Commit 1cc7f5c6 by edX Transifex Bot Committed by edx-transifex-bot

Update translations

parent 8750cbda
......@@ -8,6 +8,7 @@
# Eisa rezaei <rezaeiphd@gmail.com>, 2016
# maedeh maedeh <maedeh.emami.1390@gmail.com>, 2016
# Mohammad Ali Rooeintan <m.a.rooeintan@gmail.com>, 2016
# Mohammad Amin Mojaddami <aminamigo021@gmail.com>, 2018
# Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>, 2015
# MohammadSadegh Mahmoudpour <mahmoudpour.sadegh@gmail.com>, 2016
# mr ash <mrash14@gmail.com>, 2017
......@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: mr ash <mrash14@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Amin Mojaddami <aminamigo021@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Erland Flaten <eflaten@vangenplotz.no>, 2015
# Frode Arntsen <frode.arntsen@bibsys.no>, 2016-2017
# Frode Arntsen <frode.arntsen@bibsys.no>, 2016-2018
# Harald Indgul <harald.indgul@gmail.com>, 2015
# mymark <mark.stenersen@uit.no>, 2014
# Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>, 2017
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Frode Arntsen <frode.arntsen@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Kursdeltagere"
msgid ""
"The number of active learners, and the number of learners who engaged in "
"specific activities, over time."
msgstr "Antall aktive studenter, og antall studenter som har deltatt i spesifikke aktiviterer, over tid."
msgstr "Antall aktive studenter, og antall studenter som har deltatt i spesifikke aktiviteter, over tid."
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:48
msgid "Learner Activity Metrics"
......
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Frode Arntsen <frode.arntsen@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -11,6 +11,7 @@
# Ekin Hazal Bayar <ekinhazalbayar@gmail.com>, 2016
# Emrah Emirtekin <eemirtekin@gmail.com>, 2015
# Emre Saracoglu <hello@emresaracoglu.com>, 2014
# eru eru <edx38@mailinator.com>, 2018
# Hüseyin Eski, 2015
# İhsan Karataylı <ihsan.karatayli@gmail.com>, 2015
# İlker IŞIK <m.ilkerisik@hotmail.com>, 2015
......@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Ali Işıngör <ali@artistanbul.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 16:38+0000\n"
"Last-Translator: eru eru <edx38@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Öğrenciler"
msgid ""
"The number of active learners, and the number of learners who engaged in "
"specific activities, over time."
msgstr ""
msgstr "Zaman içinde, aktif öğrencilerin sayısı ve belirli etkinliklerde bulunan öğrenci sayısı."
#: courses/templates/courses/engagement_content.html:48
msgid "Learner Activity Metrics"
......@@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Geçerli Kayıt"
msgid ""
"Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of "
"achievement."
msgstr ""
msgstr "Onaylanmış bir başarı sertifikasını takip eden şu anda kayıtlı olan öğrencilerin sayısı."
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:99
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html:107
......@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Öğrencilerin cinsiyet dağılımı nedir?"
msgid ""
"This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who "
"specified their gender."
msgstr ""
msgstr "Bu grafik, cinsiyetlerini belirten kayıtlı öğrencilerin %(value)s%% verilerini sunuyor."
#: courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:56
msgid "Gender Breakdown Over Time"
......@@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Öğrenciler ödevlerini nasıl yapıyor?"
msgid ""
"These bars show the correct and incorrect submission counts for each "
"problem. Only the last submission from each learner is counted."
msgstr ""
msgstr "Bu çubuklar her problem için doğru ve yanlış başvuru sayılarını gösterir. Her öğrencinin sadece son başvurusu sayılır."
#: courses/templates/courses/performance_assignment.html:19
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:20
......@@ -966,33 +967,33 @@ msgstr "Ödev Yüklemeleri"
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:6
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:6
msgid "Measured by learning outcome, how are learners performing?"
msgstr ""
msgstr "Öğrenme çıktısıyla ölçülür, öğrencilerin performansı nasıl?"
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:16
msgid ""
"Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for "
"each outcome."
msgstr ""
msgstr "Her çubuk, her sonuç için doğru ve yanlış gönderimlerin ortalama sayısını gösterir."
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:20
msgid "Outcome Submissions"
msgstr ""
msgstr "Sonuç Gönderimleri"
#: courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:16
msgid ""
"Each bar shows the correct and incorrect number of submissions for each "
"problem for the current outcome."
msgstr ""
msgstr "Her çubuk, mevcut sonuç için her bir sorunun doğru ve yanlış gönderim sayısını gösterir."
#: courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:5
msgid "How are learners doing on this section?"
msgstr ""
msgstr "Öğrenciler bu bölümde nasıl çalışıyorlar?"
#: courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:10
msgid ""
"Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for "
"each subsection. Only the last submission from each learner is counted."
msgstr ""
msgstr "Her çubuk, her alt bölüm için doğru ve yanlış gönderimlerin ortalama sayısını gösterir. Her öğrenciden sadece son başvuru sayılır."
#: courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:14
msgid "Subsection Submissions"
......
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Ali Işıngör <ali@artistanbul.io>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of "
"achievement."
msgstr ""
msgstr "Onaylanmış bir başarı sertifikasını takip eden şu anda kayıtlı olan öğrencilerin sayısı."
#: static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19
msgid "Learners who have earned a passing grade."
......@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Kayıt"
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106
msgid "Last Accessed"
msgstr ""
msgstr "Son Erişim"
#. Translators: 'n/a' means 'not available'
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109
......@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156
msgid "No learner data is available."
msgstr ""
msgstr "Öğrenci verisi mevcut değil."
#: static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12
msgid "Return to Learners"
......@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Öğrencilere Dön"
#. initiated.
#: static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23
msgid "Cohort: <%= filterVal %>"
msgstr ""
msgstr "Topluluk: <%= filterVal %>"
#. Translators: this is a label describing a selection that the user
#. initiated.
......@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: static/apps/learners/roster/views/controls.js:85
msgid "enrollment_mode"
msgstr ""
msgstr "kayit_modu"
#. Translators: inactive meaning that these learners have not interacted with
#. the
......@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: static/js/engagement-content-main.js:48
msgid "Percent of Current Learners"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Öğrencilerin Yüzdesi"
#. Translators: <%=value%> will be replaced with a date.
#: static/js/engagement-content-main.js:85
......
......@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Irene Korotkova <irca.gav@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Natalia Vynogradenko <tannaha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment