "year of birth)."
msgstr "" msgstr "41 yaş ve üzeri öğrencilerin yüzdesi (doğum yılı verisini sağlayanlar arasında)."
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:101 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:101
msgid "Age Breakdown" msgid "Age Breakdown"
...@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Yaş Dağılımı" ...@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Yaş Dağılımı"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:25 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:25
#: courses/views/__init__.py:517 #: courses/views/__init__.py:517
msgid "What level of education do my learners have?" msgid "What level of education do my learners have?"
msgstr "" msgstr "Öğrencilerim hangi eğitim düzeyine sahip?"
#. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to
#. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your
...@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" ...@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who "
"provided a highest level of education completed." "provided a highest level of education completed."
msgstr "" msgstr "Bu grafik, en üst düzey eğitimini tamamlayan kayıtlı %(value)s%% öğrenciler için verileri sunar."
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:56 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:56
msgid "Education Metrics" msgid "Education Metrics"
...@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Eğitim Dağılımı" ...@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Eğitim Dağılımı"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:25 #: courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:25
#: courses/views/__init__.py:527 #: courses/views/__init__.py:527
msgid "What is the learner gender breakdown?" msgid "What is the learner gender breakdown?"
msgstr "" msgstr "Öğrencilerin cinsiyet dağılımı nedir?"
#. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to
#. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your
...@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Coğrafik Dağılım" ...@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Coğrafik Dağılım"
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:22 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:22
#: courses/views/__init__.py:537 #: courses/views/__init__.py:537
msgid "Where are my learners?" msgid "Where are my learners?"
msgstr "" msgstr "Öğrencilerim nerede?"
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:27 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:27
msgid "Enrollment by Country" msgid "Enrollment by Country"
...@@ -783,21 +783,21 @@ msgstr "Coğrafi Metrikler" ...@@ -783,21 +783,21 @@ msgstr "Coğrafi Metrikler"
#. are enrolled. #. are enrolled.
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:53 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:53
msgid "Total Countries or Regions Represented" msgid "Total Countries or Regions Represented"
msgstr "" msgstr "Toplamda Gösterilen Ülke ya da Bölgeler"
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:54 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:54
msgid "Countries or regions with at least one learner." msgid "Countries or regions with at least one learner."
msgstr "" msgstr "En az bir öğrencisi olan ülke ya da bölgeler."
#. Translators: This string represents the country or region with the greatest #. Translators: This string represents the country or region with the greatest
#. number of enrolled learners. #. number of enrolled learners.
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:62 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:62
msgid "Top Country or Region by Enrollment" msgid "Top Country or Region by Enrollment"
msgstr "" msgstr "Kayıtlanmaya göre Birinci Ülke ya da Bölge"
#: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:63 #: courses/templates/courses/enrollment_geography.html:63
msgid "Country or region with the largest number of learners." msgid "Country or region with the largest number of learners."
msgstr "" msgstr "En çok öğrenciye sahip ülke ya da bölge."
#. Translators: This string represents the country or region with the second- #. Translators: This string represents the country or region with the second-
#. greatest number of enrolled learners. #. greatest number of enrolled learners.
...@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "" ...@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr ""
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_answer_distribution.html:5 #: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_answer_distribution.html:5
#: courses/templates/courses/performance_ungraded_answer_distribution.html:7 #: courses/templates/courses/performance_ungraded_answer_distribution.html:7
msgid "How did learners answer this problem?" msgid "How did learners answer this problem?"
msgstr "" msgstr "Öğrenciler bu problemi nasıl cevapladı?"
#: courses/templates/courses/performance_assignment.html:10 #: courses/templates/courses/performance_assignment.html:10
msgid "How are learners doing on this assignment?" msgid "How are learners doing on this assignment?"
msgstr "" msgstr "Öğrenciler ödevlerini nasıl yapıyor?"
#: courses/templates/courses/performance_assignment.html:15 #: courses/templates/courses/performance_assignment.html:15
#: courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:15 #: courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:15
...@@ -950,14 +950,14 @@ msgid "" ...@@ -950,14 +950,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" How are learners doing on the %(type)s?\n" " How are learners doing on the %(type)s?\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "\n Öğrenciler %(type)snasıl yapıyor?\n "
#: courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:15 #: courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:15
msgid "" msgid ""
"Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for "
"problems in the assignment. Only the last submission from each learner is " "problems in the assignment. Only the last submission from each learner is "
"counted." "counted."
msgstr "" msgstr "Her bir çubuk her sorun için doğru ve yanlış ortalama teslim sayılarını gösterir. Her öğrencinin sadece son başvurusu sayılır."
#: courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:19 #: courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:19
msgid "Assignment Submissions" msgid "Assignment Submissions"
...@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Demografik " ...@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Demografik "
#: courses/tests/test_views/__init__.py:256 courses/views/__init__.py:539 #: courses/tests/test_views/__init__.py:256 courses/views/__init__.py:539
#: courses/views/enrollment.py:41 #: courses/views/enrollment.py:41
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "Çoğrafi Konum" msgstr "Coğrafi Konum"
#: courses/tests/test_views/__init__.py:294 courses/views/__init__.py:509 #: courses/tests/test_views/__init__.py:294 courses/views/__init__.py:509
#: courses/views/enrollment.py:61 #: courses/views/enrollment.py:61
......
...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" ...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n" "Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-24 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n" "Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" ...@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 #: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14
msgid "Learners who ever enrolled in the course." msgid "Learners who ever enrolled in the course."
msgstr "" msgstr "Derse hiç kayıt yaptırmayan öğrenciler."
#: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 #: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15
msgid "Learners currently enrolled in the course." msgid "Learners currently enrolled in the course."
......
...@@ -27,6 +27,7 @@ ...@@ -27,6 +27,7 @@
# wanghe <1636807295@qq.com>, 2014 # wanghe <1636807295@qq.com>, 2014
# Wu fangyuan <wufangyuan@gmail.com>, 2014 # Wu fangyuan <wufangyuan@gmail.com>, 2014
# Xuejia Tong <snowytong@hotmail.com>, 2016 # Xuejia Tong <snowytong@hotmail.com>, 2016
# yan lee <lce789@qq.com>, 2017
# Yichen Zhou <zyc219@aliyun.com>, 2017 # Yichen Zhou <zyc219@aliyun.com>, 2017
# Yixiong Zhang <oursonvie@qq.com>, 2017 # Yixiong Zhang <oursonvie@qq.com>, 2017
# Zihui Cheng <z7cheng@ucsd.edu>, 2015 # Zihui Cheng <z7cheng@ucsd.edu>, 2015
...@@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "" ...@@ -38,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n" "Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-21 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Yichen Zhou <zyc219@aliyun.com>\n" "Last-Translator: yan lee <lce789@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "" ...@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: courses/templates/courses/engagement_video_course.html:5 #: courses/templates/courses/engagement_video_course.html:5
#: courses/views/__init__.py:569 #: courses/views/__init__.py:569
msgid "How did learners interact with course videos?" msgid "How did learners interact with course videos?"
msgstr "" msgstr "学员如何与课程视频交互?"
#: courses/templates/courses/engagement_video_course.html:10 #: courses/templates/courses/engagement_video_course.html:10
msgid "" msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment