Commit 2bee1437 by edX Transifex Bot Committed by edx-transifex-bot

Update translations

parent 3a71d330
...@@ -269,6 +269,8 @@ msgid "" ...@@ -269,6 +269,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n" " Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir passer cet examen sans surveillance?"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
msgid "" msgid ""
...@@ -314,6 +316,8 @@ msgid "" ...@@ -314,6 +316,8 @@ msgid ""
" You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n" " You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vous serez guidé par des étapes pour configurer un logiciel de surveillance en ligne et effectuer divers contrôles</br>"
#: templates/proctored_exam/error.html:4 #: templates/proctored_exam/error.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -346,6 +350,8 @@ msgid "" ...@@ -346,6 +350,8 @@ msgid ""
" View your credit eligibility status on your <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n" " View your credit eligibility status on your <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Consultez votre statut d'admissibilité au crédit sur votre page de <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progression</a>."
#: templates/proctored_exam/error.html:26 #: templates/proctored_exam/error.html:26
#: templates/proctored_exam/rejected.html:26 #: templates/proctored_exam/rejected.html:26
...@@ -427,6 +433,8 @@ msgid "" ...@@ -427,6 +433,8 @@ msgid ""
" You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n" " You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vous devez réussir la vérification de l'identité avant de pouvoir lancer l'examen supervisé."
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:17 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:17
msgid "" msgid ""
...@@ -499,6 +507,8 @@ msgid "" ...@@ -499,6 +507,8 @@ msgid ""
" 2. Follow the link below to set up proctoring.\n" " 2. Follow the link below to set up proctoring.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"2. Suivez le lien ci-dessous pour configurer la surveillance."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29 #: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check" msgid "Start System Check"
...@@ -526,6 +536,8 @@ msgid "" ...@@ -526,6 +536,8 @@ msgid ""
" 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n" " 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"3. Lorsque vous avez terminé la configuration de la surveillance, commencez l'examen."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50 #: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam" msgid "Start Proctored Exam"
...@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr "" ...@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "" msgstr "Votre session surveillée a commencée"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format #, python-format
...@@ -606,6 +618,8 @@ msgid "" ...@@ -606,6 +618,8 @@ msgid ""
" I am not interested in academic credit.\n" " I am not interested in academic credit.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Je ne suis pas intéressé par un crédit académique."
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5 #: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid "" msgid ""
......
...@@ -269,6 +269,8 @@ msgid "" ...@@ -269,6 +269,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n" " Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir passer cet examen sans surveillance?"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
msgid "" msgid ""
...@@ -314,6 +316,8 @@ msgid "" ...@@ -314,6 +316,8 @@ msgid ""
" You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n" " You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vous serez guidé par des étapes pour configurer un logiciel de surveillance en ligne et effectuer divers contrôles</br>"
#: templates/proctored_exam/error.html:4 #: templates/proctored_exam/error.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -346,6 +350,8 @@ msgid "" ...@@ -346,6 +350,8 @@ msgid ""
" View your credit eligibility status on your <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n" " View your credit eligibility status on your <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Consultez votre statut d'admissibilité au crédit sur votre page de <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progression</a>."
#: templates/proctored_exam/error.html:26 #: templates/proctored_exam/error.html:26
#: templates/proctored_exam/rejected.html:26 #: templates/proctored_exam/rejected.html:26
...@@ -427,6 +433,8 @@ msgid "" ...@@ -427,6 +433,8 @@ msgid ""
" You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n" " You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vous devez réussir la vérification de l'identité avant de pouvoir lancer l'examen supervisé."
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:17 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:17
msgid "" msgid ""
...@@ -499,6 +507,8 @@ msgid "" ...@@ -499,6 +507,8 @@ msgid ""
" 2. Follow the link below to set up proctoring.\n" " 2. Follow the link below to set up proctoring.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"2. Suivez le lien ci-dessous pour configurer la surveillance."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29 #: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check" msgid "Start System Check"
...@@ -526,6 +536,8 @@ msgid "" ...@@ -526,6 +536,8 @@ msgid ""
" 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n" " 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"3. Lorsque vous avez terminé la configuration de la surveillance, commencez l'examen."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50 #: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam" msgid "Start Proctored Exam"
...@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr "" ...@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "" msgstr "Votre session surveillée a commencée"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format #, python-format
...@@ -606,6 +618,8 @@ msgid "" ...@@ -606,6 +618,8 @@ msgid ""
" I am not interested in academic credit.\n" " I am not interested in academic credit.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Je ne suis pas intéressé par un crédit académique."
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5 #: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid "" msgid ""
......
...@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr "" ...@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: admin.py:88 #: admin.py:88
msgid "internally reviewed" msgid "internally reviewed"
msgstr "" msgstr "gjennomgått internt"
#: admin.py:97 #: admin.py:97
msgid "All Unreviewed" msgid "All Unreviewed"
msgstr "" msgstr "Alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:98 #: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures" msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "" msgstr "Feil ved alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:119 #: admin.py:119
msgid "active proctored exams" msgid "active proctored exams"
msgstr "" msgstr "aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:177 #: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams" msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "" msgstr "kurs med aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:342 #: admin.py:342
msgid "Course Id" msgid "Course Id"
...@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Opprettet" ...@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Opprettet"
#: admin.py:381 #: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked" msgid "Download Software Clicked"
msgstr "" msgstr "Last ned programvare klikket"
#: admin.py:382 #: admin.py:382
msgid "Ready To Start" msgid "Ready To Start"
...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" ...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284 #: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam" msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gjennomfører som overvåket eksamen"
#: api.py:1289 #: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available" msgid "Proctored Option Available"
msgstr "" msgstr "Overvåket alternativ tilgjengelig"
#: api.py:1294 #: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam" msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "" msgstr "Tas som åpen eksamen"
#: api.py:1299 api.py:1304 #: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review" msgid "Pending Session Review"
...@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr "" ...@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1309 #: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring" msgid "Passed Proctoring"
msgstr "" msgstr "Bestått overvåkning"
#: api.py:1314 api.py:1319 #: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring" msgid "Failed Proctoring"
msgstr "" msgstr "Overvåkningen ikke godkjent"
#: api.py:1324 #: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available" msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr "" msgstr "Overvåket alternativ ikke lenger tilgjengelig"
#: api.py:1333 #: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam" msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "" msgstr "Prøveeksamen som ikke rettes"
#: api.py:1338 #: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed" msgid "Practice Exam Completed"
...@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "ikke tilfredsstillende" ...@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "ikke tilfredsstillende"
#: models.py:481 #: models.py:481
msgid "Taking as Proctored" msgid "Taking as Proctored"
msgstr "" msgstr "Gjennomføres som overvåket"
#: models.py:485 #: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt" msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "" msgstr "Er eksempel på gjennomføring"
#: models.py:700 #: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)" msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "" msgstr "Ekstra tid (minutter)"
#: models.py:701 #: models.py:701
msgid "Review Policy Exception" msgid "Review Policy Exception"
...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid "" ...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n" " Try a proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Forsøk en overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9 #: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "" ...@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15 #: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam" msgid "Continue to my practice exam"
msgstr "" msgstr "Fortsett til min prøveeksamen"
#: templates/practice_exam/entrance.html:18 #: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid "" msgid ""
...@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr "" ...@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/error.html:25 #: templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again" msgid "Try this practice exam again"
msgstr "" msgstr "Gjennomfør denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/practice_exam/submitted.html:4 #: templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "" ...@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/submitted.html:18 #: templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam" msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr "" msgstr "Du kan også forsøke denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid "" msgid ""
...@@ -266,10 +269,13 @@ msgid "" ...@@ -266,10 +269,13 @@ msgid ""
" If you take this exam without proctoring, you will <strong> no longer be eligible for academic credit. </strong>\n" " If you take this exam without proctoring, you will <strong> no longer be eligible for academic credit. </strong>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Dersom du gjennomfører denne eksamenen uten overvåkning, vil du <strong> ikke lenger har grunnlag for formell kompetanse \"academic credit\". </strong>\n"
" "
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring" msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr "" msgstr "Fortsett eksamen uten overvåkning"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
...@@ -283,6 +289,9 @@ msgid "" ...@@ -283,6 +289,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n" " This exam is proctored\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Denne eksamenen er overvåket\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9 #: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -308,6 +317,9 @@ msgid "" ...@@ -308,6 +317,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n" " Error with proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Feil med overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10 #: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr "" ...@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification" msgid "Continue to Verification"
msgstr "" msgstr "Fortsett til verifisering"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid "" msgid ""
...@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr "" ...@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29 #: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check" msgid "Start System Check"
msgstr "" msgstr "Start systemsjekk"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32 #: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid "" msgid ""
...@@ -548,7 +560,7 @@ msgstr "" ...@@ -548,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "" msgstr "Din overvåkede sesjon har startet"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format #, python-format
...@@ -588,6 +600,9 @@ msgid "" ...@@ -588,6 +600,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n" " Follow these instructions\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Følg disse instruksjonene\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10 #: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -606,6 +621,9 @@ msgid "" ...@@ -606,6 +621,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n" " Start my exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Start min eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -637,6 +655,9 @@ msgid "" ...@@ -637,6 +655,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n" " Yes, end my proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ja, avslutt min overvåkete eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid "" msgid ""
...@@ -715,7 +736,7 @@ msgstr "" ...@@ -715,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam" msgid "View my exam"
msgstr "" msgstr "Se min eksamen"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid "" msgid ""
...@@ -731,6 +752,9 @@ msgid "" ...@@ -731,6 +752,9 @@ msgid ""
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n" " %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(exam_name)s er en eksamen med tidsfrist (%(total_time)s)\n"
" "
#: templates/timed_exam/entrance.html:9 #: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it." msgid "This exam has a time limit associated with it."
......
...@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr "" ...@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: admin.py:88 #: admin.py:88
msgid "internally reviewed" msgid "internally reviewed"
msgstr "" msgstr "gjennomgått internt"
#: admin.py:97 #: admin.py:97
msgid "All Unreviewed" msgid "All Unreviewed"
msgstr "" msgstr "Alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:98 #: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures" msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "" msgstr "Feil ved alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:119 #: admin.py:119
msgid "active proctored exams" msgid "active proctored exams"
msgstr "" msgstr "aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:177 #: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams" msgid "courses with active proctored exams"
msgstr "" msgstr "kurs med aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:342 #: admin.py:342
msgid "Course Id" msgid "Course Id"
...@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Opprettet" ...@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Opprettet"
#: admin.py:381 #: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked" msgid "Download Software Clicked"
msgstr "" msgstr "Last ned programvare klikket"
#: admin.py:382 #: admin.py:382
msgid "Ready To Start" msgid "Ready To Start"
...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" ...@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284 #: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam" msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "" msgstr "Gjennomfører som overvåket eksamen"
#: api.py:1289 #: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available" msgid "Proctored Option Available"
msgstr "" msgstr "Overvåket alternativ tilgjengelig"
#: api.py:1294 #: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam" msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "" msgstr "Tas som åpen eksamen"
#: api.py:1299 api.py:1304 #: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review" msgid "Pending Session Review"
...@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr "" ...@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1309 #: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring" msgid "Passed Proctoring"
msgstr "" msgstr "Bestått overvåkning"
#: api.py:1314 api.py:1319 #: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring" msgid "Failed Proctoring"
msgstr "" msgstr "Overvåkningen ikke godkjent"
#: api.py:1324 #: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available" msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr "" msgstr "Overvåket alternativ ikke lenger tilgjengelig"
#: api.py:1333 #: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam" msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "" msgstr "Prøveeksamen som ikke rettes"
#: api.py:1338 #: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed" msgid "Practice Exam Completed"
...@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "ikke tilfredsstillende" ...@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "ikke tilfredsstillende"
#: models.py:481 #: models.py:481
msgid "Taking as Proctored" msgid "Taking as Proctored"
msgstr "" msgstr "Gjennomføres som overvåket"
#: models.py:485 #: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt" msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "" msgstr "Er eksempel på gjennomføring"
#: models.py:700 #: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)" msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "" msgstr "Ekstra tid (minutter)"
#: models.py:701 #: models.py:701
msgid "Review Policy Exception" msgid "Review Policy Exception"
...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid "" ...@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n" " Try a proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Forsøk en overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9 #: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "" ...@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15 #: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam" msgid "Continue to my practice exam"
msgstr "" msgstr "Fortsett til min prøveeksamen"
#: templates/practice_exam/entrance.html:18 #: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid "" msgid ""
...@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr "" ...@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/error.html:25 #: templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again" msgid "Try this practice exam again"
msgstr "" msgstr "Gjennomfør denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/practice_exam/submitted.html:4 #: templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "" ...@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/submitted.html:18 #: templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam" msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr "" msgstr "Du kan også forsøke denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid "" msgid ""
...@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "" ...@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring" msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr "" msgstr "Fortsett eksamen uten overvåkning"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19 #: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
...@@ -283,6 +286,9 @@ msgid "" ...@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n" " This exam is proctored\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Denne eksamenen er overvåket\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9 #: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -308,6 +314,9 @@ msgid "" ...@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n" " Error with proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Feil med overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10 #: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -437,7 +446,7 @@ msgstr "" ...@@ -437,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification" msgid "Continue to Verification"
msgstr "" msgstr "Fortsett til verifisering"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49 #: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid "" msgid ""
...@@ -477,7 +486,7 @@ msgstr "" ...@@ -477,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29 #: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check" msgid "Start System Check"
msgstr "" msgstr "Start systemsjekk"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32 #: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid "" msgid ""
...@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "" ...@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "" msgstr "Din overvåkede sesjon har startet"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165 #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format #, python-format
...@@ -588,6 +597,9 @@ msgid "" ...@@ -588,6 +597,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n" " Follow these instructions\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Følg disse instruksjonene\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10 #: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format #, python-format
...@@ -606,6 +618,9 @@ msgid "" ...@@ -606,6 +618,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n" " Start my exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Start min eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -637,6 +652,9 @@ msgid "" ...@@ -637,6 +652,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n" " Yes, end my proctored exam\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ja, avslutt min overvåkete eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27 #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid "" msgid ""
...@@ -715,7 +733,7 @@ msgstr "" ...@@ -715,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam" msgid "View my exam"
msgstr "" msgstr "Se min eksamen"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40 #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid "" msgid ""
...@@ -731,6 +749,9 @@ msgid "" ...@@ -731,6 +749,9 @@ msgid ""
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n" " %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(exam_name)s er en eksamen med tidsfrist (%(total_time)s)\n"
" "
#: templates/timed_exam/entrance.html:9 #: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it." msgid "This exam has a time limit associated with it."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment