Commit aadd48eb by Ned Batchelder

Update translations (autogenerated message)

parent a432f15c
......@@ -137,6 +137,7 @@
"Add URLs for additional versions": "Ajoutez des URL pour des versions suppl\u00e9mentaires",
"Add a Chapter": "Ajouter un chapitre",
"Add a New Cohort": "Ajouter une cohorte",
"Add a Post": "Ajouter un message",
"Add a Response": "Ajouter une r\u00e9ponse",
"Add a clear and descriptive title to encourage participation.": "Ajouter un titre clair et explicite pour encourager la participation.",
"Add a comment": "Ajouter un commentaire",
......@@ -217,6 +218,7 @@
"Are you sure you want to delete this response?": "Voulez-vous vraiment supprimer cette r\u00e9ponse\u00a0?",
"Are you sure you want to delete this update?": "\u00cates vous sur de vouloir supprimer cette mise \u00e0 jour\u00a0?",
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for \u201c{container}\u201d?": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir supprimer {email} de l'\u00e9quipe p\u00e9dagogique de \"{container}\"?",
"Are you sure you want to delete {email} from the library \u201c{container}\u201d?": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir supprimer {email} de la biblioth\u00e8que \"{container}\" ?",
"Are you sure you want to restrict {email} access to \u201c{container}\u201d?": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir restreindre l'acc\u00e8s de {email} \u00e0 \"{container}\" ?",
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? You cannot undo this action.": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir revenir \u00e0 la derni\u00e8re version publi\u00e9e de l'unit\u00e9? Vous ne pouvez pas annuler cette action.",
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n\nAlso any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)": "\u00cates vous s\u00fbr de vouloir supprimer cet \u00e9l\u00e9ment ? L'op\u00e9ration est irr\u00e9versible !\n\nTout contenu associ\u00e9 ne fonctionnera plus (par exemple : images et/ou liens cass\u00e9s)",
......@@ -244,7 +246,9 @@
"Body": "Corps",
"Bold": "Gras",
"Bold (Ctrl+B)": "Gras (Ctrl+B)",
"Bookmark this page": "Ajouter cette page aux favoris",
"Bookmarked": "Ajout\u00e9 aux favoris",
"Bookmarked on": "Signet ajout\u00e9",
"Border": "Bordure",
"Border color": "Couleur de bordure",
"Bottom": "Bas",
......@@ -783,6 +787,7 @@
"More": "Plus",
"Mute": "Couper le son",
"Muted": "Son coup\u00e9",
"My Bookmarks": "Mes favoris",
"My Notes": "Mes Notes",
"My Orders": "Mes Commandes",
"My Team": "Mon \u00e9quipe",
......@@ -916,6 +921,7 @@
"Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "Veuillez v\u00e9rifier la validit\u00e9 de l'image t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e (PNG et JPEG).",
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "V\u00e9rifiez que votre webcam est bien connect\u00e9e et que votre navigateur est autoris\u00e9 \u00e0 l'acc\u00e9der.",
"Post body": "Corps du message",
"Post type": "Type de message",
"Poster": "Affiche",
"Practice proctored Exam": "Pratiquer l'examen surveill\u00e9",
"Pre": "Pr\u00e9",
......@@ -1107,6 +1113,7 @@
"Strikethrough": "Barr\u00e9",
"Student": "\u00c9tudiant",
"Student Removed from certificate white list successfully.": "\u00c9tudiant retir\u00e9 avec succ\u00e8s de la liste blanche des certificats.",
"Student email or username": "nom d'utilisateur ou adresse courriel",
"Student username/email field is required and can not be empty. ": "Le champ de nom d'utilisateur/email de l'\u00e9tudiant est requis et ne peut pas \u00eatre vide.",
"Studio's having trouble saving your work": "Studio a des probl\u00e8mes pour sauvegarder votre travail",
"Studio:": "Studio :",
......@@ -1275,6 +1282,7 @@
"Tips on taking a successful photo": "Astuces pour prendre une bonne photo",
"Title": "Titre",
"Title of the signatory": "Titre du signataire",
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or email address below.": "Pour invalider une attestation pour un apprenant, ajouter le nom d'usager ou l'adresse courriel ci-dessous.",
"To take a successful photo, make sure that:": "Pour prendre une bonne photo, assurez-vous que: ",
"Toggle Notifications Setting": "Changer les param\u00e8tres des notifications",
"Tools": "Outils",
......@@ -1350,6 +1358,7 @@
"Use Current Transcript": "Utiliser la transcription courante",
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can allow additional time for individual learners through the Instructor Dashboard.": "Utiliser un examen minut\u00e9 pour limiter le temps allou\u00e9 aux participants pour r\u00e9pondre aux exercices de cette sous-section. Les participants doivent soumettre leurs r\u00e9ponses avant la fin du temps allou\u00e9. Vous pouvez allouer du temps suppl\u00e9mentaire \u00e0 des participant depuis l'onglet Enseignant.",
"Use as a Prerequisite": "Utilis\u00e9 comme Pr\u00e9-requis",
"Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a page, select Bookmark in the upper right corner of that page. To see a list of all your bookmarks, select Bookmarks in the upper left corner of any courseware page.": "Utilisez les signets afin de vous aider \u00e0 retourner facilement aux pages de cours. Pour ajouter un signet, s\u00e9lectionnez Signets dans le coin sup\u00e9rieur droit de cette page. Afin de voir une liste de tous vos signets, s\u00e9lectionnez Signets dans le coin sup\u00e9rieur gauche de toute page de cours.",
"Use my institution/campus credentials": "Utiliser mes informations institution/campus",
"Use the All Topics menu to find specific topics.": "Utilisez le menu 'Tous les sujets' pour trouver un sujet sp\u00e9cific",
"Use the retake photo button if you are not pleased with your photo": "Utilisez le bouton reprendre photo si vous n'\u00eates pas satisfait de votre photo",
......@@ -1361,7 +1370,9 @@
"Utilis\u00e9s par {count} unit\u00e9s."
],
"User": "Utilisateur",
"User Email": "Email de l'utilisateur",
"Username": "Nom d'utilisateur",
"Username or email address": "Nom d'utilisateur ou adresse courriel",
"Users": "Utilisateurs",
"Users must create and activate their account before they can be promoted to beta tester.": "Les utilisateurs doivent cr\u00e9er et activer leur compte avant de pouvoir devenir des b\u00eata-testeurs.",
"V Align": "Alignement Vertical",
......@@ -1455,6 +1466,7 @@
"You have already verified your ID!": "Vous avez d\u00e9j\u00e0 v\u00e9rifi\u00e9 votre ID!",
"You have been logged out of your edX account. ": "Vous avez \u00e9t\u00e9 d\u00e9connect\u00e9 de votre compte edX",
"You have no handouts defined": "Vous n'avez d\u00e9fini aucun documents",
"You have not bookmarked any courseware pages yet.": "Vous n'avez pas encore ajout\u00e9 de signet dans les pages de cours",
"You have not created any certificates yet.": "Vous n'avez pas encore cr\u00e9e de certificat.",
"You have not created any content groups yet.": "Vous n'avez pas encore cr\u00e9\u00e9 de groupes de contenu.",
"You have not created any group configurations yet.": "Vous n'avez pas encore cr\u00e9\u00e9 de configuration des groupes.",
......
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 17:52:25.477141\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:58:35.691576\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -82,8 +82,7 @@ msgid "Subsection"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/ccx/schedule.html
msgid "Unit"
msgstr ""
......@@ -199,6 +198,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
#: cms/templates/container.html cms/templates/library.html
msgid "Display Name"
......@@ -1721,12 +1721,20 @@ msgid "XML data for the annotation"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
msgid "Display name for this module"
#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
msgid "The display name for this component."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py
......@@ -1734,12 +1742,6 @@ msgid "Annotation"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py
msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Blank Advanced Problem"
msgstr ""
......@@ -3175,10 +3177,6 @@ msgid "No Library Selected"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py
msgid "Enter the name of the library as it should appear in Studio."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py
msgid "Library Display Name"
msgstr ""
......@@ -3188,8 +3186,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Enter the name that students see for this component. Analytics reports may "
"also use the display name to identify this component."
"The display name for this component. Analytics reports may also use the "
"display name to identify this component."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
......@@ -3541,6 +3539,26 @@ msgid ""
" considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py
msgid "Whether this student has voted on the poll"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py
msgid "Student answer"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py
msgid "Poll answers from all students"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py
msgid "Poll answers from xml"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py
msgid "Poll question"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py
msgid "Enter the date by which problems are due."
msgstr ""
......@@ -3618,13 +3636,13 @@ msgid "This exam is hidden from the learner."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py
msgid "subsection"
msgid ""
"Because the course has ended, this assignment is hidden from the learner."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py
msgid ""
"Because the due date has passed, this {subsection_format} is hidden from the"
" learner."
"Because the due date has passed, this assignment is hidden from the learner."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py
......@@ -3642,9 +3660,7 @@ msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"This name is used for organizing your course content, but is not shown to "
"students."
msgid "The display name for this component. (Not shown to learners)"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
......@@ -3798,12 +3814,6 @@ msgid "Default Video URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py
msgid ""
"The name students see. This name appears in the course ribbon and as a "
"header for the video."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py
msgid "Component Display Name"
msgstr ""
......@@ -4048,10 +4058,6 @@ msgid "Poster URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py
msgid "The label for this word cloud on the course page."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py
#: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html
#: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
......@@ -9021,10 +9027,6 @@ msgid "Gating milestone for {usage_key}"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
msgid "Display name for this component"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
msgid "Category"
msgstr ""
......@@ -10270,14 +10272,25 @@ msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid "The due date for this {subsection_format} has passed."
msgid "The course has ended."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid "The due date for this assignment has passed."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid ""
"Because the due date has passed, this {subsection_format} is no longer "
"available.{line_break}If you have completed this {subsection_format}, your "
"grade is available on the {link_start}progress page{link_end}."
"Because the course has ended, this assignment is no longer "
"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
"available on the {link_start}progress page{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid ""
"Because the due date has passed, this assignment is no longer "
"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
"available on the {link_start}progress page{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/imageannotation.html
......@@ -10871,6 +10884,10 @@ msgid "Previous"
msgstr ""
#: lms/templates/seq_module.html
msgid "Sequence"
msgstr ""
#: lms/templates/seq_module.html
msgid "Next"
msgstr ""
......@@ -15420,6 +15437,10 @@ msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Learners in the {track_name} Track"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Subject: "
msgstr ""
......@@ -16740,9 +16761,9 @@ msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2016 edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
"the edX and Open EdX logos are registered trademarks or trademarks of edX "
"Inc."
"© 2012-{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open EdX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 17:52:25.911208\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:58:36.141398\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4010,6 +4010,10 @@ msgstr ""
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "All learners in the {track_name} track"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that "
......@@ -8280,11 +8284,21 @@ msgid "Learners see the published subsection and can access its content."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after course end date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after due date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the course\\'s end date has passed, learners can no longer access "
"subsection content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the subsection\\'s due date has passed, learners can no longer access "
"its content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
......@@ -8302,9 +8316,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", after the subsection "
"release date has passed, published units in this subsection will become "
"available to learners unless units are explicitly hidden."
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", published units in "
"this subsection become available to learners unless they are explicitly "
"hidden."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
......@@ -8454,6 +8468,10 @@ msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after course end date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after due date"
msgstr ""
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 17:52:25.911208\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:58:36.141398\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4651,6 +4651,11 @@ msgstr "Réstöré énröllmént çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr "Märk énröllmént çödé äs ünüséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "All learners in the {track_name} track"
msgstr ""
"Àll léärnérs ïn thé {track_name} träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that "
......@@ -9828,11 +9833,30 @@ msgstr ""
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after course end date"
msgstr ""
"Hïdé çöntént äftér çöürsé énd däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after due date"
msgstr "Hïdé çöntént äftér düé däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the course\\'s end date has passed, learners can no longer access "
"subsection content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
"Àftér thé çöürsé\\'s énd däté häs pässéd, léärnérs çän nö löngér äççéss "
"süßséçtïön çöntént. Thé süßséçtïön rémäïns ïnçlüdéd ïn grädé çälçülätïöns. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#"
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the subsection\\'s due date has passed, learners can no longer access "
"its content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
......@@ -9860,18 +9884,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", after the subsection "
"release date has passed, published units in this subsection will become "
"available to learners unless units are explicitly hidden."
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", published units in "
"this subsection become available to learners unless they are explicitly "
"hidden."
msgstr ""
"Ìf ýöü séléçt än öptïön öthér thän \"%(hide_label)s\", äftér thé süßséçtïön "
"réléäsé däté häs pässéd, püßlïshéd ünïts ïn thïs süßséçtïön wïll ßéçömé "
"äväïläßlé tö léärnérs ünléss ünïts äré éxplïçïtlý hïddén. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт"
" łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ "
"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ "
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ησ#"
"Ìf ýöü séléçt än öptïön öthér thän \"%(hide_label)s\", püßlïshéd ünïts ïn "
"thïs süßséçtïön ßéçömé äväïläßlé tö léärnérs ünléss théý äré éxplïçïtlý "
"hïddén. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ "
"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм"
" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα "
"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт"
" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ "
"єѕт ł#"
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Name"
......@@ -10034,6 +10059,12 @@ msgid "Due:"
msgstr "Düé: Ⱡ'σяєм ι#"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after course end date"
msgstr ""
"Süßséçtïön ïs hïddén äftér çöürsé énd däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after due date"
msgstr ""
"Süßséçtïön ïs hïddén äftér düé däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
......
......@@ -33,6 +33,7 @@
# Natalia, 2013
# Natalia, 2013-2014
# Ned Batchelder <ned@edx.org>, 2016
# Ned Weitzman <nweitzman@edx.org>, 2017
# Nuri Plans Toral <nplans@gmail.com>, 2015
# Patricia Colmenares <patrusca38@hotmail.com>, 2015
# rcelaya <rcelaya@ula.ve>, 2014
......
......@@ -30,6 +30,7 @@
# Mecabotware <mecabotware.ideas@gmail.com>, 2015
# Natalia, 2013
# Natalia, 2013-2014,2016
# Ned Weitzman <nweitzman@edx.org>, 2017
# Nuri Plans Toral <nplans@gmail.com>, 2015
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2013
# palichis <palichis@solid-ec.org>, 2015
......
......@@ -59,7 +59,7 @@
# rafcha <raphael.chay@gmail.com>, 2014-2015
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2014
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2014-2016
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2014-2017
# romain couturat <romain.couturat@fun-mooc.fr>, 2016
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
# Sebastien Vigneau <sebastien.vigneau@gmail.com>, 2015
......@@ -177,7 +177,7 @@
# Ramarohetra Malalatiana <mtiana8@gmail.com>, 2014
# rafcha <raphael.chay@gmail.com>, 2014-2016
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2016
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2016-2017
# romain couturat <romain.couturat@fun-mooc.fr>, 2016
# SALHI Aissam <ais.salhy@gmail.com>, 2014
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
......@@ -5648,13 +5648,13 @@ msgstr "Gratuit"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Your enrollment: Audit track"
msgstr ""
msgstr "Votre inscription: Auditeur"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does "
"not include a certificate."
msgstr ""
msgstr "Vous êtes inscrit en auditeur pour ce cours."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Your certificate has been invalidated"
......@@ -6905,14 +6905,14 @@ msgstr "0 envoyé"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py
msgid "{num_emails} sent"
msgid_plural "{num_emails} sent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{num_emails} envoyé"
msgstr[1] "{num_emails} envoyés"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py
msgid "{num_emails} failed"
msgid_plural "{num_emails} failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{num_emails} échoué"
msgstr[1] "{num_emails} échoués"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py
msgid "Complete"
......@@ -9261,10 +9261,12 @@ msgid ""
"You can create up to {max_num_bookmarks_per_course} bookmarks. You must "
"remove some bookmarks before you can add new ones."
msgstr ""
"Vous pouvez créer jusqu'à {max_num_bookmarks_per_course} signets. Vous devez"
" effacer certains signets avant de pouvoir en ajouter des nouveaux."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py
msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist."
msgstr ""
msgstr "Il n'existe de pas signet avec l'usage_id: {usage_id}."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid "Internal API URL"
......@@ -9842,7 +9844,7 @@ msgstr ""
#. in order to register a new account.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}"
msgstr ""
msgstr "J'accepte les {terms_of_service} de {platform_name}"
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
#. in order to register a new account.
......@@ -10741,7 +10743,7 @@ msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Email: {email}"
msgstr ""
msgstr "Adresse email: {email}"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Full Name: {realname}"
......@@ -10841,7 +10843,7 @@ msgstr "Ajouté aux favoris"
#: lms/templates/bookmark_button.html
msgid "Bookmark this page"
msgstr ""
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: lms/templates/conditional_module.html
msgid "You do not have access to this dependency module."
......@@ -13092,7 +13094,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html
msgid "Enter username or email"
msgstr ""
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur ou un email."
#: lms/templates/ccx/enrollment.html
msgid "Checking this box has no effect if 'Revoke' is clicked."
......@@ -13571,6 +13573,7 @@ msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html
msgid "Email someone to say you've enrolled in this course"
msgstr ""
"Envoyer un email à quelqu'un pour dire que vous êtes inscrit dans ce cours"
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course View"
......@@ -14525,7 +14528,7 @@ msgstr "Cordialement, l'équipe de {course_name}"
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid "Thank you for creating an account with {platform_name}!"
msgstr ""
msgstr "Merci d'avoir créé un compre sur {platform_name}!"
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
......@@ -14534,6 +14537,10 @@ msgid ""
"following link. If that doesn't work, copy and paste the link into your "
"browser's address bar."
msgstr ""
"Plus qu'une étape avant de vous inscrire à un cours : vous devez d'abord "
"activer votre compte {platform_name}. Pour activer votre compte, cliquez sur"
" le lien suivant. Si cela ne fonctionne pas, copiez et collez le lien dans "
"la barre d'adresse de votre navigateur."
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
......@@ -14542,6 +14549,10 @@ msgid ""
"to this email message. Check the help section of the {platform_name} "
"website."
msgstr ""
"si vous n'avez pas créé un compte, vous n'avez rien à faire; vous ne "
"recevrez plus de courriels de notre part. Si vous avez besoin d'aide, s'il "
"vous plaît ne répondez pas à ce courriel. Consultez la section d'aide du "
"site web de {platform_name}."
#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt
msgid "Activate Your {platform_name} Account"
......@@ -16688,14 +16699,15 @@ msgstr "Historique des actions liées aux e-mails"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:"
msgstr ""
"Pour voir le contenu des messages envoyés précédemment, cliquez ce bouton : "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Show Sent Email History"
msgstr ""
msgstr "Voir l'historique des e-mails envoyés"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "To read a sent email message, click its subject."
msgstr ""
msgstr "Pour lire un e-mail envoyé, cliquez sur son sujet."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid ""
......@@ -16751,7 +16763,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Learner email address or username"
msgstr ""
msgstr "Adresse email ou nom d'utilisateur de l'apprenant"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "View Progress Page"
......@@ -17130,7 +17142,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html
msgid "Read your email address"
msgstr ""
msgstr "Voir votre adresse de courriel"
#: lms/templates/provider/authorize.html
msgid "Read the list of courses in which you are a staff member."
......@@ -17150,7 +17162,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/registration/activate_account_notice.html
msgid "You're almost there!"
msgstr ""
msgstr "Vous y êtes presque !"
#: lms/templates/registration/activate_account_notice.html
msgid ""
......@@ -17159,10 +17171,14 @@ msgid ""
"{email_start}{email}{email_end} with instructions for activating your "
"account. If you don't receive this message, check your spam folder."
msgstr ""
"Plus qu'une étape : pour vous inscrire à un cours, vous devez d'abord ativer"
" votre compte. Un email contenant les instructions pour activer votre compte"
" vous a été envoyé à {email_start}{email}{email_end}. Si vous ne recevez pas"
" ce message, vérifiez dans votre dossier de spam."
#: lms/templates/registration/activation_complete.html
msgid "Account Activated"
msgstr ""
msgstr "Compte activé"
#: lms/templates/registration/activation_complete.html
msgid "Account already active"
......@@ -17382,7 +17398,7 @@ msgstr[1] ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}"
msgstr ""
msgstr "Le reçu suivant a été envoyé par e-mail à {receipient_emails}"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid ""
......@@ -17429,7 +17445,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Company Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Adresse email de contact de l'entreprise"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Recipient Name"
......
......@@ -48,7 +48,7 @@
# rafcha <raphael.chay@gmail.com>, 2014-2016
# Régis Behmo <transifex.stuff@behmo.com>, 2016
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2016
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2016-2017
# SALHI Aissam <ais.salhy@gmail.com>, 2014
# samuel <samuelecin@gmail.com>, 2014
# samuel <samuelecin@gmail.com>, 2014
......@@ -132,7 +132,7 @@
# natg94 <bgenson@voo.be>, 2015
# Olivier Lebon <oliv.lebon@wanadoo.fr>, 2015
# rafcha <raphael.chay@gmail.com>, 2014-2016
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2016
# Richard Moch <richard.moch@gmail.com>, 2016-2017
# Sébastien Viallemonteil <sebastien.viallemonteil@educagri.fr>, 2015
# Steven BERNARD <steven.bernard@u-paris2.fr>, 2014
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
......@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Cliquer pour ajouter"
#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
msgid "Bookmark this page"
msgstr ""
msgstr "Ajouter cette page aux favoris"
#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
msgid "Click to remove"
......@@ -4587,6 +4587,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred when signing you in to %s."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Check Your Email"
msgstr "Vérifiez votre email"
......@@ -5413,6 +5414,8 @@ msgstr "Participe déjà au cours sélectionné"
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {email} de la bibliothèque "
"\"{container}\" ?"
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "Library User"
......@@ -6579,7 +6582,7 @@ msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Add a Post"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un message"
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Visible to"
......@@ -6774,7 +6777,7 @@ msgstr "Ce message est visible par tous."
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
msgid "Post type"
msgstr ""
msgstr "Type de message"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
msgid ""
......@@ -6951,7 +6954,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Username or email address"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse courriel"
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course ID"
......@@ -7102,15 +7105,15 @@ msgstr ""
#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid "My Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Mes favoris"
#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid "Bookmarked on"
msgstr ""
msgstr "Signet ajouté"
#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet."
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas encore ajouté de signet dans les pages de cours"
#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid ""
......@@ -7119,6 +7122,10 @@ msgid ""
"of all your bookmarks, select Bookmarks in the upper left corner of any "
"courseware page."
msgstr ""
"Utilisez les signets afin de vous aider à retourner facilement aux pages de "
"cours. Pour ajouter un signet, sélectionnez Signets dans le coin supérieur "
"droit de cette page. Afin de voir une liste de tous vos signets, "
"sélectionnez Signets dans le coin supérieur gauche de toute page de cours."
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Expand All"
......@@ -7408,6 +7415,8 @@ msgid ""
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or "
"email address below."
msgstr ""
"Pour invalider une attestation pour un apprenant, ajouter le nom d'usager ou"
" l'adresse courriel ci-dessous."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Add notes about this learner"
......@@ -7452,7 +7461,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Student email or username"
msgstr ""
msgstr "nom d'utilisateur ou adresse courriel"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Free text notes"
......@@ -7472,7 +7481,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "Email de l'utilisateur"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Exception Granted"
......
......@@ -64,7 +64,7 @@
# shevious <shevious@yahoo.com>, 2015
# Jong-Dae Park <jdpark7@gmail.com>, 2013
# jeon <bluerespect@nate.com>, 2014-2015
# Chanseok <kcsgoodboy@naver.com>, 2014
# Chanseok Kang <kcsgoodboy@naver.com>, 2014
# Kevin Min <gr326887@graded.br>, 2015
# JiyeonLee <leejiyeon00@gmail.com>, 2014
# kmooc <shevious@gmail.com>, 2016
......@@ -80,7 +80,7 @@
# Gil <gedwarp@gmail.com>, 2014
# kmooc <shevious@gmail.com>, 2015
# shevious <shevious@yahoo.com>, 2015
# Chanseok <kcsgoodboy@naver.com>, 2014
# Chanseok Kang <kcsgoodboy@naver.com>, 2014
# Kevin Min <gr326887@graded.br>, 2015
# Nicole <dlruddk1112@gmail.com>, 2014
# kmooc <shevious@gmail.com>, 2016
......
......@@ -25,7 +25,7 @@
# shevious <shevious@yahoo.com>, 2015
# Jong-Dae Park <jdpark7@gmail.com>, 2013
# jeon <bluerespect@nate.com>, 2014-2015
# Chanseok <kcsgoodboy@naver.com>, 2014
# Chanseok Kang <kcsgoodboy@naver.com>, 2014
# seungil <luck8778@gmail.com>, 2014
# roidog <jimroid@gmail.com>, 2015
# kmooc <shevious@gmail.com>, 2016
......
......@@ -16,6 +16,7 @@
# Douglas Reginatto <dreginatto@yahoo.com.br>, 2016
# Edgar Aparecido Pereira de Melo <edgarapmelo@gmail.com>, 2014
# Edgar Aparecido Pereira de Melo <edgarapmelo@gmail.com>, 2014
# Eduardo Barasal Morales <emorales@nic.br>, 2017
# Erik Henrique <contato@erikhenrique.com.br>, 2015
# Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>, 2013
# Francisco Cantarutti <francisco.cantarutti@sisqualis.com.br>, 2014
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 17:52:25.911208\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:58:36.141398\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4193,6 +4193,10 @@ msgstr "قثسفخقث ثرقخمموثرف ذخيث"
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr "وشقن ثرقخمموثرف ذخيث شس عرعسثي"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "All learners in the {track_name} track"
msgstr "شمم مثشقرثقس هر فاث {track_name} فقشذن"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that "
......@@ -8785,11 +8789,23 @@ msgid "Learners see the published subsection and can access its content."
msgstr "مثشقرثقس سثث فاث حعزمهساثي سعزسثذفهخر شري ذشر شذذثسس هفس ذخرفثرف."
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after course end date"
msgstr "اهيث ذخرفثرف شبفثق ذخعقسث ثري يشفث"
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after due date"
msgstr "اهيث ذخرفثرف شبفثق يعث يشفث"
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the course\\'s end date has passed, learners can no longer access "
"subsection content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
"شبفثق فاث ذخعقسث\\'س ثري يشفث اشس حشسسثي, مثشقرثقس ذشر رخ مخرلثق شذذثسس "
"سعزسثذفهخر ذخرفثرف. فاث سعزسثذفهخر قثوشهرس هرذمعيثي هر لقشيث ذشمذعمشفهخرس."
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the subsection\\'s due date has passed, learners can no longer access "
"its content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
......@@ -8811,13 +8827,13 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", after the subsection "
"release date has passed, published units in this subsection will become "
"available to learners unless units are explicitly hidden."
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", published units in "
"this subsection become available to learners unless they are explicitly "
"hidden."
msgstr ""
"هب غخع سثمثذف شر خحفهخر خفاثق فاشر \"%(hide_label)s\", شبفثق فاث سعزسثذفهخر "
"قثمثشسث يشفث اشس حشسسثي, حعزمهساثي عرهفس هر فاهس سعزسثذفهخر صهمم زثذخوث "
"شدشهمشزمث فخ مثشقرثقس عرمثسس عرهفس شقث ثطحمهذهفمغ اهييثر."
"هب غخع سثمثذف شر خحفهخر خفاثق فاشر \"%(hide_label)s\", حعزمهساثي عرهفس هر "
"فاهس سعزسثذفهخر زثذخوث شدشهمشزمث فخ مثشقرثقس عرمثسس فاثغ شقث ثطحمهذهفمغ "
"اهييثر."
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Name"
......@@ -8968,6 +8984,10 @@ msgid "Due:"
msgstr "يعث:"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after course end date"
msgstr "سعزسثذفهخر هس اهييثر شبفثق ذخعقسث ثري يشفث"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after due date"
msgstr "سعزسثذفهخر هس اهييثر شبفثق يعث يشفث"
......
......@@ -137,6 +137,7 @@
"Add URLs for additional versions": "Ajoutez des URL pour des versions suppl\u00e9mentaires",
"Add a Chapter": "Ajouter un chapitre",
"Add a New Cohort": "Ajouter une cohorte",
"Add a Post": "Ajouter un message",
"Add a Response": "Ajouter une r\u00e9ponse",
"Add a clear and descriptive title to encourage participation.": "Ajouter un titre clair et explicite pour encourager la participation.",
"Add a comment": "Ajouter un commentaire",
......@@ -217,6 +218,7 @@
"Are you sure you want to delete this response?": "Voulez-vous vraiment supprimer cette r\u00e9ponse\u00a0?",
"Are you sure you want to delete this update?": "\u00cates vous sur de vouloir supprimer cette mise \u00e0 jour\u00a0?",
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for \u201c{container}\u201d?": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir supprimer {email} de l'\u00e9quipe p\u00e9dagogique de \"{container}\"?",
"Are you sure you want to delete {email} from the library \u201c{container}\u201d?": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir supprimer {email} de la biblioth\u00e8que \"{container}\" ?",
"Are you sure you want to restrict {email} access to \u201c{container}\u201d?": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir restreindre l'acc\u00e8s de {email} \u00e0 \"{container}\" ?",
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? You cannot undo this action.": "\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir revenir \u00e0 la derni\u00e8re version publi\u00e9e de l'unit\u00e9? Vous ne pouvez pas annuler cette action.",
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n\nAlso any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)": "\u00cates vous s\u00fbr de vouloir supprimer cet \u00e9l\u00e9ment ? L'op\u00e9ration est irr\u00e9versible !\n\nTout contenu associ\u00e9 ne fonctionnera plus (par exemple : images et/ou liens cass\u00e9s)",
......@@ -244,7 +246,9 @@
"Body": "Corps",
"Bold": "Gras",
"Bold (Ctrl+B)": "Gras (Ctrl+B)",
"Bookmark this page": "Ajouter cette page aux favoris",
"Bookmarked": "Ajout\u00e9 aux favoris",
"Bookmarked on": "Signet ajout\u00e9",
"Border": "Bordure",
"Border color": "Couleur de bordure",
"Bottom": "Bas",
......@@ -783,6 +787,7 @@
"More": "Plus",
"Mute": "Couper le son",
"Muted": "Son coup\u00e9",
"My Bookmarks": "Mes favoris",
"My Notes": "Mes Notes",
"My Orders": "Mes Commandes",
"My Team": "Mon \u00e9quipe",
......@@ -916,6 +921,7 @@
"Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "Veuillez v\u00e9rifier la validit\u00e9 de l'image t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e (PNG et JPEG).",
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "V\u00e9rifiez que votre webcam est bien connect\u00e9e et que votre navigateur est autoris\u00e9 \u00e0 l'acc\u00e9der.",
"Post body": "Corps du message",
"Post type": "Type de message",
"Poster": "Affiche",
"Practice proctored Exam": "Pratiquer l'examen surveill\u00e9",
"Pre": "Pr\u00e9",
......@@ -1107,6 +1113,7 @@
"Strikethrough": "Barr\u00e9",
"Student": "\u00c9tudiant",
"Student Removed from certificate white list successfully.": "\u00c9tudiant retir\u00e9 avec succ\u00e8s de la liste blanche des certificats.",
"Student email or username": "nom d'utilisateur ou adresse courriel",
"Student username/email field is required and can not be empty. ": "Le champ de nom d'utilisateur/email de l'\u00e9tudiant est requis et ne peut pas \u00eatre vide.",
"Studio's having trouble saving your work": "Studio a des probl\u00e8mes pour sauvegarder votre travail",
"Studio:": "Studio :",
......@@ -1275,6 +1282,7 @@
"Tips on taking a successful photo": "Astuces pour prendre une bonne photo",
"Title": "Titre",
"Title of the signatory": "Titre du signataire",
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or email address below.": "Pour invalider une attestation pour un apprenant, ajouter le nom d'usager ou l'adresse courriel ci-dessous.",
"To take a successful photo, make sure that:": "Pour prendre une bonne photo, assurez-vous que: ",
"Toggle Notifications Setting": "Changer les param\u00e8tres des notifications",
"Tools": "Outils",
......@@ -1350,6 +1358,7 @@
"Use Current Transcript": "Utiliser la transcription courante",
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can allow additional time for individual learners through the Instructor Dashboard.": "Utiliser un examen minut\u00e9 pour limiter le temps allou\u00e9 aux participants pour r\u00e9pondre aux exercices de cette sous-section. Les participants doivent soumettre leurs r\u00e9ponses avant la fin du temps allou\u00e9. Vous pouvez allouer du temps suppl\u00e9mentaire \u00e0 des participant depuis l'onglet Enseignant.",
"Use as a Prerequisite": "Utilis\u00e9 comme Pr\u00e9-requis",
"Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a page, select Bookmark in the upper right corner of that page. To see a list of all your bookmarks, select Bookmarks in the upper left corner of any courseware page.": "Utilisez les signets afin de vous aider \u00e0 retourner facilement aux pages de cours. Pour ajouter un signet, s\u00e9lectionnez Signets dans le coin sup\u00e9rieur droit de cette page. Afin de voir une liste de tous vos signets, s\u00e9lectionnez Signets dans le coin sup\u00e9rieur gauche de toute page de cours.",
"Use my institution/campus credentials": "Utiliser mes informations institution/campus",
"Use the All Topics menu to find specific topics.": "Utilisez le menu 'Tous les sujets' pour trouver un sujet sp\u00e9cific",
"Use the retake photo button if you are not pleased with your photo": "Utilisez le bouton reprendre photo si vous n'\u00eates pas satisfait de votre photo",
......@@ -1361,7 +1370,9 @@
"Utilis\u00e9s par {count} unit\u00e9s."
],
"User": "Utilisateur",
"User Email": "Email de l'utilisateur",
"Username": "Nom d'utilisateur",
"Username or email address": "Nom d'utilisateur ou adresse courriel",
"Users": "Utilisateurs",
"Users must create and activate their account before they can be promoted to beta tester.": "Les utilisateurs doivent cr\u00e9er et activer leur compte avant de pouvoir devenir des b\u00eata-testeurs.",
"V Align": "Alignement Vertical",
......@@ -1455,6 +1466,7 @@
"You have already verified your ID!": "Vous avez d\u00e9j\u00e0 v\u00e9rifi\u00e9 votre ID!",
"You have been logged out of your edX account. ": "Vous avez \u00e9t\u00e9 d\u00e9connect\u00e9 de votre compte edX",
"You have no handouts defined": "Vous n'avez d\u00e9fini aucun documents",
"You have not bookmarked any courseware pages yet.": "Vous n'avez pas encore ajout\u00e9 de signet dans les pages de cours",
"You have not created any certificates yet.": "Vous n'avez pas encore cr\u00e9e de certificat.",
"You have not created any content groups yet.": "Vous n'avez pas encore cr\u00e9\u00e9 de groupes de contenu.",
"You have not created any group configurations yet.": "Vous n'avez pas encore cr\u00e9\u00e9 de configuration des groupes.",
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment