Commit d24ef9e3 by edX Transifex Bot

Update translations

parent 32e52c1a
......@@ -181,12 +181,6 @@ msgid ""
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"This email is to let you know that the status of your proctoring session review for %(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> is %(status)s. If you have any questions about proctoring,\n"
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
#: templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
......@@ -322,8 +316,6 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"حتى تكون مؤهلاً للحصول على نقاط الدورة التعليمية أو اعتماد MicroMasters، يجب أن تجتاز الاستعراض المراقب لهذا الامتحان"
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
......
......@@ -181,12 +181,6 @@ msgid ""
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"This email is to let you know that the status of your proctoring session review for %(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> is %(status)s. If you have any questions about proctoring,\n"
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
#: templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
......@@ -322,8 +316,6 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"حتى تكون مؤهلاً للحصول على نقاط الدورة التعليمية أو اعتماد MicroMasters، يجب أن تجتاز الاستعراض المراقب لهذا الامتحان"
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Потвърден"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Потвърден"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Потвърден"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Потвърден"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr "অভ্যন্তরীণভাবে পর্যালোচনা "
msgstr ""
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr "সবগুলো অপর্যালোচিত"
msgstr ""
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "সবগুলো অপর্যালোচিত বার্থ"
msgstr ""
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr "সক্রিয় সুরক্ষিত পরীক্ষা"
msgstr ""
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "সক্রিয় সুরক্ষিত পরীক্ষার সঙ্গে কোর্স"
msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "কোর্স আইডি"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "তৈরি"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr "সফটওয়্যার ডাউনলোড ক্লিক"
msgstr ""
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr "শুরু হউয়ার জন্য তৈরী"
msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "শুরু"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr "জমা দেওয়ার জন্য তৈরি"
msgstr ""
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr "অস্বীকার"
msgstr ""
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr "সময় শেষ হয়েছে"
msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "উপস্থাপিত"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr "দ্বিতীয় পর্যালোচনা করা প্রয়োজন "
msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "যাচাই"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr "আপনার কোর্স"
msgstr ""
#: api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -101,19 +101,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "সুরক্ষিত পরীক্ষা হিসেবে গ্রহণ করা "
msgstr ""
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr "সুরক্ষিত অপশনটি উপলব্ধ "
msgstr ""
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "ওপেন এক্সাম এর মত নেয়া"
msgstr ""
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr "মুলতুবি সেশন পর্যালোচনা"
msgstr ""
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
......@@ -129,31 +129,31 @@ msgstr ""
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "Ungraded পরীক্ষার প্র্যাকটিস "
msgstr ""
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "প্র্যাকটিস পরীক্ষার সমাপ্ত "
msgstr ""
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "প্র্যাকটিস পরীক্ষার ব্যর্থ "
msgstr ""
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr "উপযুক্ত ক্ষণে পরীক্ষা "
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "বিচারাধীন "
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr "সন্তোষজনক "
msgstr ""
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr "সন্তোষজনক "
msgstr ""
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
......@@ -161,15 +161,15 @@ msgstr ""
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "নমুনা প্রচেষ্টা "
msgstr ""
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "অতিরিক্ত সময় (মিনিট) "
msgstr ""
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "পর্যালোচনা নীতি ব্যতিক্রম "
msgstr ""
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
......@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr "Proctoring ছাড়া পরীক্ষার চালিয়ে যান "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "পিছনে যান "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -283,8 +283,6 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"এই পরীক্ষা proctored হয় "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -292,12 +290,10 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"কোর্স ক্রেডিট জন্য বা একটি MicroMasters প্রমাণপত্রের জন্য যোগ্য হতে, আপনাকে এই exam.এর proctoring পর্যালোচনা পাস করতে হবে "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgstr "আমার সুরক্ষিত পরীক্ষা চালিয়ে যাও. আমি ক্রেডিট জন্য যোগ্য হতে চাই. "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:17
msgid ""
......@@ -312,8 +308,6 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"সুরক্ষিত exam ত্রুটি "
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -430,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "যাচাইকরণ পুনরায় চেষ্টা করুন "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -514,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......@@ -884,16 +878,16 @@ msgstr ""
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "আপনার এক মিনিটেরও কম অবশিষ্ট আছে "
msgstr ""
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr "সুবিধানুযায়ী "
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr "অনুশীলন "
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr "সুরক্ষিত "
msgstr ""
......@@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr "অভ্যন্তরীণভাবে পর্যালোচনা "
msgstr ""
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr "সবগুলো অপর্যালোচিত"
msgstr ""
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "সবগুলো অপর্যালোচিত বার্থ"
msgstr ""
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr "সক্রিয় সুরক্ষিত পরীক্ষা"
msgstr ""
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "সক্রিয় সুরক্ষিত পরীক্ষার সঙ্গে কোর্স"
msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "কোর্স আইডি"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "তৈরি"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr "সফটওয়্যার ডাউনলোড ক্লিক"
msgstr ""
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr "শুরু হউয়ার জন্য তৈরী"
msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "শুরু"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr "জমা দেওয়ার জন্য তৈরি"
msgstr ""
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr "অস্বীকার"
msgstr ""
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr "সময় শেষ হয়েছে"
msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "উপস্থাপিত"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr "দ্বিতীয় পর্যালোচনা করা প্রয়োজন "
msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "যাচাই"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr "তোমার কোর্স"
msgstr ""
#: api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -101,19 +101,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "সুরক্ষিত পরীক্ষা হিসেবে গ্রহণ করা "
msgstr ""
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr "সুরক্ষিত অপশনটি উপলব্ধ "
msgstr ""
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "ওপেন এক্সাম এর মত নেয়া"
msgstr ""
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr "মুলতুবি সেশন পর্যালোচনা"
msgstr ""
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
......@@ -129,31 +129,31 @@ msgstr ""
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "Ungraded পরীক্ষার প্র্যাকটিস "
msgstr ""
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "প্র্যাকটিস পরীক্ষার সমাপ্ত "
msgstr ""
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "প্র্যাকটিস পরীক্ষার ব্যর্থ "
msgstr ""
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr "উপযুক্ত ক্ষণে পরীক্ষা "
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "বিচারাধীন "
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr "সন্তোষজনক "
msgstr ""
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr "সন্তোষজনক "
msgstr ""
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
......@@ -161,15 +161,15 @@ msgstr ""
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "নমুনা প্রচেষ্টা "
msgstr ""
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "অতিরিক্ত সময় (মিনিট) "
msgstr ""
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "পর্যালোচনা নীতি ব্যতিক্রম "
msgstr ""
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
......@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr "Proctoring ছাড়া পরীক্ষার চালিয়ে যান "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "পিছনে যান "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -283,8 +283,6 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"এই পরীক্ষা proctored হয় "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -292,12 +290,10 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"কোর্স ক্রেডিট জন্য বা একটি MicroMasters প্রমাণপত্রের জন্য যোগ্য হতে, আপনাকে এই exam.এর proctoring পর্যালোচনা পাস করতে হবে "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgstr "আমার সুরক্ষিত পরীক্ষা চালিয়ে যাও. আমি ক্রেডিট জন্য যোগ্য হতে চাই. "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:17
msgid ""
......@@ -312,8 +308,6 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"সুরক্ষিত exam ত্রুটি "
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -430,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "যাচাইকরণ পুনরায় চেষ্টা করুন "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -514,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......@@ -884,16 +878,16 @@ msgstr ""
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "আপনার এক মিনিটেরও কম অবশিষ্ট আছে "
msgstr ""
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr "সুবিধানুযায়ী "
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr "অনুশীলন "
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr "সুরক্ষিত "
msgstr ""
......@@ -89,8 +89,6 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr ""
"বিভ্রম\n"
"ভুল"
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -510,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করা "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -89,8 +89,6 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr ""
"বিভ্রম\n"
"ভুল"
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -510,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করা "
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviat"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendent"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviat"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendent"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jiří Šedý <jsedy7@gmail.com>, 2016\n"
"Last-Translator: Jan Chromý <jan.chromy@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verifikovaný"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ellendway <Vojta.ov@gmail.com>, 2016\n"
"Last-Translator: Jan Chromý <jan.chromy@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verifikovaný"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "KursusID"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Sendt"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificeret"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Tilbage"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "Prøv igen"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "KursusID"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Sendt"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificeret"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Tilbage"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "Prøv igen"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verifiziert"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verifiziert"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Έχει υποβληθεί"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Με πιστοποίηση ταυτότητας"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Έχει υποβληθεί"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Με πιστοποίηση ταυτότητας"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Volver Atrás"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Volver Atrás"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "Inició"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr "Examen con Tiempo"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Volver atrás"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "Inició"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr "Examen con Tiempo"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Volver atrás"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "ootel"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "ootel"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Hasita"
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
......
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Errorea"
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr "zure ikastaroa"
msgstr ""
#: api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -606,9 +606,6 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Hasi azterketa\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -718,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgstr "Ikusi azterketa"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
......@@ -839,17 +836,17 @@ msgstr ""
#: utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr "{num_of_hours} ordu"
msgstr ""
#: utils.py:79
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr "{num_of_hours} ordu"
msgstr ""
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr "{num_of_minutes} minutu"
msgstr ""
#: utils.py:90
#, python-brace-format
......@@ -859,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr "{num_of_minutes} minutu"
msgstr ""
#: utils.py:95
#, python-brace-format
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "شماره درس"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "شروع شده"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "ارائه شده"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "تایید شده"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "رد شده"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "در انتظار"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "بازگشت"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "سعی مجدد برای تأیید"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "شماره درس"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "شروع شده"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "ارائه شده"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "تایید شده"
msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "رد شده"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "در انتظار"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "بازگشت"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "سعی مجدد برای تأیید"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Palautettu"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "odottaa"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Takaisin"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr "ajastettu"
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Palautettu"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "odottaa"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Takaisin"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr "ajastettu"
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
......
......@@ -20,158 +20,156 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr "revue interne"
msgstr ""
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr "Tous les non-revus"
msgstr ""
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "Tous les échecs non-revus"
msgstr ""
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr "Les examens surveillés actifs"
msgstr ""
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "les cours avec des examens surveillés actifs"
msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "ID de Cours"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr "Téléchargement du logiciel demandée"
msgstr ""
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr "Prêt à Commencer"
msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "Débuté"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr "Prêt à Soumettre"
msgstr ""
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
msgstr ""
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr "Temps écoulé"
msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr "Revue additionnelle requise"
msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié "
msgstr "Vérifié"
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr "votre cours"
msgstr ""
#: api.py:962
#, python-brace-format
msgid "Proctoring Session Results Update for {course_name} {exam_name}"
msgstr ""
"Mise à jour des résultats de l'examen surveillé pour {course_name} "
"{exam_name}"
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "Faire en tant qu'examen surveillé"
msgstr ""
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr "Option Examen Surveillé Possible"
msgstr ""
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "Prendre comme session libre"
msgstr ""
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr "En attente de la revue de la session."
msgstr ""
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr "Examen Surveillé Effectué."
msgstr ""
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr "Echec de l'Examen Surveillé"
msgstr ""
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr "Option Examen Surveillé Plus Disponible."
msgstr ""
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "Examen d'essai non noté"
msgstr "Examen d'entrainement non noté"
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "Examen d'essai complété"
msgstr ""
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "Examen d'essai échoué"
msgstr ""
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr "Examen minuté"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "en attente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr "satisfaisant"
msgstr ""
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr "insatisfaisant"
msgstr ""
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgstr "Faire sous surveillance"
msgstr ""
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "Est une tentative d'essai"
msgstr ""
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "Temps additionnel (minutes)"
msgstr ""
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "Exception aux Règles de Revues"
msgstr ""
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
......@@ -201,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr "Continuer mon examen d'essai"
msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
......@@ -275,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -310,8 +308,6 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Erreur lors de l'examen surveillé"
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -372,8 +368,6 @@ msgid ""
" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez pas remplis les conditions préalables suivantes:"
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
msgid ""
......@@ -396,8 +390,6 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"A propos des examens surveillés"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
......@@ -432,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "Réessayer la vérification"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -512,20 +504,20 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr "Démarrer l'examen surveillé"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr "Ne peut démarrer l'examen surveillé"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr "Faire cette examen sans surveillance."
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
......@@ -556,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "Votre session d'examen surveillé a démarré"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
......@@ -589,8 +581,6 @@ msgid ""
" I am not interested in academic credit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Je ne suis pas intéressé par les \"crédits universitaires\" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid ""
......@@ -598,8 +588,6 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Suivez ces instructions"
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -618,8 +606,6 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Démarrer mon examen"
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -658,8 +644,6 @@ msgid ""
" No, I'd like to continue working\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Non je voudrais continuer à travailler"
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid ""
......@@ -758,19 +742,19 @@ msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgstr "Après avoir choisi"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr "Je suis prêt à démarrer cet examen à temps limité,"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgstr "vous aurez"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr "pour compléter et soumettre l'examen."
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
......@@ -778,12 +762,10 @@ msgid ""
" I am ready to start this timed exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Je suis prêt à démarrer cet examen à temps limité."
#: templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr "Puis-je demander un temps additionnel pour compléter mon examen ?"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
......@@ -814,8 +796,6 @@ msgid ""
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Oui, soumettre cet examen à temps limité."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
......@@ -823,8 +803,6 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Non, je veux continuer à travailler"
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
......@@ -858,59 +836,58 @@ msgstr ""
#: utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr "{num_of_hours} heure"
msgstr ""
#: utils.py:79
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr "{num_of_hours} heures"
msgstr ""
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
#: utils.py:90
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr "et {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
#: utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
#: utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr "et {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr "ne peut déterminer l'identifiant du cours - course_id"
msgstr ""
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
"Vous devez être un utilisateur du type Enseignant pour faire cette requête."
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr "vous avez {remaining_time} restant"
msgstr ""
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "vous avez moins d'une minute restante"
msgstr ""
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr "temps limité"
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr "d'essai"
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr "surveillé"
msgstr ""
......@@ -20,158 +20,156 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr "revue interne"
msgstr ""
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr "Tous les non-revus"
msgstr ""
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "Tous les échecs non-revus"
msgstr ""
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr "Les examens surveillés actifs"
msgstr ""
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "les cours avec des examens surveillés actifs"
msgstr ""
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr "ID de Cours"
msgstr ""
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgstr ""
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr "Téléchargement du logiciel demandée"
msgstr ""
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr "Prêt à Commencer"
msgstr ""
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr "Débuté"
msgstr ""
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr "Prêt à Soumettre"
msgstr ""
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
msgstr ""
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr "Temps écoulé"
msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr "Revue additionnelle requise"
msgstr ""
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié "
msgstr "Vérifié"
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr "votre cours"
msgstr ""
#: api.py:962
#, python-brace-format
msgid "Proctoring Session Results Update for {course_name} {exam_name}"
msgstr ""
"Mise à jour des résultats de l'examen surveillé pour {course_name} "
"{exam_name}"
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "Faire en tant qu'examen surveillé"
msgstr ""
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr "Option Examen Surveillé Possible"
msgstr ""
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "Prendre comme session libre."
msgstr ""
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr "En attente de la revue de la session."
msgstr ""
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr "A passé l'examen surveillé."
msgstr ""
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr "Echec de l'Examen Surveillé"
msgstr ""
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr "Option Examen Surveillé Plus Disponible."
msgstr ""
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "Examen d'essai non noté"
msgstr "Examen d'entrainement non noté"
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "Examen d'essai complété"
msgstr ""
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "Examen d'essai échoué"
msgstr ""
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr "Examen minuté"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "en attente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr "satisfaisant"
msgstr ""
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr "insatisfaisant"
msgstr ""
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgstr "Faire sous surveillance"
msgstr ""
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "Est une tentative d'essai"
msgstr ""
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "Temps additionnel (minutes)"
msgstr ""
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "Exception aux Règles de Revues"
msgstr ""
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
......@@ -201,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr "Continuer mon examen d'essai"
msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
......@@ -275,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
......@@ -310,8 +308,6 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Erreur lors de l'examen surveillé"
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -372,8 +368,6 @@ msgid ""
" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez pas satisfait les prérequis suivants:"
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
msgid ""
......@@ -396,8 +390,6 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"A propos des examens surveillés"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
......@@ -432,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr "Réessayer la vérification"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
......@@ -512,20 +504,20 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr "Démarrer l'examen surveillé"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr "Ne peut démarrer l'examen surveillé"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr "Faire cette examen sans surveillance."
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
......@@ -556,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "Votre session d'examen surveillé a démarré"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
......@@ -589,8 +581,6 @@ msgid ""
" I am not interested in academic credit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Je ne suis pas intéressé par les \"crédits universitaires\" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid ""
......@@ -598,8 +588,6 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Suivez ces instructions"
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -618,8 +606,6 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Démarrer mon examen"
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -658,8 +644,6 @@ msgid ""
" No, I'd like to continue working\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Non je voudrais continuer à travailler"
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid ""
......@@ -758,19 +742,19 @@ msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgstr "Après avoir choisi"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr "Je suis prêt à démarrer cet examen à temps limité,"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgstr "vous aurez"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr "pour compléter et soumettre l'examen."
msgstr ""
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
......@@ -778,12 +762,10 @@ msgid ""
" I am ready to start this timed exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Je suis prêt à démarrer cet examen à temps limité."
#: templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr "Puis-je demander un temps additionnel pour compléter mon examen ?"
msgstr ""
#: templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
......@@ -814,8 +796,6 @@ msgid ""
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Oui, soumettre cet examen à temps limité."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
......@@ -823,8 +803,6 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Non, je veux continuer à travailler"
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
......@@ -858,59 +836,58 @@ msgstr ""
#: utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr "{num_of_hours} heure"
msgstr ""
#: utils.py:79
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr "{num_of_hours} heures"
msgstr ""
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
#: utils.py:90
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr "et {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
#: utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
#: utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr "et {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr "ne peut déterminer l'identifiant du cours - course_id"
msgstr ""
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
"Vous devez être un utilisateur du type Enseignant pour faire cette requête."
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr "vous avez {remaining_time} restant"
msgstr ""
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "vous avez moins d'une minute restante"
msgstr ""
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr "temps limité"
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr "d'essai"
msgstr ""
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr "surveillé"
msgstr ""
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgstr ""
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr ""
#: api.py:902
msgid "your course"
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
......
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "બંધ"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr "બંધ"
msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
......
......@@ -320,8 +320,6 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"על מנת להיות זכאי לנקודות על הקורס או לתעודת MicroMasters, עליך לעבור את סקירת הפיקוח של מבחן זה."
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
......
......@@ -181,12 +181,6 @@ msgid ""
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"This email is to let you know that the status of your proctoring session review for %(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> is %(status)s. If you have any questions about proctoring,\n"
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
#: templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
......@@ -321,8 +315,6 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"על מנת להיות זכאי לנקודות על הקורס או לתעודת MicroMasters, עליך לעבור את סקירת הפיקוח של מבחן זה."
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
......@@ -1067,4 +1059,4 @@ msgstr "תרגול"
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr "תחת פיקוח"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment