Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
E
edx-proctoring
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
edx
edx-proctoring
Commits
d9de8bdf
Unverified
Commit
d9de8bdf
authored
Jan 08, 2018
by
Farhanah Sheets
Committed by
GitHub
Jan 08, 2018
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge pull request #401 from edx/update-translations
Update translations
parents
0c6f8056
641cab8a
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
142 additions
and
80 deletions
+142
-80
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.mo
+0
-0
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po
+63
-32
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+0
-0
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+79
-48
No files found.
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.mo
View file @
d9de8bdf
No preview for this file type
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d9de8bdf
...
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
...
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:119
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
etkinleştirilmiş gözetmenli sınavlar
"
#: admin.py:177
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
gözetmenli sınavlara sahip dersler
"
#: admin.py:342
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgid "Course Id"
...
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Başladı"
...
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Başladı"
#: admin.py:384
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "
Göndermeye Hazır
"
#: admin.py:385
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgid "Declined"
...
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
...
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:386
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "
Zaman Aşımına Uğradı
"
#: admin.py:387
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgid "Submitted"
...
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
...
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınav Olarak Alınıyor
"
#: api.py:1289
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Seçenek Mevcut
"
#: api.py:1294
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
msgstr "
Açık Sınav Olarak Alınıyor
"
#: api.py:1299 api.py:1304
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgid "Pending Session Review"
...
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
...
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1324
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Seçenek Artık Mevcut Değil
"
#: api.py:1333
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "
Puanlanmamış Alıştırma Sınavı
"
#: api.py:1338
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "
Alıştırma Sınavı Tamamlandı
"
#: api.py:1343
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "
Alıştırma Sınavı Başarısız
"
#: api.py:1351
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgid "Timed Exam"
...
@@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "beklemede"
...
@@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "beklemede"
#: models.py:182
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "
yeterli
"
#: models.py:183
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "
yetersiz
"
#: models.py:481
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgid "Taking as Proctored"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Olarak Alınıyor
"
#: models.py:485
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgid "Is Sample Attempt"
...
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
...
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: models.py:700
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
msgstr "
Ek Zaman (dakika)
"
#: models.py:701
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgid "Review Policy Exception"
...
@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
...
@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n"
" Try a proctored exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınav dene\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid ""
msgid ""
...
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr ""
...
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
msgstr "
Sınava Göetmensiz Olarak Devam Et
"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgid "Go Back"
...
@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
...
@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" This exam is proctored\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Bu sınav gözetmenlidir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
msgid ""
...
@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
...
@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" Error with proctored exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavda hata\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
#, python-format
...
@@ -390,6 +399,9 @@ msgid ""
...
@@ -390,6 +399,9 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n"
" About Proctored Exams\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli Sınavlar Hakkında\n"
" "
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
msgid ""
...
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
...
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
msgstr "
Doğrulamaya Devam Et
"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
msgid ""
...
@@ -485,6 +497,9 @@ msgid ""
...
@@ -485,6 +497,9 @@ msgid ""
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Yeni bir pencere açılacak. Gözetmen uygulamasını indirmeden önce bir sistem denetimi yapılacak.\n"
" "
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37
msgid ""
msgid ""
...
@@ -504,7 +519,7 @@ msgstr ""
...
@@ -504,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınava Başla
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgid "Close"
...
@@ -512,16 +527,17 @@ msgstr "Kapat"
...
@@ -512,16 +527,17 @@ msgstr "Kapat"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınav Başlatılamıyor
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr ""
msgstr "
Bu sınavı gözetmensiz olarak al.
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu şekilde yapmak, akademik kredinizi dolduramayacağınız anlamına gelir."
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format
#, python-format
...
@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr ""
...
@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınav Oturumunuz Başladı
"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
#, python-format
...
@@ -588,6 +604,9 @@ msgid ""
...
@@ -588,6 +604,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" Follow these instructions\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Bu yönergeleri izleyin\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
#, python-format
...
@@ -606,6 +625,9 @@ msgid ""
...
@@ -606,6 +625,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" Start my exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Sınavımı başlat\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -613,6 +635,9 @@ msgid ""
...
@@ -613,6 +635,9 @@ msgid ""
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavınızı sona erdirmek istediğinize emin misiniz?\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
...
@@ -637,6 +662,9 @@ msgid ""
...
@@ -637,6 +662,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n"
" Yes, end my proctored exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Evet, gözetmenli sınavımı sona erdir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid ""
msgid ""
...
@@ -644,6 +672,9 @@ msgid ""
...
@@ -644,6 +672,9 @@ msgid ""
" No, I'd like to continue working\n"
" No, I'd like to continue working\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Hayır, çalışmaya devam edeceğim\n"
" "
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
...
@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgid "View my exam"
msgstr ""
msgstr "
Sınavımı görüntüle
"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
msgid ""
...
@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr ""
...
@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr ""
#: utils.py:76
#: utils.py:76
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} saat
"
#: utils.py:79
#: utils.py:79
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} saat
"
#: utils.py:87 utils.py:97
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} dakika
"
#: utils.py:90
#: utils.py:90
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
ve {num_of_minutes} dakika
"
#: utils.py:92
#: utils.py:92
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} dakika
"
#: utils.py:95
#: utils.py:95
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
ve {num_of_minutes} dakika
"
#: views.py:92
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgid "could not determine the course_id"
...
@@ -874,11 +905,11 @@ msgstr ""
...
@@ -874,11 +905,11 @@ msgstr ""
#: views.py:334 views.py:546
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "
{remaining_time} dakika zamanınız kaldı
"
#: views.py:340
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "
Bir dakikadan az zamanınız kaldı
"
#: views.py:536
#: views.py:536
msgid "timed"
msgid "timed"
...
@@ -886,8 +917,8 @@ msgstr "zamanlanmış"
...
@@ -886,8 +917,8 @@ msgstr "zamanlanmış"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "practice"
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "
alıştırma
"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "
gözetmenli
"
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.mo
View file @
d9de8bdf
No preview for this file type
edx_proctoring/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d9de8bdf
...
@@ -32,19 +32,19 @@ msgstr ""
...
@@ -32,19 +32,19 @@ msgstr ""
#: admin.py:119
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
etkinleştirilmiş gözetmenli sınavlar
"
#: admin.py:177
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "
gözetmenli sınavlara sahip dersler
"
#: admin.py:342
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgid "Course Id"
msgstr ""
msgstr "
Ders No
"
#: admin.py:380
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "
Oluşturuldu
"
#: admin.py:381
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgid "Download Software Clicked"
...
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
...
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:382
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "
Başlamaya Hazır
"
#: admin.py:383
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "
Başladı
"
#: admin.py:384
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "
Göndermeye Hazır
"
#: admin.py:385
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgid "Declined"
...
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr ""
...
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:386
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "
Zaman Aşımına Uğradı
"
#: admin.py:387
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgid "Submitted"
msgstr ""
msgstr "
Girildi
"
#: admin.py:388
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgid "Second Review Required"
...
@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr ""
...
@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "
Onaylandı
"
#: admin.py:390
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "
Reddedildi
"
#: admin.py:391
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "
Hata
"
#: api.py:902
#: api.py:902
msgid "your course"
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "
dersiniz
"
#: api.py:962
#: api.py:962
#, python-brace-format
#, python-brace-format
...
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
...
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınav Olarak Alınıyor
"
#: api.py:1289
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Seçenek Mevcut
"
#: api.py:1294
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
msgstr "
Açık Sınav Olarak Alınıyor
"
#: api.py:1299 api.py:1304
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgid "Pending Session Review"
...
@@ -125,39 +125,39 @@ msgstr ""
...
@@ -125,39 +125,39 @@ msgstr ""
#: api.py:1324
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Seçenek Artık Mevcut Değil
"
#: api.py:1333
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "
Puanlanmamış Alıştırma Sınavı
"
#: api.py:1338
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "
Alıştırma Sınavı Tamamlandı
"
#: api.py:1343
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "
Alıştırma Sınavı Başarısız
"
#: api.py:1351
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
msgstr "
Zamanlanmış Sınav
"
#: models.py:181
#: models.py:181
msgid "pending"
msgid "pending"
msgstr ""
msgstr "
beklemede
"
#: models.py:182
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "
yeterli
"
#: models.py:183
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "
yetersiz
"
#: models.py:481
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgid "Taking as Proctored"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Olarak Alınıyor
"
#: models.py:485
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgid "Is Sample Attempt"
...
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
...
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: models.py:700
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
msgstr "
Ek Zaman (dakika)
"
#: models.py:701
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgid "Review Policy Exception"
...
@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
...
@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n"
" Try a proctored exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınav dene\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid ""
msgid ""
...
@@ -269,11 +272,11 @@ msgstr ""
...
@@ -269,11 +272,11 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
msgstr "
Sınava Gözetmensiz Olarak Devam Et
"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgid "Go Back"
msgstr ""
msgstr "
Geri Dön
"
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
...
@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
...
@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" This exam is proctored\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Bu sınav gözetmenlidir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
msgid ""
...
@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
...
@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" Error with proctored exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavda hata\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
#, python-format
...
@@ -390,6 +399,9 @@ msgid ""
...
@@ -390,6 +399,9 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n"
" About Proctored Exams\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli Sınavlar Hakkında\n"
" "
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
msgid ""
...
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr ""
...
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
msgstr "
Yeniden Doğrulama
"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
msgid ""
...
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
...
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
msgstr "
Doğrulamaya Devam Et
"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
msgid ""
...
@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
...
@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
msgid "Start System Check"
msgstr ""
msgstr "
Sistem Denetimine Başla
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid ""
msgid ""
...
@@ -485,6 +497,9 @@ msgid ""
...
@@ -485,6 +497,9 @@ msgid ""
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Yeni bir pencere açılacak. Gözetmen uygulamasını indirmeden önce bir sistem denetimi yapılacak.\n"
" "
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37
msgid ""
msgid ""
...
@@ -504,24 +519,25 @@ msgstr ""
...
@@ -504,24 +519,25 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınava Başla
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "
Kapat
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınav Başlatılamıyor
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr ""
msgstr "
Bu sınavı gözetmensiz olarak al.
"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu şekilde yapmak, akademik kredinizi dolduramayacağınız anlamına gelir."
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format
#, python-format
...
@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr ""
...
@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
msgstr "
Gözetmenli Sınav Oturumunuz Başladı
"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
#, python-format
...
@@ -588,6 +604,9 @@ msgid ""
...
@@ -588,6 +604,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" Follow these instructions\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Bu yönergeleri izleyin\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
#, python-format
...
@@ -606,6 +625,9 @@ msgid ""
...
@@ -606,6 +625,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" Start my exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Sınavımı başlat\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -613,6 +635,9 @@ msgid ""
...
@@ -613,6 +635,9 @@ msgid ""
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavınızı sona erdirmek istediğinize emin misiniz?\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
...
@@ -637,6 +662,9 @@ msgid ""
...
@@ -637,6 +662,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n"
" Yes, end my proctored exam\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Evet, gözetmenli sınavımı sona erdir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid ""
msgid ""
...
@@ -644,6 +672,9 @@ msgid ""
...
@@ -644,6 +672,9 @@ msgid ""
" No, I'd like to continue working\n"
" No, I'd like to continue working\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
" Hayır, çalışmaya devam edeceğim\n"
" "
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
...
@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgid "View my exam"
msgstr ""
msgstr "
Sınavımı görüntüle
"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
msgid ""
...
@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr ""
...
@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr ""
#: utils.py:76
#: utils.py:76
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} saat
"
#: utils.py:79
#: utils.py:79
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} saat
"
#: utils.py:87 utils.py:97
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} dakika
"
#: utils.py:90
#: utils.py:90
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
ve {num_of_minutes} dakika
"
#: utils.py:92
#: utils.py:92
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} dakika
"
#: utils.py:95
#: utils.py:95
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
ve {num_of_minutes} dakika
"
#: views.py:92
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgid "could not determine the course_id"
...
@@ -874,20 +905,20 @@ msgstr ""
...
@@ -874,20 +905,20 @@ msgstr ""
#: views.py:334 views.py:546
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "
{remaining_time} dakika zamanınız kaldı
"
#: views.py:340
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "
Bir dakikadan az zamanınız kaldı
"
#: views.py:536
#: views.py:536
msgid "timed"
msgid "timed"
msgstr ""
msgstr "
zamanlanmış
"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "practice"
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "
alıştırma
"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "
gözetmenli
"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment