Commit 708bbded by edX Transifex Bot Committed by edx-transifex-bot

Update translations

parent e016eaed
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Hodnota"
#. Translators: e.g. Learner engagement activity
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28
......
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tipo de ritmo"
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "Programas"
#: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11
msgid "Course name advertised on edX site."
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Keivan Farzaneh <keivan.farzaneh@edulib.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Keivan Farzaneh <keivan.farzaneh@edulib.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Kyoto University <edxkyotoux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Kyoto University <edxkyotoux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -15,7 +15,7 @@
# kmooc <shevious@gmail.com>, 2016
# Sujin Lee <sujinlee.me@gmail.com>, 2014
# Yang Seunghoon <azang970120@gmail.com>, 2015
# yongkyu Lee <snowcat8436@gmail.com>, 2015
# Snowcat8436 <snowcat8436@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
......
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Frode Arntsen <frode.arntsen@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Påmeldt"
#: core/templates/core/landing.html:47
msgid "What are learners engaging with in my course?"
msgstr ""
msgstr "Hva engasjerer kursdeltagerne i mitt kurs?"
#: core/templates/core/landing.html:48
msgid ""
......@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Engasjement"
#: core/templates/core/landing.html:52
msgid "How well is my content supporting learners?"
msgstr ""
msgstr "Hvor godt støtter mitt innhold kursdeltagerne?"
#: core/templates/core/landing.html:53
msgid "Adjust your course based on where learners are struggling."
msgstr ""
msgstr "Tilpass kurset dii basert på hvor kursdeltagerne har problemer."
#: core/templates/core/landing.html:54
#: courses/tests/test_views/test_performance.py:48
......@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "{statistic}%"
#: courses/presenters/engagement.py:126
#, python-brace-format
msgid "{percentage} of current learners"
msgstr ""
msgstr "{percentage} av nåværende kursdeltagere"
#: courses/presenters/enrollment.py:23
msgid "Female"
......@@ -178,13 +178,13 @@ msgstr "Partner"
#. Degree).
#: courses/presenters/enrollment.py:55
msgid "Bachelor's"
msgstr "Bachelorgrads"
msgstr "Bachelorgrad"
#. Translators: This describes the learner's education level (e.g. Master's
#. Degree).
#: courses/presenters/enrollment.py:57
msgid "Master's"
msgstr "Mastergrads"
msgstr "Mastergrad"
#. Translators: This describes the learner's education level (e.g. Doctorate
#. Degree).
......@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "Ukjent land"
#: courses/presenters/performance.py:146
#: courses/templates/courses/submissions_chart_info.html:4
msgid "Submissions"
msgstr "Rapport"
msgstr "Innleveringer"
#: courses/presenters/performance.py:150
#, python-brace-format
msgid "Submissions for Part {part_number}: {part_description}"
msgstr "Rapport for del {part_number}: {part_description}"
msgstr "Innlevering for del {part_number}: {part_description}"
#: courses/presenters/performance.py:151
#, python-brace-format
......@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Del {part_number}"
#: courses/templates/courses/_base_content_nav.html:25
#, python-format
msgid "%(all_sections_text)s"
msgstr ""
msgstr "%(all_sections_text)s"
#: courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:16
msgid "Select Assignment Type"
......@@ -318,14 +318,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Due to the number of possible variants for randomized problems, charts are "
"not available. %(read_more_link_start)sRead more%(read_more_link_end)s."
msgstr "I forhold til antall mulige varianter av tilfeldige problemer, er ikke fremstillingen disponibel. %(read_more_link_start)sLes mer%(read_more_link_end)s."
msgstr "På grunn av antall mulige varianter av tilfeldige oppgaver, er ikke visningen tilgjengelig. %(read_more_link_start)sLes mer%(read_more_link_end)s."
#. Translators: Variants refers to versions of a problem/assignment.
#: courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:87
msgid ""
"Review all submission variants below, or click Download CSV to review them "
"offline."
msgstr "Gå gjennom alle variantene av innleveringer nedenfor, eller klikk Download CSV for å se de offline. "
msgstr "Gå gjennom alle variantene av innleveringer nedenfor, eller klikk Last ned CSV for å se de offline. "
#: courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:108
msgid "Submission Counts"
......@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:23
msgid "Weekly Learner Engagement"
msgstr ""
msgstr "Ukentlig kursdeltagerengasjement"
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:24
#: courses/views/__init__.py:556
......@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: courses/views/__init__.py:325 courses/views/__init__.py:639
#: courses/views/learners.py:20
msgid "Learners"
msgstr ""
msgstr "Kursdeltagere"
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:32
msgid ""
......@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:54
msgid "Active Learners Last Week"
msgstr ""
msgstr "Aktive studenter forrige uke"
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:55
msgid "Learners who visited at least one page in the course content."
......@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. in a forum discussion.
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:76
msgid "Participated in Discussions Last Week"
msgstr ""
msgstr "Deltok i diskusjoner forrige uke"
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:77
msgid ""
......@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
"Each bar shows the average number of complete and incomplete views for "
"videos in that subsection. Click on bars with low totals or a high "
"incomplete rate to drill down and understand why."
msgstr "Hver søyle viser gjennomsnittlig antall fullstendige og ufullstendige visninger for videoer i den delen. Klikk på søyler med lave nummer eller en høy ufullstendig rate å fordype deg i det og forsøk å forstå hvorfor."
msgstr "Hver søyle viser gjennomsnittlig antall fullstendige og ufullstendige visninger for videoer i den delen. Klikk på søyler med lave nummer eller en høy ufullstendig rate for å fordype deg i det og forsøk å forstå hvorfor."
#: courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:10
msgid "How did learners interact with videos in this subsection?"
......@@ -460,7 +460,7 @@ msgid ""
"Each bar shows the average number of complete and incomplete views for "
"videos in that section. Click on bars with low totals or a high incomplete "
"rate to drill down and understand why."
msgstr "Hver søyle viser gjennomsnittlig antall fullstendige og ufullstendige visninger for videoer i den delen. Klikk på søyler med lave nummer eller en høy ufullstendig rate å fordype deg i det og forsøk å forstå hvorfor."
msgstr "Hver søyle viser gjennomsnittlig antall fullstendige og ufullstendige visninger for videoer i den delen. Klikk på søyler med lave nummer eller en høy ufullstendig rate for å fordype deg i det og forsøk å forstå hvorfor."
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:17
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:21
......@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Videostatistikk"
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:61
msgid "Completion Rate"
msgstr "Realiseringsforhold"
msgstr "Ferdigstillingsrate"
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:62
msgid "Estimated percentage of learners who watched the entire video."
......@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Innmeldinger over tid"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:26
#: courses/views/__init__.py:507
msgid "How old are my learners?"
msgstr ""
msgstr "Hvilken alder har mine kursdeltagere?"
#. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to
#. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your
......@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Aldersstatistikk"
#. learners.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:65
msgid "Median Learner Age"
msgstr ""
msgstr "Median for kursdeltagernes alder"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:66
msgid ""
......@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. range.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:72
msgid "Learners 25 and Under"
msgstr ""
msgstr "Kursdeltagere som er 25 og under"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:73
msgid ""
......@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
#. range.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:79
msgid "Learners 26 to 40"
msgstr ""
msgstr "Kursdeltagere 26-40"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:80
msgid ""
......@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#. range.
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:86
msgid "Learners 41 and Over"
msgstr ""
msgstr "Kursdeltagere 41 og over"
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:87
msgid ""
......
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Frode Arntsen <frode.arntsen@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Last ned CVS"
#: static/apps/components/download/views/download-data.js:26
msgid "Download search results to CSV"
msgstr ""
msgstr "Last ned søkeresultat til CSV"
#. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses).
#: static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31
......@@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "klikk for å sortere"
#: static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Resultater"
#. Translators: 'count' refers to the number of results contained in the
#. table.
#: static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30
msgid "Number of results: <%= count %>"
msgstr ""
msgstr "Antall resultater: <%= count %>"
#: static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70
msgid "first page"
......@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
#. Translators: describes a pagination button as representing the current page
#: static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "aktiv"
#: static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27
msgid "Generic List"
msgstr ""
msgstr "Generisk liste"
#. Translators: This message indicates content is loading in the page.
#: static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20
......@@ -165,19 +165,19 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/app/app.js:43
msgid "Upcoming"
msgstr ""
msgstr "Kommende"
#: static/apps/course-list/app/app.js:44
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Nåværende"
#: static/apps/course-list/app/app.js:45
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arkivert"
#: static/apps/course-list/app/app.js:46
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Ukjent"
#: static/apps/course-list/app/controller.js:48
#: static/apps/course-list/app/controller.js:108
......@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/app/controller.js:100
msgid "Return to the Course List page."
msgstr ""
msgstr "Returner til siden med kursoversikt."
#: static/apps/course-list/app/controller.js:125
#: static/apps/learners/app/controller.js:181
msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for."
msgstr ""
msgstr "Beklager, vi kunne ikke finne den siden du ser etter."
#: static/apps/course-list/app/controller.js:129
#: static/apps/learners/app/controller.js:186
......@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Startdato"
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Sluttdato"
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80
msgid "Total Enrollment"
msgstr ""
msgstr "Total påmelding"
#. Translators: The noun count (e.g. number of learners)
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81
......@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Foreløpig påmeldt"
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82
msgid "Change Last Week"
msgstr ""
msgstr "Endring forrige uke"
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83
msgid "Verified Enrollment"
......@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "Tilgjengelighet"
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90
msgid "Pacing Type"
......@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmer"
#: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11
msgid "Course name advertised on edX site."
msgstr ""
msgstr "Kursnavn som er oppgitt på kursoversikten"
#: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12
msgid "Start date advertised on edX site."
......@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/list/views/controls.js:38
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:39
msgid "Skip to results"
msgstr ""
msgstr "Hopp til resultater"
#: static/apps/course-list/list/views/controls.js:58
msgid "Find a course"
msgstr ""
msgstr "Finn et kurs"
#: static/apps/course-list/list/views/controls.js:68
msgid "availability"
msgstr ""
msgstr "tilgjengelighet"
#: static/apps/course-list/list/views/controls.js:76
msgid "pacing_type"
......@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/list/views/controls.js:84
msgid "program_ids"
msgstr ""
msgstr "program_id'er"
#: static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66
msgid "Download full course list to CSV"
msgstr ""
msgstr "Last ned fullstendig kursliste til CSV"
#: static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91
msgid "Course list controls"
......@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/list/views/results.js:47
msgid "No courses matched your criteria."
msgstr ""
msgstr "Ingen kurs svarte til dine kriteria."
#: static/apps/course-list/list/views/results.js:49
#: static/apps/learners/roster/views/results.js:49
msgid "Try a different search."
msgstr ""
msgstr "Prøv et annet søk."
#: static/apps/course-list/list/views/results.js:52
#: static/apps/learners/roster/views/results.js:52
......@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/course-list/list/views/search.js:71
msgid "Search courses"
msgstr ""
msgstr "Søk i kurs"
#: static/apps/course-list/list/views/search.js:72
#: static/apps/learners/roster/views/search.js:56
......@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "søk"
#: static/apps/course-list/list/views/search.js:73
#: static/apps/learners/roster/views/search.js:57
msgid "clear search"
msgstr ""
msgstr "slett søk"
#: static/apps/course-list/list/views/table.js:48
msgid "Date not available"
msgstr ""
msgstr "Dato ikke tilgjengelig"
#: static/apps/learners/app/controller.js:59
msgid "Learner Roster"
......@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/app/controller.js:106
msgid "Learners"
msgstr ""
msgstr "Kursdeltagere"
#: static/apps/learners/app/controller.js:141
msgid "Learner Details"
......@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/common/collections/learners.js:17
msgid "Name (Username)"
msgstr ""
msgstr "Navn (Username)"
#: static/apps/learners/common/collections/learners.js:18
msgid "Problems Tried"
......@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29
msgid "Daily Activity"
msgstr ""
msgstr "Daglig aktivitet"
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30
msgid "Activity Over Time"
msgstr ""
msgstr "Aktivitet over tid"
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95
msgid "Enrollment"
......@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44
#: static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16
msgid "n/a"
msgstr ""
msgstr "n/a"
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139
msgid "Check back daily for up-to-date data."
......@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32
#: static/js/engagement-content-main.js:20
msgid "Active Learners"
msgstr ""
msgstr "Aktive kursdeltagere"
#: static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11
msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>"
......@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11
msgid "Number of unique problems this learner attempted."
msgstr ""
msgstr "Antall unike oppgaver denne kursdeltageren forsøkte."
#: static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12
msgid "Number of unique problems the learner answered correctly."
......@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:62
msgid "Find a learner"
msgstr ""
msgstr "Finn en kursdeltager"
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:75
msgid "Cohort Groups"
......@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. course recently.
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:103
msgid "Hide Inactive Learners"
msgstr ""
msgstr "Skjul inaktive kursdeltagere"
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:97
msgid "ignore_segments"
......@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/roster/views/results.js:47
msgid "No learners matched your criteria."
msgstr ""
msgstr "Ingen kursdeltagere samsvarer med dine kriteria."
#: static/apps/learners/roster/views/results.js:55
msgid "No learner data is currently available for your course."
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:87
msgid "Enrollment Tracks"
msgstr ""
msgstr "Trajetos de inscrição"
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:85
msgid "enrollment_mode"
......@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: static/js/enrollment-geography-main.js:26
msgid "Country or Region"
msgstr ""
msgstr "País ou Região"
#: static/js/enrollment-geography-main.js:27
msgid "Percent"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment