Unverified Commit d9de8bdf by Farhanah Sheets Committed by GitHub

Merge pull request #401 from edx/update-translations

Update translations
parents 0c6f8056 641cab8a
...@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" ...@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:119 #: admin.py:119
msgid "active proctored exams" msgid "active proctored exams"
msgstr "" msgstr "etkinleştirilmiş gözetmenli sınavlar"
#: admin.py:177 #: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams" msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "" msgstr "gözetmenli sınavlara sahip dersler"
#: admin.py:342 #: admin.py:342
msgid "Course Id" msgid "Course Id"
...@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Başladı" ...@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Başladı"
#: admin.py:384 #: admin.py:384
msgid "Ready To Submit" msgid "Ready To Submit"
msgstr "" msgstr "Göndermeye Hazır"
#: admin.py:385 #: admin.py:385
msgid "Declined" msgid "Declined"
...@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" ...@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:386 #: admin.py:386
msgid "Timed Out" msgid "Timed Out"
msgstr "" msgstr "Zaman Aşımına Uğradı"
#: admin.py:387 #: admin.py:387
msgid "Submitted" msgid "Submitted"
...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" ...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284 #: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam" msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınav Olarak Alınıyor"
#: api.py:1289 #: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available" msgid "Proctored Option Available"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Seçenek Mevcut"
#: api.py:1294 #: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam" msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "" msgstr "Açık Sınav Olarak Alınıyor"
#: api.py:1299 api.py:1304 #: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review" msgid "Pending Session Review"
...@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "" ...@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1324 #: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available" msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Seçenek Artık Mevcut Değil"
#: api.py:1333 #: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam" msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "" msgstr "Puanlanmamış Alıştırma Sınavı"
#: api.py:1338 #: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed" msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "" msgstr "Alıştırma Sınavı Tamamlandı"
#: api.py:1343 #: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed" msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "" msgstr "Alıştırma Sınavı Başarısız"
#: api.py:1351 #: api.py:1351
msgid "Timed Exam" msgid "Timed Exam"
...@@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "beklemede" ...@@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "beklemede"
#: models.py:182 #: models.py:182
msgid "satisfactory" msgid "satisfactory"
msgstr "" msgstr "yeterli"
#: models.py:183 #: models.py:183
msgid "unsatisfactory" msgid "unsatisfactory"
msgstr "" msgstr "yetersiz"
#: models.py:481 #: models.py:481
msgid "Taking as Proctored" msgid "Taking as Proctored"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Olarak Alınıyor"
#: models.py:485 #: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt" msgid "Is Sample Attempt"
...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" ...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: models.py:700 #: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)" msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "" msgstr "Ek Zaman (dakika)"
#: models.py:701 #: models.py:701
msgid "Review Policy Exception" msgid "Review Policy Exception"
...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid "" ...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n" " Try a proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınav dene\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9 #: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "" ...@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring" msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr "" msgstr "Sınava Göetmensiz Olarak Devam Et"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
...@@ -283,6 +286,9 @@ msgid "" ...@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n" " This exam is proctored\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Bu sınav gözetmenlidir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9 #: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -308,6 +314,9 @@ msgid "" ...@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n" " Error with proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavda hata\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10 #: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -390,6 +399,9 @@ msgid "" ...@@ -390,6 +399,9 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n" " About Proctored Exams\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli Sınavlar Hakkında\n"
" "
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid "" msgid ""
...@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr "" ...@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification" msgid "Continue to Verification"
msgstr "" msgstr "Doğrulamaya Devam Et"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid "" msgid ""
...@@ -485,6 +497,9 @@ msgid "" ...@@ -485,6 +497,9 @@ msgid ""
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n" " A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Yeni bir pencere açılacak. Gözetmen uygulamasını indirmeden önce bir sistem denetimi yapılacak.\n"
" "
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37 #: templates/proctored_exam/instructions.html:37
msgid "" msgid ""
...@@ -504,7 +519,7 @@ msgstr "" ...@@ -504,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50 #: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam" msgid "Start Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınava Başla"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60 #: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close" msgid "Close"
...@@ -512,16 +527,17 @@ msgstr "Kapat" ...@@ -512,16 +527,17 @@ msgstr "Kapat"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65 #: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam" msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınav Başlatılamıyor"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85 #: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5 #: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring." msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr "" msgstr "Bu sınavı gözetmensiz olarak al."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87 #: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit." msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr "" msgstr ""
"Bu şekilde yapmak, akademik kredinizi dolduramayacağınız anlamına gelir."
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9 #: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format #, python-format
...@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr "" ...@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınav Oturumunuz Başladı"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format #, python-format
...@@ -588,6 +604,9 @@ msgid "" ...@@ -588,6 +604,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n" " Follow these instructions\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Bu yönergeleri izleyin\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10 #: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -606,6 +625,9 @@ msgid "" ...@@ -606,6 +625,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n" " Start my exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Sınavımı başlat\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -613,6 +635,9 @@ msgid "" ...@@ -613,6 +635,9 @@ msgid ""
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n" " Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavınızı sona erdirmek istediğinize emin misiniz?\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9 #: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
...@@ -637,6 +662,9 @@ msgid "" ...@@ -637,6 +662,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n" " Yes, end my proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Evet, gözetmenli sınavımı sona erdir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid "" msgid ""
...@@ -644,6 +672,9 @@ msgid "" ...@@ -644,6 +672,9 @@ msgid ""
" No, I'd like to continue working\n" " No, I'd like to continue working\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Hayır, çalışmaya devam edeceğim\n"
" "
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4 #: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr "" ...@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam" msgid "View my exam"
msgstr "" msgstr "Sınavımı görüntüle"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid "" msgid ""
...@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr "" ...@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr ""
#: utils.py:76 #: utils.py:76
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour" msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr "" msgstr "{num_of_hours} saat"
#: utils.py:79 #: utils.py:79
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours" msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr "" msgstr "{num_of_hours} saat"
#: utils.py:87 utils.py:97 #: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes" msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr "" msgstr "{num_of_minutes} dakika"
#: utils.py:90 #: utils.py:90
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute" msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr "" msgstr " ve {num_of_minutes} dakika"
#: utils.py:92 #: utils.py:92
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute" msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr "" msgstr "{num_of_minutes} dakika"
#: utils.py:95 #: utils.py:95
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes" msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr "" msgstr " ve {num_of_minutes} dakika"
#: views.py:92 #: views.py:92
msgid "could not determine the course_id" msgid "could not determine the course_id"
...@@ -874,11 +905,11 @@ msgstr "" ...@@ -874,11 +905,11 @@ msgstr ""
#: views.py:334 views.py:546 #: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining" msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr "" msgstr "{remaining_time} dakika zamanınız kaldı"
#: views.py:340 #: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining" msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "" msgstr "Bir dakikadan az zamanınız kaldı"
#: views.py:536 #: views.py:536
msgid "timed" msgid "timed"
...@@ -886,8 +917,8 @@ msgstr "zamanlanmış" ...@@ -886,8 +917,8 @@ msgstr "zamanlanmış"
#: views.py:537 #: views.py:537
msgid "practice" msgid "practice"
msgstr "" msgstr "alıştırma"
#: views.py:537 #: views.py:537
msgid "proctored" msgid "proctored"
msgstr "" msgstr "gözetmenli"
...@@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "" ...@@ -32,19 +32,19 @@ msgstr ""
#: admin.py:119 #: admin.py:119
msgid "active proctored exams" msgid "active proctored exams"
msgstr "" msgstr "etkinleştirilmiş gözetmenli sınavlar"
#: admin.py:177 #: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams" msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "" msgstr "gözetmenli sınavlara sahip dersler"
#: admin.py:342 #: admin.py:342
msgid "Course Id" msgid "Course Id"
msgstr "" msgstr "Ders No"
#: admin.py:380 #: admin.py:380
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr "Oluşturuldu"
#: admin.py:381 #: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked" msgid "Download Software Clicked"
...@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "" ...@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:382 #: admin.py:382
msgid "Ready To Start" msgid "Ready To Start"
msgstr "" msgstr "Başlamaya Hazır"
#: admin.py:383 #: admin.py:383
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr "Başladı"
#: admin.py:384 #: admin.py:384
msgid "Ready To Submit" msgid "Ready To Submit"
msgstr "" msgstr "Göndermeye Hazır"
#: admin.py:385 #: admin.py:385
msgid "Declined" msgid "Declined"
...@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" ...@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:386 #: admin.py:386
msgid "Timed Out" msgid "Timed Out"
msgstr "" msgstr "Zaman Aşımına Uğradı"
#: admin.py:387 #: admin.py:387
msgid "Submitted" msgid "Submitted"
msgstr "" msgstr "Girildi"
#: admin.py:388 #: admin.py:388
msgid "Second Review Required" msgid "Second Review Required"
...@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr "" ...@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr ""
#: admin.py:389 #: admin.py:389
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Onaylandı"
#: admin.py:390 #: admin.py:390
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Reddedildi"
#: admin.py:391 #: admin.py:391
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Hata"
#: api.py:902 #: api.py:902
msgid "your course" msgid "your course"
msgstr "" msgstr "dersiniz"
#: api.py:962 #: api.py:962
#, python-brace-format #, python-brace-format
...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" ...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284 #: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam" msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınav Olarak Alınıyor"
#: api.py:1289 #: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available" msgid "Proctored Option Available"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Seçenek Mevcut"
#: api.py:1294 #: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam" msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "" msgstr "Açık Sınav Olarak Alınıyor"
#: api.py:1299 api.py:1304 #: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review" msgid "Pending Session Review"
...@@ -125,39 +125,39 @@ msgstr "" ...@@ -125,39 +125,39 @@ msgstr ""
#: api.py:1324 #: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available" msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Seçenek Artık Mevcut Değil"
#: api.py:1333 #: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam" msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "" msgstr "Puanlanmamış Alıştırma Sınavı"
#: api.py:1338 #: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed" msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "" msgstr "Alıştırma Sınavı Tamamlandı"
#: api.py:1343 #: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed" msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "" msgstr "Alıştırma Sınavı Başarısız"
#: api.py:1351 #: api.py:1351
msgid "Timed Exam" msgid "Timed Exam"
msgstr "" msgstr "Zamanlanmış Sınav"
#: models.py:181 #: models.py:181
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "" msgstr "beklemede"
#: models.py:182 #: models.py:182
msgid "satisfactory" msgid "satisfactory"
msgstr "" msgstr "yeterli"
#: models.py:183 #: models.py:183
msgid "unsatisfactory" msgid "unsatisfactory"
msgstr "" msgstr "yetersiz"
#: models.py:481 #: models.py:481
msgid "Taking as Proctored" msgid "Taking as Proctored"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Olarak Alınıyor"
#: models.py:485 #: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt" msgid "Is Sample Attempt"
...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" ...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: models.py:700 #: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)" msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "" msgstr "Ek Zaman (dakika)"
#: models.py:701 #: models.py:701
msgid "Review Policy Exception" msgid "Review Policy Exception"
...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid "" ...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n" " Try a proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınav dene\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9 #: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -269,11 +272,11 @@ msgstr "" ...@@ -269,11 +272,11 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring" msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr "" msgstr "Sınava Gözetmensiz Olarak Devam Et"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
msgstr "" msgstr "Geri Dön"
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4 #: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4 #: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
...@@ -283,6 +286,9 @@ msgid "" ...@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n" " This exam is proctored\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Bu sınav gözetmenlidir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9 #: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -308,6 +314,9 @@ msgid "" ...@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n" " Error with proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavda hata\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10 #: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -390,6 +399,9 @@ msgid "" ...@@ -390,6 +399,9 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n" " About Proctored Exams\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli Sınavlar Hakkında\n"
" "
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid "" msgid ""
...@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr "" ...@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification" msgid "Retry Verification"
msgstr "" msgstr "Yeniden Doğrulama"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid "" msgid ""
...@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr "" ...@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification" msgid "Continue to Verification"
msgstr "" msgstr "Doğrulamaya Devam Et"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid "" msgid ""
...@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr "" ...@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29 #: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check" msgid "Start System Check"
msgstr "" msgstr "Sistem Denetimine Başla"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32 #: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid "" msgid ""
...@@ -485,6 +497,9 @@ msgid "" ...@@ -485,6 +497,9 @@ msgid ""
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n" " A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Yeni bir pencere açılacak. Gözetmen uygulamasını indirmeden önce bir sistem denetimi yapılacak.\n"
" "
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37 #: templates/proctored_exam/instructions.html:37
msgid "" msgid ""
...@@ -504,24 +519,25 @@ msgstr "" ...@@ -504,24 +519,25 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50 #: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam" msgid "Start Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınava Başla"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60 #: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Kapat"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65 #: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam" msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınav Başlatılamıyor"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85 #: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5 #: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring." msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr "" msgstr "Bu sınavı gözetmensiz olarak al."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87 #: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit." msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr "" msgstr ""
"Bu şekilde yapmak, akademik kredinizi dolduramayacağınız anlamına gelir."
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9 #: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format #, python-format
...@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr "" ...@@ -548,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "" msgstr "Gözetmenli Sınav Oturumunuz Başladı"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format #, python-format
...@@ -588,6 +604,9 @@ msgid "" ...@@ -588,6 +604,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n" " Follow these instructions\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Bu yönergeleri izleyin\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10 #: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -606,6 +625,9 @@ msgid "" ...@@ -606,6 +625,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n" " Start my exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Sınavımı başlat\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -613,6 +635,9 @@ msgid "" ...@@ -613,6 +635,9 @@ msgid ""
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n" " Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Gözetmenli sınavınızı sona erdirmek istediğinize emin misiniz?\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9 #: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
...@@ -637,6 +662,9 @@ msgid "" ...@@ -637,6 +662,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n" " Yes, end my proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Evet, gözetmenli sınavımı sona erdir\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid "" msgid ""
...@@ -644,6 +672,9 @@ msgid "" ...@@ -644,6 +672,9 @@ msgid ""
" No, I'd like to continue working\n" " No, I'd like to continue working\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Hayır, çalışmaya devam edeceğim\n"
" "
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4 #: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr "" ...@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam" msgid "View my exam"
msgstr "" msgstr "Sınavımı görüntüle"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid "" msgid ""
...@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr "" ...@@ -836,32 +867,32 @@ msgstr ""
#: utils.py:76 #: utils.py:76
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour" msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr "" msgstr "{num_of_hours} saat"
#: utils.py:79 #: utils.py:79
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours" msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr "" msgstr "{num_of_hours} saat"
#: utils.py:87 utils.py:97 #: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes" msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr "" msgstr "{num_of_minutes} dakika"
#: utils.py:90 #: utils.py:90
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute" msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr "" msgstr " ve {num_of_minutes} dakika"
#: utils.py:92 #: utils.py:92
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute" msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr "" msgstr "{num_of_minutes} dakika"
#: utils.py:95 #: utils.py:95
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes" msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr "" msgstr " ve {num_of_minutes} dakika"
#: views.py:92 #: views.py:92
msgid "could not determine the course_id" msgid "could not determine the course_id"
...@@ -874,20 +905,20 @@ msgstr "" ...@@ -874,20 +905,20 @@ msgstr ""
#: views.py:334 views.py:546 #: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining" msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr "" msgstr "{remaining_time} dakika zamanınız kaldı"
#: views.py:340 #: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining" msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "" msgstr "Bir dakikadan az zamanınız kaldı"
#: views.py:536 #: views.py:536
msgid "timed" msgid "timed"
msgstr "" msgstr "zamanlanmış"
#: views.py:537 #: views.py:537
msgid "practice" msgid "practice"
msgstr "" msgstr "alıştırma"
#: views.py:537 #: views.py:537
msgid "proctored" msgid "proctored"
msgstr "" msgstr "gözetmenli"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment