Commit 7d7f17a3 by Ned Batchelder Committed by GitHub

Merge pull request #14663 from edx/nedbat/update-translations

Update translations (autogenerated message)
parents 6eda14e7 9d9266f1
......@@ -27,6 +27,14 @@
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s": "%(comments_count)s %(span_sr_open)s comentarios %(span_close)s",
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s unread comments)%(span_close)s": "%(comments_count)s %(span_sr_open)s comentarios (%(unread_comments_count)s comentarios no le\u00eddos)%(span_close)s",
"%(download_link_start)sDownload this image (right-click or option-click, save as)%(link_end)s and then %(upload_link_start)supload%(link_end)s it to your backpack.</li>": "%(download_link_start)sDescarga esta imagen (haz clic derecho o pulsa opci\u00f3n, guardar como)%(link_end)s y despu\u00e9s %(upload_link_start)ssubirla%(link_end)s a tu mochila.</li>",
"%(earned)s/%(possible)s point (graded)": [
"%(earned)s/%(possible)s punto (calificado)",
"%(earned)s/%(possible)s puntos (calificado)"
],
"%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)": [
"%(earned)s/%(possible)s punto (no calificado)",
"%(earned)s/%(possible)s puntos (no calificado)"
],
"%(errorCount)s error found in form.": [
"%(errorCount)s error en el formulario.",
"%(errorCount)s errores en el formulario."
......@@ -42,6 +50,10 @@
"%(num_points)s punto posible (calificado)",
"%(num_points)s puntos posibles (calificado)"
],
"%(num_points)s point possible (ungraded)": [
"%(num_points)s punto posible (no calificado)",
"%(num_points)s puntos posibles (no calificados)"
],
"%(num_questions)s question": [
"%(num_questions)s pregunta",
"%(num_questions)s preguntas"
......@@ -102,6 +114,7 @@
"(contiene %(student_count)s estudiantes)"
],
"- Sortable": "- Ordenable",
": video upload complete.": ": carga del video completa.",
"<%= user %> already in exception list.": "<%= user %> ya se encuentra en la lista de excepciones.",
"<%= user %> has been successfully added to the exception list. Click Generate Exception Certificate below to send the certificate.": "<%= user %> ha sido a\u00f1adido a la lista de excepciones. Haga clic en Generar cerfificado de excepci\u00f3n para enviar este certificado.",
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and photo.": "Una licencia de conducir, pasaporte, c\u00e9dula o otra identificaci\u00f3n oficial con su nombre y foto",
......@@ -138,6 +151,7 @@
"Add URLs for additional versions": "A\u00f1ada URLs para las versiones adicionales",
"Add a Chapter": "A\u00f1adir cap\u00edtulo",
"Add a New Cohort": "A\u00f1adir NuevaCohorte",
"Add a Post": "A\u00f1adir una publicaci\u00f3n",
"Add a Response": "A\u00f1adir una respuesta",
"Add a comment": "A\u00f1adir un comentario",
"Add a learning outcome here": "Agregar Resultado de aprendizaje",
......@@ -155,6 +169,8 @@
"Adding": "A\u00f1adiendo",
"Adding the selected course to your cart": "A\u00f1adiendo el curso seleccionado a su carrito de compras",
"Additional Information": "Informaci\u00f3n adicional",
"Additional posts could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudieron cargar las publicaciones adicionales. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Additional responses could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudieron cargar respuestas adicionales. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Adjust video speed": "Ajustar velocidad del video",
"Adjust video volume": "Ajustar volumen del video",
"Admin": "Administrador",
......@@ -174,6 +190,7 @@
"All groups must have a name.": "Todos los grupos deben tener nombre.",
"All groups must have a unique name.": "Todos los equipos deben tener un nombre \u00fanico.",
"All learners in the {cohort_name} cohort": "Todos los estudiantes que est\u00e1n en la cohorte {cohort_name}",
"All learners in the {track_name} track": "Todos los estudiantes en la ruta {track_name}",
"All learners who are enrolled in this course": "Todos los estudiantes que est\u00e1n inscritos en el curso",
"All payment options are currently unavailable.": "Ning\u00fan m\u00e9todo de pago est\u00e1 disponible en este momento.",
"All professional education courses are fee-based, and require payment to complete the enrollment process.": "Todos los cursos de educaci\u00f3n profesional son basados en honorarios, y requieren el pago para completar el proceso de inscripci\u00f3n.",
......@@ -204,7 +221,9 @@
"An error has occurred. Refresh the page, and then try again.": "Ha ocurrido un error. Refresque la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet connection.": "Ha ocurrido un error. Intente recargar la p\u00e1gina o revise su conexi\u00f3n a Internet.",
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact technical support if the problem persists.": "Ocurri\u00f3 un error al recuperar su correo. Por favor intente nuevamente m\u00e1s tarde. Si el problema persiste, contacte al soporte t\u00e9cnico.",
"An error occurred when signing you in to %s.": "Ocurri\u00f3 un error al iniciar su sesi\u00f3n en %s.",
"An error occurred while removing the member from the team. Try again.": "Ocurri\u00f3 un error al remover al miembro del equipo. Intente nuevamente. ",
"An error occurred.": "Ha ocurrido un error.",
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is correct and try again.": "Un error ha ocurrido. Asegurar que el nombre de usuario o email del estudiante es correcto e intentar de nuevo.",
"An error occurred. Please reload the page.": "Ocurri\u00f3 un error. Por favor recargue la p\u00e1gina.",
"An error occurred. Please try again later.": "Ocurri\u00f3 un error. Por favor intente nuevamente m\u00e1s tarde.",
......@@ -216,6 +235,7 @@
"Anchors": "Anclas",
"Annotation": "Anotacion",
"Annotation Text": "Anotaci\u00f3n",
"Answers to this problem are now shown. Navigate through the problem to review it with answers inline.": "Ahora se muestran respuestas a este problema. Navegue el problema para revisar las respuestas mostradas.",
"Any content that has listed this content as a prerequisite will also have access limitations removed.": "Se eliminar\u00e1n las restricciones de acceso a cualquier contenido que inscriba este contenido como prerrequisito.",
"Are you having trouble finding a team to join?": "\u00bfTiene problemas para encontrar un equipo al cual unirse?",
"Are you sure you want to delete this comment?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar este comentario?",
......@@ -225,6 +245,7 @@
"Are you sure you want to delete this update?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere borrar esta actualizaci\u00f3n?",
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for \u201c{container}\u201d?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar {email} del equipo del curso \u201c{container}\u201d?",
"Are you sure you want to delete {email} from the library \u201c{container}\u201d?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar {email} de la librer\u00eda \u201c{container}\u201d?",
"Are you sure you want to remove this video from the list?": "\u00bfEst\u00e1 seguro que quiere eliminar este video de la lista?",
"Are you sure you want to restrict {email} access to \u201c{container}\u201d?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea restringir el acceso de {email} a \u201c{container}\u201d?",
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? You cannot undo this action.": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea revertir el contenido de esta unidad a la ultima versi\u00f3n publicada? Esta acci\u00f3n no se puede revertir.",
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n\nAlso any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar este \u00edtem?. \u00a1Esta acci\u00f3n no puede revertirse!\n\nCualquier contenido que haga referencia a este \u00edtem dejar\u00e1 de funcionar (im\u00e1genes o v\u00ednculos)",
......@@ -301,6 +322,7 @@
"Chapter information": "Informaci\u00f3n del cap\u00edtulo",
"Chapter name and asset_path are both required": "Se requieren tanto el nombre del cap\u00edtulo como la ruta del archivo",
"Chapter name is required": "Se requiere el nombre del cap\u00edtulo",
"Chapter {order}": "Cap\u00edtulo {order}",
"Check Your Email": "Revise su correo electr\u00f3nico",
"Check the box to remove %(count)s flag.": [
"Marque la casilla para eliminar %(count)s marca.",
......@@ -456,17 +478,21 @@
"Delete Team": "Borrar equipo",
"Delete column": "Borrar columna",
"Delete row": "Borrar fila",
"Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'?": "\u00bfBorrar estado de estudiante '<%- student_id %>' en problema '<%- problem_id %>'?",
"Delete table": "Borrar tabla",
"Delete the user, {username}": "Borrar el usuario, {username}",
"Delete this %(item_display_name)s?": "Eliminar %(item_display_name)s?",
"Delete this asset": "Borrar este objeto",
"Delete this team?": "\u00bfBorrar este equipo?",
"Delete this {xblock_type} (and prerequisite)?": "\u00bfEliminar este {xblock_type} (y prerrequisitos)?",
"Delete this {xblock_type}?": "\u00bfEliminar este {xblock_type}?",
"Delete \u201c<%= name %>\u201d?": "\u00bfBorrar \u201c<%= name %>\u201d?",
"Deleted Content Group": "Contenido de grupo eliminado",
"Deleting": "Borrando",
"Deleting a team is permanent and cannot be undone. All members are removed from the team, and team discussions can no longer be accessed.": "El borrar un equipo es una acci\u00f3n permanente y no puede ser reversada. Todos los miembros ser\u00e1n removidos del equipo y las discusiones no podr\u00e1n volver a ser accesadas.",
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in your courseware's navigation will also be removed.": "El borrado de un Libro de texto no se puede deshacer y una vez borrado, cualquier referencia al mismo en la navegaci\u00f3n del curso ser\u00e1 eliminada.",
"Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone.": "Eliminar %(item_display_name)s is permanente y no puede deshacerse",
"Deleting this {xblock_type} is permanent and cannot be undone.": "Eliminar este {xblock_type} es una acci\u00f3n permanente y no se puede revertir.",
"Deprecated": "Descontinuado",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Description of the certificate": "Descripci\u00f3n del certificado",
......@@ -505,6 +531,7 @@
"Due Time in UTC:": "Hora l\u00edmite en UTC:",
"Due date cannot be before start date.": "Fecha l\u00edmite no puede ser menor al a fecha de inicio.",
"Due:": "Fecha de entrega:",
"Duplicate": "Duplicar",
"Duplicating": "Duplicar",
"Duration": "Duraci\u00f3n",
"Duration (sec)": "Duraci\u00f3n (segundos)",
......@@ -570,6 +597,7 @@
"Error adding/removing users as beta testers.": "Error a\u00f1adiendo o eliminando usuarios de pruebas.",
"Error changing user's permissions.": "Error al cambiar los permisos del usuario.",
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct.": "Error borrando el estado del examen de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Asegurar que el identificador del estudiante es correcto.",
"Error deleting student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al borrar el estado del estudiante '<%- student_id %>' para el problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante est\u00e9n identificados correctamente.",
"Error enrolling/unenrolling users.": "Error al inscribir o des inscribir usuarios.",
"Error generating ORA data report. Please try again.": "Error al generar el reporte de datos de ORA. Por favor, intente nuevamente.",
"Error generating grades. Please try again.": "Error al generar las calificaciones. Por favor int\u00e9ntelo nuevamente.",
......@@ -581,14 +609,20 @@
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct.": "Error obteniendo el historial de tarea para ex\u00e1men de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Asegurar que el identificador del estudiane es correcto.",
"Error getting issued certificates list.": "Error al obtener la lista de certificados emitidos.",
"Error getting student list.": "Error al obtener la lista de estudiantes.",
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that the student identifier is spelled correctly.": "Error al obtener la url de progreso del estudiante '<%- student_id %>'. Aseg\u00farese de que el identificador del estudiante est\u00e9 escrito correctamente.",
"Error getting task history for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al obtener el historial de tareas para el problema '<%- problem_id %>' y el estudiante '<%- student_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante est\u00e9n identificados correctamente.",
"Error importing course": "Error importando curso",
"Error listing task history for this student and problem.": "Error listando el historial de tareas para este estudiante y problema.",
"Error posting your message.": "Error al publicar su mensaje.",
"Error removing user": "Error al remover el usuario.",
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct.": "Error reiniciando los intentos de ex\u00e1men de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Aseg\u00farese que el identificador es correcto.",
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al reiniciar los env\u00edos para el problema '<%= problem_id %>' y estudiante '<%- student_id %>'. Aseg\u00farese de que los identificadores del problema y el estudiante esten completos y correctos.",
"Error retrieving grading configuration.": "Error al obtener la configuraci\u00f3n de calificaciones.",
"Error sending email.": "Error enviando el correo electr\u00f3nico.",
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is correct.": "Error iniciando la tarea para recalificar el ex\u00e1men de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Asegurar que el ex\u00e1men de ingreso tiene problemas y el identificador del estudiante es correcto.",
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>' for student '<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al iniciar el proceso de re puntuaci\u00f3n del problema '<%- problem_id %>' para el estudiante '<%- student_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante est\u00e9n identificados correctamente.",
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and correct.": "Error al iniciar la tarea para re puntuar el problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema est\u00e9 identificado correctamente.",
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and correct.": "Error en el proceso de reinicio de env\u00edos para todos los estudiantes para el problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema est\u00e9 identificado correctamente.",
"Error while generating certificates. Please try again.": "Error al generar los certificados. Por favor int\u00e9ntelo nuevamente.",
"Error while regenerating certificates. Please try again.": "Error al regenerar los certificados. Por favor int\u00e9ntelo nuevamente.",
"Error.": "Error.",
......@@ -613,6 +647,10 @@
"Explore New Programs": "Explorar programas nuevos",
"Explore Programs": "Explorar programas",
"Explore your course!": "Explora tus cursos!",
"Failed to delete student state for user.": "Fall\u00f3 al borrar el estado de estudiante para el usuario.",
"Failed to rescore problem for user.": "Fall\u00f3 al re puntuar el problema para el usuario.",
"Failed to rescore problem to improve score for user.": "Fall\u00f3 al re puntuar el problema para mejorar la calificaci\u00f3n del usuario.",
"Failed to reset attempts for user.": "Fall\u00f3 al reiniciar los intentos para el usuario.",
"File": "archivo",
"File Name": "Nombre de archivo",
"File format not supported. Please upload a file with a {file_extension} extension.": "Formato de archivo no soportado. Por favor cargue un archivo con extensi\u00f3n {file_extension}.",
......@@ -829,6 +867,7 @@
"Loading content": "Cargando contenido",
"Loading data...": "Cargando datos...",
"Loading more threads": "Cargando m\u00e1s discusiones",
"Loading posts list": "Cargando lista de publicaci\u00f3nes",
"Loading your courses": "Cargando sus cursos",
"Location in Course": "Ubicaci\u00f3n en el curso",
"Lock this asset": "Bloquear este recurso",
......@@ -883,6 +922,7 @@
"New enrollment mode:": "Nuevo modo de inscripcion:",
"New to %(platformName)s?": "\u00bfEs nuevo en %(platformName)s?",
"New window": "Nueva ventana",
"New {component_type}": "Nuevo {component_type}",
"Next": "Siguiente",
"Next Step: Confirm your identity": "Siguiente paso: Confirmaci\u00f3n de identidad",
"Next: %(nextStepTitle)s": "Siguiente: %(nextStepTitle)s",
......@@ -895,6 +935,7 @@
"No color": "Sin color",
"No content-specific discussion topics exist.": "No existen temas de discusi\u00f3n de contenidos espec\u00edficos",
"No description available": "No hay descripci\u00f3n disponible",
"No posts matched your query.": "Ninguna publicaci\u00f3n coincide con los criterios dados.",
"No prerequisite": "Sin prerrequisitos",
"No receipt available": "No hay recibo disponible",
"No results": "Sin resultados",
......@@ -1035,6 +1076,7 @@
"Preview this query": "Vista previa de esta consulta",
"Previous": "Anterior",
"Previous Uploads": "Subidas anteriores",
"Previous Uploads table has been updated.": "La tabla de Cargas previas ha sido actualizada.",
"Previously published": "Publicado previamente",
"Print": "Imprimir",
"Processing Re-run Request": "Procesando petici\u00f3n de reapertura",
......@@ -1062,6 +1104,7 @@
"Publishing Status": "Estado de publicaci\u00f3n",
"Question": "Pregunta",
"Queued": "En cola",
"Read More": "Leer mas",
"Reason": "Raz\u00f3n",
"Reason field should not be left blank.": "El campo de Raz\u00f3n no pude dejarse vac\u00edo.",
"Reason for change:": "Motivo del cambio:",
......@@ -1089,9 +1132,12 @@
"Remove link": "Remover el v\u00ednculo",
"Remove subsection %(subsectionDisplayName)s": "Borrar subsecci\u00f3n %(subsectionDisplayName)s",
"Remove this team member?": "\u00bfRemover este miembro del equipo?",
"Remove this video": "Remover este video",
"Remove unit %(unitName)s": "Borrar unidad %(unitName)s",
"Remove {role} Access": "Eliminar permisos de {role}",
"Remove {video_name} video": "Eliminar el video {video_name} ",
"Removing": "Eliminando",
"Removing a video from this list does not affect course content. Any content that uses a previously uploaded video ID continues to display in the course.": "Eliminar un video de esta lista no afecta el contenido del curso. Cualquier contenido que use un ID de un video cargado con anterioridad se seguir\u00e1 mostrando en el curso.",
"Replace": "Reemplazar",
"Replace all": "Reemplazar todo",
"Replace with": "Reemplazar con",
......@@ -1105,9 +1151,12 @@
"Requester": "Solicitante",
"Required field": "Campo requerido",
"Required field.": "Campo requerido.",
"Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students?": "\u00bfRe puntuar el problema '<%- problem_id %>' para todos los estudiantes?",
"Reset Password": "Restablecer Contrase\u00f1a",
"Reset Your Password": "Restablecer su contrase\u00f1a",
"Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'?": "\u00bfReiniciar los env\u00edos para todos los estudiantes en el problema '<%- problem_id %>'?",
"Reset my password": "Restablecer mi contrase\u00f1a",
"Responses could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudieron cargar respuestas. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Restore enrollment code": "Restaurar c\u00f3digo de inscripci\u00f3n",
"Restore last draft": "Restaura el \u00faltimo borrador",
"Retake Photo": "Tomar nuevamente la foto",
......@@ -1153,6 +1202,7 @@
"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the exam through the Instructor Dashboard.": "Seleccione un tiempo disponible para el examen. Si es mayor a 24 horas, escriba la cantidad de tiempo. Puede otorgar a estudiantes individuales un tiempo extra para completar el examen a trav\u00e9s del panel de control de instructor.",
"Select all": "Selecionar todo",
"Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort.": "Seleccione los temas de discusi\u00f3n de todo el curso que desea dividir por cohorte.",
"Select the time zone for displaying course dates. If you do not specify a time zone, course dates, including assignment deadlines, will be displayed in your browser's local time zone.": "Seleccionar la zona horaria para exponer las fechas del curso. Si no especifica una zona horaria, las fechas del curso, incluidas las fechas l\u00edmites de tareas, ser\u00e1n expuestas en la zona horaria local de su navegador.",
"Selected tab": "Opci\u00f3n seleccionada",
"Send notification to mobile apps": "Enviar notificaciones a las aplicaciones m\u00f3viles",
"Send push notification to mobile apps": "Enviar notificaciones PUSH a las aplicaciones m\u00f3viles",
......@@ -1236,6 +1286,8 @@
"Start regenerating certificates for students in this course?": "Iniciar regeneraci\u00f3n de certificados para estudiantes de este curso?",
"Start search": "Iniciar b\u00fasqueda",
"Start working toward your next learning goal.": "Empieza a trabajar hacia tu pr\u00f3xima meta de aprendizaje.",
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Iniciada tarea de recalificaci\u00f3n de ex\u00e1men de ingreso para estudiante '{student_id}'. Haga clic en el bot\u00f3n 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de la tarea.",
"Started rescore problem task for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Inici\u00f3 el proceso de re puntuaci\u00f3n del problema '<%- problem_id %>' para el estudiante '<%- student_id %>'. Haga clic en el bot\u00f3n de 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea.",
"Starts": "Empieza",
"Starts %(start)s": "Empieza %(start)s",
"Starts: %(start_date)s": "Comienza: %(start_date)s",
......@@ -1245,11 +1297,14 @@
"Student": "Estudiante",
"Student Removed from certificate white list successfully.": "El estudiante fue eliminado exitosamente de la lista blanca de certificados.",
"Student email or username": "Correo electr\u00f3nico o nombre de usuario del estudiante",
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill in username/email and then press \"Add to Exception List\" button.": "El campo de nombre de usuario /correo de estudiante es requerido y no puede estar vac\u00edo. Por favor diligencie este campo y luego presione el bot\u00f3n de \"A\u00f1adir a la lista de excepciones\".",
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button.": "El campo de nombre de usuario /correo de estudiante es requerido y no puede estar vac\u00edo. Por favor diligencie este campo y luego presione el bot\u00f3n de \"Invalidar certificado\".",
"Studio's having trouble saving your work": "Studio tiene problemas para guardar su trabajo",
"Studio:": "Studio:",
"Style": "Estilo",
"Subject": "Asunto",
"Subject:": "Asunto:",
"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support file uploads.": "\u00a1El env\u00edo fue descartado! Lo sentimos, su navegador no soporta la carga de archivos. Si puede, por favor utilice Chrome o Safari que han sido verificados para soportar la carga de archivos.",
"Submit": "Enviar",
"Submit Application": "Enviar solicitud",
"Submit enrollment change": "Enviar cambio de inscripci\u00f3n",
......@@ -1259,13 +1314,17 @@
"Subsection Visibility": "Visibilidad de la subsecci\u00f3n",
"Subsection is hidden after due date": "La subsecci\u00f3n estar\u00e1 oculta despu\u00e9s de la fecha l\u00edmite",
"Success": "Finalizaci\u00f3n exitosa",
"Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'.": "Se han reiniciado exit\u00f3samente los env\u00edos para el problema '<%- problem_id %>' y el estudiante '<%- student_id %>'.",
"Successfully deleted student state for user {user}": "Se borr\u00f3 exitosamente el estado de usuario para {user}",
"Successfully enrolled and sent email to the following users:": "Se inscribi\u00f3 exitosamente y se le envi\u00f3 el correo electr\u00f3nico a los siguientes usuarios:",
"Successfully enrolled the following users:": "Se inscribi\u00f3 con \u00e9xito a los siguientes usuarios:",
"Successfully rescored problem for user {user}": "Se repuntu\u00f3 exitosamente el problema para el usuario {user}",
"Successfully rescored problem to improve score for user {user}": "Se repuntu\u00f3 exitosamente el problema para mejorar la calificaci\u00f3n del usuario {user}",
"Successfully reset the attempts for user {user}": "Se han reiniciado los intentos para el usuario {user}",
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be allowed to enroll once they register:": "Se envi\u00f3 el correo electr\u00f3nico a los siguientes usuarios. Podr\u00e1n inscribirse una vez se hayan registrado:",
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be enrolled once they register:": "Se envi\u00f3 el correo electr\u00f3nico a los siguientes usuarios. Estar\u00e1n inscritos al curso una vez se hayan registrado:",
"Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Se program\u00f3 la tarea para re puntuar el problema '<%- problem_id %>' para todos los estudiantes. Haga clic en el bot\u00f3n de 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea.",
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Se ha programado la tarea de reinicio de los env\u00edos para todos los estudiantes en el problema '<%- problem_id %>'. Haga clic en el bot\u00f3n de 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea.",
"Successfully unlinked.": "Se desvincul\u00f3 con \u00e9xito.",
"Superscript": "Superescrito",
"Supported": "Soportado",
......@@ -1350,6 +1409,7 @@
"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on certificates.": "La organizaci\u00f3n a la que pertenece el firmante, como debe aparecer en los certificados. ",
"The page \"{route}\" could not be found.": "La p\u00e1gina \"{route}\" no pudo ser encontrada.",
"The photo of your face matches the photo on your ID.": "La foto de su documento coincide con la foto de su cara.",
"The post you selected has been deleted.": "La publicaci\u00f3n que seleccion\u00f3 ha sido borrada.",
"The published branch version, {published}, was reset to the draft branch version, {draft}.": "La versi\u00f3n publicada, {published}, fue restablecida a la versi\u00f3n borrador, {draft}.",
"The raw error message is:": "El error crudo es:",
"The selected content group does not exist": "No existe contenido para el curso seleccionado",
......@@ -1404,6 +1464,7 @@
"This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files.": "Este navegador no puede reproducir archivos .mp4, .ogg o .webm",
"This catalog's courses:": "Los cursos de este cat\u00e1logo:",
"This certificate has already been activated and is live. Are you sure you want to continue editing?": "Este certificado ya ha sido activado y est\u00e1 publicado. \u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar edit\u00e1ndolo?",
"This comment could not be deleted. Refresh the page and try again.": "No se pudo borrar este comentario. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This component has validation issues.": "El componente tiene errores de validaci\u00f3n",
"This configuration is currently used in content experiments. If you make changes to the groups, you may need to edit those experiments.": "Esta configuraci\u00f3n se est\u00e1 usando en contenidos experimentales. Si hace cambios a los grupos, puede que necesite editar tambi\u00e9n dichos experimentos.",
"This content group is not in use. Add a content group to any unit from the {linkStart}Course Outline{linkEnd}.": "Este grupo de contenidos no est\u00e1 en uso. A\u00f1ada un grupo de contenidos a cualquier unidad de la {linkStart}Estructura del curso{linkEnd}.",
......@@ -1412,6 +1473,7 @@
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work.": "Este curso tiene la funci\u00f3n de cohortes habilitada autom\u00e1ticamente para los estudiantes del modo verificado, pero los cohortes est\u00e1n inhabilitados. Usted deber habilitar los cohortes para que esta caracter\u00edstica funcione. ",
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work.": "Este curso tiene la funci\u00f3n de cohortes habilitada autom\u00e1ticamente para estudiantes en el modo verificado, pero el cohorte requerido no existe. Usted debe crear un cohorte asignado manualmente con el t\u00edtulo '{verifiedCohortName}' para que esta caracter\u00edstica funcione.",
"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named '{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track cohorts, contact your edX partner manager.": "Este curso utiliza la funci\u00f3n de cohortes autom\u00e1ticamente para estudiantes en el modo verificado. No se puede desactivar los cohortes, ni se puede cambiarle el nombre al cohorte manual nombrado '{verifiedCohortName}'. Para modificar la configuraci\u00f3n de los cohortes del modo verificado, comun\u00edquese con su punto de contacto en edX.",
"This discussion could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudo cargar esta discusi\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This image is for decorative purposes only and does not require a description.": "Esta imagen es decorativa solamente y no requiere descripci\u00f3n.",
"This is the Description of the Group Configuration": "Esta es la descripci\u00f3n de configuraci\u00f3n del grupo",
"This is the Name of the Group Configuration": "Este es el nombre de la Configuraci\u00f3n del Grupo",
......@@ -1422,17 +1484,30 @@
"This link will open in a new browser window/tab": "Este v\u00ednculo se abrir\u00e1 en una nueva ventana o pesta\u00f1a del navegador",
"This may be happening because of an error with our server or your internet connection. Try refreshing the page or making sure you are online.": "Esto puede estar sucediendo debido a un error con nuestros servidores o con tu conexi\u00f3n a Internet. Intenta refrescar la p\u00e1gina o verifica tu acceso a Internet.",
"This page contains information about orders that you have placed with {platform_name}.": "Esta p\u00e1gina contiene informaci\u00f3n de las \u00f3rdenes de compra que ha realizado en {platform_name}.",
"This post could not be closed. Refresh the page and try again.": "No se pudo cerrar esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be flagged for abuse. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta publicaci\u00f3n como abusiva. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be pinned. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be reopened. Refresh the page and try again.": "No se pudo abrir esta publicaci\u00f3n de nuevo. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be unflagged for abuse. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta publicaci\u00f3n como abusiva. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be unpinned. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post is visible only to %(group_name)s.": "Este post es visible solo para %(group_name)s.",
"This post is visible to everyone.": "Esta publicaci\u00f3n es visible para todos.",
"This problem has been reset.": "Este problema ha sido restablecido.",
"This response could not be marked as an answer. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta respuesta. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This response could not be marked as endorsed. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta respuesta como validada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente. ",
"This response could not be unendorsed. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta respuesta como validada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This response could not be unmarked as an answer. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta respuesta. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This short name for the assignment type (for example, HW or Midterm) appears next to assignments on a learner's Progress page.": "Estos nombres para los tipos de asignaciones (por ejemplo, Tareas o Examen trimestral) aparecen al lado de las asignaciones en la p\u00e1gina de Progreso del estudiante.",
"This team does not have any members.": "Este equipo no tiene todav\u00eda ning\u00fan miembro.",
"This team is full.": "Este equipo est\u00e1 lleno.",
"This thread is closed.": "Este hilo est\u00e1 cerrado.",
"This vote could not be processed. Refresh the page and try again.": "Este voto no se pudo procesar. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Time Allotted (HH:MM):": "Tiempo permitido (HH:MM):",
"Time Sent": "Hora de env\u00edo",
"Time Sent:": "Hora de env\u00edo:",
"Time Zone": "Zona horaria",
"Timed": "Cronometrado",
"Timed Exam": "Examen cronometrado",
"Timed Transcript Conflict": "Conflicto en la transcripci\u00f3n",
"Timed Transcript Found": "Se encontr\u00f3 una transcripci\u00f3n",
"Timed Transcript Uploaded Successfully": "Transcripci\u00f3n cargada exitosamente",
......@@ -1445,6 +1520,7 @@
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video that's compatible with the student's computer will play.": "Para asegurar que todos los estudiantes puedan ver el video, recomendamos suministrar tanto una versi\u00f3n .mp4 como una versi\u00f3n .webm del recurso. Haga clic a continuaci\u00f3n para a\u00f1adir la URL de una nueva versi\u00f3n. Estas URLs no pueden ser de Youtube. El primer video listado que sea compatible con la terminal del usuario ser\u00e1 el que se reproducir\u00e1.",
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s learners to submit a credit request.": "Para finalizar un cr\u00e9dito de curso, %(display_name)s requieres %(platform_name)s profesores para postular una solicitud de cr\u00e9dito.",
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or email address below.": "Para invalidar el certificado de un estudiante particular, a\u00f1ada el nombre de usuario o correo electr\u00f3nico a continuaci\u00f3n.",
"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}.": "Para recibir un certificado, tambi\u00e9n debe verificar su identidad antes del {date}.",
"To receive a certificate, you must also verify your identity.": "Para recibir un certificado, tambi\u00e9n debe verificar su identidad.",
"To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV file, download course profile information or cohort results on the {link_start}Data Download{link_end} page.": "Para revisar las asignaciones de estudiantes a cohortes o ver los resultados de cargar un archivo CSV, descargue la informaci\u00f3n del perfil del curso o los resultados de cohortes en {link_start}la p\u00e1gina para descarga de datos{link_end}.",
"To share your certificate on Mozilla Backpack, you must first have a Backpack account. Complete the following steps to add your certificate to Backpack.": "Para compartir tu certificado en Mozilla Backpack, debes tener una cuenta de Backpack primero. Completa los siguientes pasos para agregar tu certificado a Backpack.",
......@@ -1467,6 +1543,7 @@
"Type": "Escribir",
"Type in a URL or use the \"Choose File\" button to upload a file from your machine. (e.g. 'http://example.com/img/clouds.jpg')": "Introduzca un URL o utilice el bot\u00f3n de \"Elegir Archivo\" para subir un archivo de su m\u00e1quina (p. ej. 'http://example.com/img/clouds.jpg')",
"URL": "URL",
"Unable to submit application": "No se pudo enviar la solicitud",
"Underline": "Subrayado",
"Undo": "Deshacer",
"Undo (Ctrl+Z)": "Deshacer (Ctrl+Z)",
......@@ -1599,8 +1676,11 @@
"Warning": "Atenci\u00f3n:",
"Warnings": "Advertencias",
"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the account and to prevent fraud.": "Necesitamos que active su cuenta para asegurarnos que es usted realmente el que est\u00e1 creando la cuenta y para prevenir fraude.",
"We couldn't create your account.": "No pudimos crear su cuenta.",
"We couldn't find any results for \"%s\".": "No se ha encontrado ninguna coincidencia para \"%s\".",
"We couldn't sign you in.": "No se ha podido iniciar su sesi\u00f3n.",
"We have received your information and are verifying your identity. You will see a message on your dashboard when the verification process is complete (usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all available course content.": "Hemos recibido la informaci\u00f3n enviada y estamos verificando su identidad. Recibir un mensaje en su Panel principal cuando el proceso de verificaci\u00f3n est\u00e9 completado (usualmente entre 1-2 d\u00edas). Durante este tiempo, igualmente tendr\u00e1 acceso a todo el contenido de su curso.",
"We just need a little more information before you start learning with %(platformName)s.": "Necesitamos un poco mas de informaci\u00f3n antes de que comience a aprender con %(platformName)s.",
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and send it to our authorization service for review. Your photo and information are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification process is complete.": "Usamos los m\u00e1s altos niveles de seguridad disponibles para encriptar su foto y enviarla a nuestro servicio de autorizaci\u00f3n para revisi\u00f3n. Su foto y su informaci\u00f3n no son guardadas ni quedan visibles en ninguna parte de %(platformName)s desp\u00faes de que el proceso de verificaci\u00f3n haya sido completado.",
"We weren't able to send you a password reset email.": "No se ha podido enviar el correo para restablecer su contrase\u00f1a.",
"We're sorry, there was an error": "Lo sentimos, ha habido un error",
......@@ -1626,6 +1706,7 @@
"Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?": "\u00bfDesea iniciar sesi\u00f3n usando %(providerName)s?",
"Year of Birth": "A\u00f1o de nacimiento",
"Yes, allow edits to the active Certificate": "Si, permitir modificaciones al certificado activo.",
"Yes, delete this {xblock_type}": "Si, eliminar este {xblock_type}",
"Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript": "Si, reemplazar la transcripci\u00f3n de edX con la de YouTube",
"You already belong to another team.": "Usted ya pertenece a otro equipo.",
"You are a member of this team.": "Usted ya es miembro de este equipo.",
......@@ -1639,14 +1720,19 @@
"You are upgrading your enrollment for: {courseName}": "Est\u00e1s cambiando a la modalidad verificada para: {courseName}",
"You can link your social media accounts to simplify signing in to {platform_name}.": "Puede vincular sus cuentas de redes sociales para simplificar el proceso de iniciar sesi\u00f3n en {platform_name}.",
"You can now enter your payment information and complete your enrollment.": "Ahora puede agregar su informaci\u00f3n de pago, y completar su inscripci\u00f3n",
"You can pay now even if you don't have the following items available, but you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified Certificate.": "Puede pagar ahora, incluso si no tiene los siguientes items disponibles, pero deber\u00e1 tenerlos antes del {date} para calificar para un Certificado Verificado.",
"You can pay now even if you don't have the following items available, but you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate.": "Puede pagar ahora, incluso si no tiene los siguientes items disponibles, pero deber\u00e1 tenerlos para calificar para un Certificado Verificado.",
"You can remove members from this team, especially if they have not participated in the team's activity.": "Puede remover miembros de este equipo, especialmente si no han participado en la actividad del equipo.",
"You can use your {accountName} account to sign in to your {platformName} account.": "Puede utilizar su cuenta de {accountName} para iniciar sesi\u00f3n en su cuenta de {platformName}.",
"You cannot view the course as a student or beta tester before the course release date.": "No se puede ver el curso como estudiante ni como probador beta antes de la fecha de lanzamiento del curso.",
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript file?": "Usted ha cambiado la URL del video, pero no hizo cambios en el archivo de transcripci\u00f3n. \u00bfDesea usar el archivo de transcripci\u00f3n actual o subir un nuevo archivo .srt?",
"You commented...": "Usted coment\u00f3...",
"You could not be subscribed to this post. Refresh the page and try again.": "No se pudo procesar su solicitud de subscribirse a esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"You could not be unsubscribed from this post. Refresh the page and try again.": "No se pudo procesar su solicitud de cancelar su subscripci\u00f3n a esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"You currently have no cohorts configured": "Actualmente no ha configurado ning\u00fan cohorte",
"You did not select a content group": "No ha seleccionado el contenido del grupo",
"You did not select any files to submit.": "No ha seleccionado ning\u00fan archivo para enviar.",
"You did not submit the required files: {requiredFiles}.": "Ud. no envi\u00f3 los archivos requeridos: {requiredFiles}.",
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your verification.": "Al parecer no tiene Flash instalado. Por favor instale Flash para continuar con su proceso de verificaci\u00f3n.",
"You don't seem to have a webcam connected.": "Parece que no hay una webcam conectada.",
"You have already reported this annotation.": "Ya hab\u00eda reportado esta publicaci\u00f3n.",
......@@ -1658,6 +1744,7 @@
"You have not created any certificates yet.": "Todav\u00eda no ha creado ning\u00fan certificado.",
"You have not created any content groups yet.": "Todav\u00eda no ha a\u00f1adido ninguna librer\u00eda.",
"You have not created any group configurations yet.": "No ha creado ninguna configuraci\u00f3n de grupo.",
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your %(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account. To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password.": "Ha iniciado sesi\u00f3n exitosamente en %(currentProvider)s, pero su cuenta de %(currentProvider)s no est\u00e1 vinculada con una cuenta en %(platformName)s. Para vincular sus cuentas, ingrese con su usuario y contrase\u00f1a de %(platformName)s.",
"You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?": "Tiene cambios sin guardar, \u00bfest\u00e1 seguro que desea avanzar en el navegador?",
"You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?": "Tiene cambios no guardados. \u00bfRealmente desea abandonar esta p\u00e1gina?",
"You haven't added any assets to this course yet.": "No ha a\u00f1adido a\u00fan ning\u00fan recurso a este curso.",
......@@ -1677,12 +1764,14 @@
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check your inbox for an activation email. After you complete activation you can return and refresh this page.": "Necesita activar la cuenta antes de que pueda registrarse para el curso. Revise su bandeja de entrada que un correo electr\u00f3nico de activaci\u00f3n fue enviado. Una vez haya completado la activaci\u00f3n puede regresar y recargar esta p\u00e1gina.",
"You reserve all rights for your work": "Usted reserva todos los derechos por su trabajo",
"You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit process.": "Todav\u00eda debe visitar el sitio web de %(display_name)s para completar el proceso de cr\u00e9dito.",
"You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed.": "Ud. envi\u00f3 {filename}; solamente se permiten {allowedFiles}.",
"You waive some rights for your work, such that others can use it too": "Usted renuncia a algunos derechos de su trabajo para que otros puedan usarlo tambi\u00e9n. ",
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check your spelling.": "No recibir\u00e1 notificaciones de los correos con rebotes, por lo tanto, debe asegurarse de que los correos est\u00e9n bien escritos.",
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your government-issued photo ID.": "Usar\u00e1 su c\u00e1mara web para tomar una foto de su cara y de su documento de identificaci\u00f3n oficial con foto.",
"You!": "\u00a1Usted!",
"You've made some changes": "Usted ha realizado algunos cambios",
"You've made some changes, but there are some errors": "Usted ha hecho algunos cambios, pero se presentaron errores",
"You've successfully signed into %(currentProvider)s.": "Ha iniciado sesi\u00f3n exitosamente en %(currentProvider)s.",
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face.": "Su documento de identificaci\u00f3n debe ser un documento oficial con foto que muestre claramente su cara.",
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead.": "Su navegador no soporta el acceso directo al portapapeles. Por favor, use los atajos Ctrl+X/C/V",
"Your changes have been saved.": "Sus cambios han sido guardados.",
......@@ -1696,6 +1785,7 @@
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing.": "El archivo '{file}' ha sido cargado. Espere algunos minutos mientras se procesa.",
"Your file could not be uploaded": "Su archivo no pudo ser cargado",
"Your file has been deleted.": "Su archivo ha sido borrado.",
"Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB).": "Su archivo {filename} es demasiado grande (tama\u00f1o m\u00e1ximo: {maxSize}MB).",
"Your import has failed.": "Su importaci\u00f3n ha fallado.",
"Your import is in progress; navigating away will abort it.": "Su importaci\u00f3n est\u00e1 en progreso. Si abandona esta p\u00e1gina, la cancelar\u00e1.",
"Your library could not be exported to XML. There is not enough information to identify the failed component. Inspect your library to identify any problematic components and try again.": "Tu librer\u00eda no puede ser exportada a XML. No ha la suficiente informaci\u00f3n para identificar el componente que fall\u00f3. Revisar tu librer\u00eda para identificar alg\u00fan problema en componentes e intentar de nuevo.",
......@@ -1704,8 +1794,10 @@
"Your message must have at least one target.": "Su mensaje debe tener al menos un objetivo.",
"Your policy changes have been saved.": "Sus cambios de pol\u00edtica han sido guardados.",
"Your post will be discarded.": "Su publicaci\u00f3n ser\u00e1 descartada.",
"Your request could not be completed due to a server problem. Reload the page and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the problem.": "Su solicitud no pudo ser completada debido a un problema en el servidor. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente. Si el problema persiste, haga clic en la pesta\u00f1a de ayuda para reportar el problema.",
"Your request could not be completed. Reload the page and try again.": "Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Your request could not be completed. Reload the page and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the problem.": "Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente. Si el problema persiste, haga clic en la pesta\u00f1a de Ayuda para reportar el problema.",
"Your request could not be processed. Refresh the page and try again.": "Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Your team could not be created.": "Su equipo no pudo ser creado.",
"Your team could not be updated.": "Su equipo no pudo ser actualizado.",
"Your upload of '{file}' failed.": "No se ha podido cargar el archivo '{file}'.",
......@@ -1745,6 +1837,7 @@
"dropped on target": "soltada en el lugar correcto",
"e.g. 'Sky with clouds'. The description is helpful for users who cannot see the image.": "p. ej. 'Cielo con nubes'. La descripci\u00f3n es \u00fatil para usuarios que no puedan visualizar la imagen.",
"e.g. 'google'": "p. ej. 'google'",
"e.g. 'http://google.com'": "p.ej. 'https://google.com'",
"e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com": "ej. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com",
"emphasized text": "texto enfatizado",
"endorsed %(time_ago)s": "Validado hace %(time_ago)s",
......@@ -1790,6 +1883,7 @@
"title_word_{uniqueId}": "title_word_{uniqueId}",
"unanswered question": "pregunta sin responder",
"unit": "unidad",
"unsubmitted": "No enviado",
"upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file": "Suba un archivo PDF o ingrese la ruta de un recurso en Studio",
"username or email": "nombre de usuario o correo electr\u00f3nico",
"with %(release_date_from)s": "con %(release_date_from)s",
......@@ -1798,6 +1892,7 @@
"{display_name} Settings": "Ajustes de configuraci\u00f3n para {display_name} ",
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you want to add a new member.": "{email} ya est\u00e1 en el equipo de {container}. Verifique nuevamente la direcic\u00f3n de correo si desea a\u00f1adir un nuevo miembro.",
"{hours}:{minutes} (current UTC time)": "{hours}:{minutes} (hora UTC actual)",
"{label}: {status}": "{label}: {status}",
"{numMoved} student was removed from {oldCohort}": [
"{numMoved} estudiante ha sido eliminado de la cohorte {oldCohort}",
"{numMoved} estudiantes han sido eliminados de la cohorte {oldCohort}"
......
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:09:10.453552\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:34:13.475003\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -751,6 +751,11 @@ msgid "An account with the Email '{email}' already exists."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
#, python-brace-format
msgid "Registration using {provider} has timed out."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider."
msgstr ""
......@@ -4848,14 +4853,12 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Cache Time To Live"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than"
" 0."
......@@ -8742,6 +8745,16 @@ msgid ""
"lms_catalog_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid "Page Size"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid ""
"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
"catalog service."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py
msgid ""
"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site."
......@@ -8773,12 +8786,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Internal Service URL"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Public Service URL"
msgstr ""
......@@ -9033,60 +9044,9 @@ msgid "No file provided for profile image"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "API Version"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path to authoring app's JS"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path to authoring app's CSS"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Program Certificate Generation"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Maximum Certification Retries"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"When making requests to award certificates, make at most this many attempts "
"to retry a failing request."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show xseries program advertising"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show program listing page"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show program details pages"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
......@@ -11565,8 +11525,8 @@ msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
#: lms/templates/user_dropdown.html themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "More options dropdown"
#: lms/templates/user_dropdown.html
msgid "More options"
msgstr ""
#: lms/templates/using.html
......@@ -17065,6 +17025,20 @@ msgstr ""
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Got it!"
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "{span_start}(active){span_end}"
msgstr ""
......@@ -17150,6 +17124,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "More options dropdown"
msgstr ""
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "My Profile"
msgstr ""
......@@ -20138,6 +20116,22 @@ msgstr ""
msgid "Your course creator status for {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
" to view the details of your task or download any files created."
msgstr ""
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html
msgid "Required data to force publish course."
msgstr ""
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:09:10.952751\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:34:13.888955\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:09:10.453552\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:34:13.475003\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -922,6 +922,13 @@ msgstr ""
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: common/djangoapps/student/views.py
#, python-brace-format
msgid "Registration using {provider} has timed out."
msgstr ""
"Régïsträtïön üsïng {provider} häs tïméd öüt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider."
msgstr ""
"Àn äççéss_tökén ïs réqüïréd whén pässïng välüé ({}) för prövïdér. Ⱡ'σяєм "
......@@ -6288,14 +6295,12 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Cache Time To Live"
msgstr "Çäçhé Tïmé Tö Lïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than"
" 0."
......@@ -11220,6 +11225,18 @@ msgstr ""
"Ûsérnämé çréätéd för Çöürsé Çätälög Ìntégrätïön, é.g. "
"lms_çätälög_sérvïçé_üsér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid "Page Size"
msgstr "Pägé Sïzé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid ""
"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
"catalog service."
msgstr ""
"Mäxïmüm nümßér öf réçörds ïn pägïnätéd réspönsé öf ä sïnglé réqüést tö "
"çätälög sérvïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py
msgid ""
"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site."
......@@ -11267,12 +11284,10 @@ msgstr ""
"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт#"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Internal Service URL"
msgstr "Ìntérnäl Sérvïçé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Public Service URL"
msgstr "Püßlïç Sérvïçé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
......@@ -11649,76 +11664,11 @@ msgstr ""
"Nö fïlé prövïdéd för pröfïlé ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "API Version"
msgstr "ÀPÌ Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
msgstr ""
"Päth üséd tö çönstrüçt ÛRLs tö prögräms märkétïng pägés (é.g., \"/föö\"). "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path to authoring app's JS"
msgstr "Päth tö äüthörïng äpp's JS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
msgstr ""
"Thïs välüé ïs réqüïréd ïn ördér tö énäßlé thé Stüdïö äüthörïng ïntérfäçé. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path to authoring app's CSS"
msgstr "Päth tö äüthörïng äpp's ÇSS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
"Énäßlé Stüdént Däshßöärd Dïspläýs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
msgstr ""
"Énäßlé Stüdïö Àüthörïng Ìntérfäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Program Certificate Generation"
msgstr ""
"Énäßlé Prögräm Çértïfïçäté Générätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Maximum Certification Retries"
msgstr "Mäxïmüm Çértïfïçätïön Rétrïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"When making requests to award certificates, make at most this many attempts "
"to retry a failing request."
msgstr ""
"Whén mäkïng réqüésts tö äwärd çértïfïçätés, mäké ät möst thïs mäný ättémpts "
"tö rétrý ä fäïlïng réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show xseries program advertising"
msgstr ""
"Dö wé wänt tö shöw xsérïés prögräm ädvértïsïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show program listing page"
msgstr ""
"Dö wé wänt tö shöw prögräm lïstïng pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show program details pages"
msgstr ""
"Dö wé wänt tö shöw prögräm détäïls pägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
......@@ -14641,9 +14591,9 @@ msgstr "Däshßöärd för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
msgid "Profile"
msgstr "Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/templates/user_dropdown.html themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "More options dropdown"
msgstr "Möré öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/user_dropdown.html
msgid "More options"
msgstr "Möré öptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/templates/using.html
msgid "Using the system"
......@@ -21872,6 +21822,22 @@ msgstr ""
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr "Rétürn tö Ýöür Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website."
msgstr ""
"Thïs wéßsïté üsés çöökïés tö énsüré ýöü gét thé ßést éxpérïénçé ön öür "
"wéßsïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Got it!"
msgstr "Göt ït! Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Learn more"
msgstr "Léärn möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "{span_start}(active){span_end}"
msgstr "{span_start}(äçtïvé){span_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
......@@ -21975,6 +21941,10 @@ msgstr ""
"Çödé{honor_link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "More options dropdown"
msgstr "Möré öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "My Profile"
msgstr "Mý Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
......@@ -26137,6 +26107,29 @@ msgstr ""
"Ýöür çöürsé çréätör stätüs för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєт#"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
msgstr ""
"Ýöür {task_name} täsk häs çömplétéd wïth thé stätüs '{task_status}'. Ûsé "
"thïs ÛRL tö vïéw täsk détäïls ör döwnlöäd äný fïlés çréätéd: {detail_url} "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
" to view the details of your task or download any files created."
msgstr ""
"Ýöür {task_name} täsk häs çömplétéd wïth thé stätüs '{task_status}'. Sïgn ïn"
" tö vïéw thé détäïls öf ýöür täsk ör döwnlöäd äný fïlés çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
msgstr ""
"{platform_name} {studio_name}: Täsk Stätüs Ûpdäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє#"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html
msgid "Required data to force publish course."
msgstr ""
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:09:10.952751\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:34:13.888955\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -20,7 +20,7 @@
# Fernando Abramowitz <ferabra@gmail.com>, 2014
# jorgebarrero <jorgebarrero@gmail.com>, 2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2016
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# Juan <juan.marrero@utec.edu.uy>, 2015
......@@ -107,7 +107,7 @@
# Jonathan Amaya <jonathan.amaya88@yahoo.com>, 2014
# jorgebarrero <jorgebarrero@gmail.com>, 2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2016
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# Juan Fernando Villa <elite.linux@gmail.com>, 2015
......@@ -125,7 +125,7 @@
# MarnyLopez, 2014
# Natalia, 2013
# Natalia, 2013-2014,2016
# Ned Batchelder <ned@edx.org>, 2016
# Ned Batchelder <ned@edx.org>, 2016-2017
# Ned Weitzman <nweitzman@edx.org>, 2017
# Nestor Alejandro Mendoza Espinoza <name1984@gmail.com>, 2015
# Nicolas CS <nicolascs23@gmail.com>, 2016
......@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-08 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -509,6 +509,8 @@ msgid ""
"Usernames can only contain Roman letters, western numerals (0-9), "
"underscores (_), and hyphens (-)."
msgstr ""
"Los nombres de usuario solo deben contener letras, números (0-9), guiones "
"bajos (_) y guiones (-)."
#: common/djangoapps/student/forms.py
#, python-format
......@@ -738,12 +740,12 @@ msgstr "Enseñanza primaria"
#. Translators: 'None' refers to the student's level of education
#: common/djangoapps/student/models.py
msgid "No formal education"
msgstr ""
msgstr "Ninguna educación formal"
#. Translators: 'Other' refers to the student's level of education
#: common/djangoapps/student/models.py
msgid "Other education"
msgstr ""
msgstr "Otra educación"
#: common/djangoapps/student/models.py
#, python-brace-format
......@@ -1710,11 +1712,13 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "{programming_language} editor"
msgstr ""
msgstr "editor de {programming_language}"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Press ESC then TAB or click outside of the code editor to exit"
msgstr ""
"Presione ESC y después TAB o haga clic afuera del editor de código para "
"salir"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
......@@ -1776,15 +1780,15 @@ msgstr "Pregunta {index}"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Correct:"
msgstr ""
msgstr "Correcto:"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Incorrect:"
msgstr ""
msgstr "Incorrecto:"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "Respuesta"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
......@@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "Datos XML para la anotación"
#: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
msgid "The display name for this component."
msgstr ""
msgstr "El nombre para mostrar para este componente. "
#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py
msgid "Annotation"
......@@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "Diccionario con las respuestas de los estudiantes actuales"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Whether or not the answers have been saved since last submit"
msgstr ""
msgstr "Si las respuestas se han guardado después del último envío o no"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Whether the student has answered the problem"
......@@ -2299,8 +2303,8 @@ msgstr ""
"para su curso, o reportar algún problema, contacte a "
"moocsupport@mathworks.com."
#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html
#: lms/templates/register-shib.html
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py lms/templates/help_modal.html
#: lms/templates/manage_user_standing.html lms/templates/register-shib.html
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html
#: lms/templates/survey/survey.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html
......@@ -2309,7 +2313,7 @@ msgstr "Enviar"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Submitting"
msgstr ""
msgstr "Enviando"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Warning: The problem has been reset to its initial state!"
......@@ -2341,6 +2345,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"{previous_hints}<li><strong>{hint_number_prefix}</strong>{hint_text}</li>"
msgstr ""
"{previous_hints}<li><strong>{hint_number_prefix}</strong>{hint_text}</li>"
#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3: " meaning we are showing the first of three
#. hints.
......@@ -2355,31 +2360,33 @@ msgstr "Consejo ({hint_num} de {hints_count}):"
msgid ""
"Your answers were previously saved. Click '{button_name}' to grade them."
msgstr ""
"Sus respuestas han sido guardadas. Haga clic en '{button_name}' para "
"calificarlas."
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#, python-brace-format
msgid "Incorrect ({progress} point)"
msgid_plural "Incorrect ({progress} points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Incorrecto ({progress} punto)"
msgstr[1] "Incorrecto ({progress} puntos)"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#, python-brace-format
msgid "Correct ({progress} point)"
msgid_plural "Correct ({progress} points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Correcto ({progress} punto)"
msgstr[1] "Correcto ({progress} puntos)"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#, python-brace-format
msgid "Partially correct ({progress} point)"
msgid_plural "Partially correct ({progress} points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Parcialmente correcto ({progress} punto)"
msgstr[1] "Parcialmente correcto ({progress} puntos)"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Partially Correct"
msgstr ""
msgstr "Parcialmente correcto"
#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no
#. longer attempt to solve the problem.
......@@ -2390,6 +2397,7 @@ msgstr "El problema está cerrado."
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Problem must be reset before it can be submitted again."
msgstr ""
"El problema debe ser restablecido antes de que pueda ser enviado nuevamente."
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#, python-brace-format
......@@ -2465,11 +2473,11 @@ msgstr ""
#. longer attempt to solve the problem.
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "You cannot select Reset for a problem that is closed."
msgstr ""
msgstr "No puede seleccionar Restablecer, para un problema que está cerrado."
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "You must submit an answer before you can select Reset."
msgstr ""
msgstr "Debe enviar una respuesta antes de poder seleccionar Reiniciar."
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py
msgid ""
......@@ -2489,15 +2497,15 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "Conditional"
msgstr ""
msgstr "Condicional"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "List of urls of children that are references to external modules"
msgstr ""
msgstr "Lista de urls de hijos que son referencias a módulos externos"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "Source Components"
msgstr ""
msgstr "Componentes fuentes"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid ""
......@@ -2509,27 +2517,32 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "Conditional Attribute"
msgstr ""
msgstr "Atributo condicional"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid ""
"The attribute of the source components that determines whether a learner is "
"shown the content of this conditional module."
msgstr ""
"El atributo de los componentes fuentes que determina si un estudiante puede "
"ver el contenido de este módulo condicional."
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "Conditional Value"
msgstr ""
msgstr "Valor de condicional"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid ""
"The value that the conditional attribute of the source components must match"
" before a learner is shown the content of this conditional module."
msgstr ""
"El valor que el atributo condicional de los componentes fuentes tiene que "
"coincidir para que un estudiante pueda ver el contenido de este módulo "
"condicional."
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "Blocked Content Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de contenido bloqueado"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
#, python-brace-format
......@@ -2539,19 +2552,25 @@ msgid ""
"your message to give learners a direct link to required units. For example, "
"'You must complete {link} before you can access this unit'."
msgstr ""
"El mensaje que se muestra a los estudiantes cuando no todas las condiciones "
"para mostrar el contenido de este módulo condicional se han cumplido. "
"Incluya {link} en el texto de su mensaje para dar a los estudiantes un "
"enlace directo a las unidades requeridas. Por ejemplo, 'Hay que completar "
"{link} antes de poder acceder a la unidad.'"
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
#, python-brace-format
msgid "You must complete {link} before you can access this unit."
msgstr ""
msgstr "Hay que completar {link} antes de poder acceder a esta unidad."
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "This component has no source components configured yet."
msgstr ""
"Todavía no se han configurado los componentes fuentes de este componente."
#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py
msgid "Configure list of sources"
msgstr ""
msgstr "Configurar lista de fuentes"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "LTI Passports"
......@@ -2608,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Advertised Start"
msgstr ""
msgstr "Fecha de inicio del curso publicada"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
......@@ -2616,6 +2635,9 @@ msgid ""
"for the course, such as \"Winter 2018\". If you enter null for this value, "
"the start date that you have set for this course is used."
msgstr ""
"Introduzca el texto que quiere usar como el periodo de tiempo de inicio "
"publicado para este curso, como \"Invierno 2018\". Si Ud. marca este valor "
"con \"nulo,\" se usa la fecha de inicio que ha establecido para este curso."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Pre-Requisite Courses"
......@@ -3384,7 +3406,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr ""
msgstr "Habilitar Opción de No Tomar Exámenes Supervisados"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
......@@ -3393,6 +3415,11 @@ msgid ""
"must take the exam with proctoring. This setting only applies if proctored "
"exams are enabled for the course."
msgstr ""
"Marque true o false. Si se marca true, los estudiantes pueden optar para "
"tomar los exámenes supervisados sin supervisión. Si se marca false, todos "
"los estudiantes tendrán que tomar el examen con supervisión. Esta "
"configuración aplica solamente si los exámenes supervisados están "
"habilitados en el curso."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Create Zendesk Tickets For Suspicious Proctored Exam Attempts"
......@@ -3417,6 +3444,9 @@ msgid ""
"course. Regardless of this setting, timed exams are enabled if Enable "
"Proctored Exams is set to true."
msgstr ""
"Ingrese true o false. Cuando ingrese true, los exámenes cronometrados "
"estarán habilitados en su curso. En todos casos, exámenes cronometrados son "
"habilitados si \"Habilitar Exámenes Supervisados\" es marcado true."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Minimum Grade for Credit"
......@@ -3551,13 +3581,15 @@ msgstr "HTML"
#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py
msgid "Hide Page From Learners"
msgstr ""
msgstr "Ocultar página a estudiantes"
#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py
msgid ""
"If you select this option, only course team members with the Staff or Admin "
"role see this page."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, soló los miembros del equipo de curso con rol de "
"Staff o Admin podrán ver esta pagina"
#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py
msgid "HTML for the additional pages"
......@@ -4561,8 +4593,8 @@ msgstr "Básico"
msgid "There is no transcript file associated with the {lang} language."
msgid_plural ""
"There are no transcript files associated with the {lang} languages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "No hay archivo de transcripción asociado con el idioma {lang}."
msgstr[1] "No hay archivos de transcripción asociados con los idiomas {lang}."
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py
msgid ""
......@@ -5055,7 +5087,7 @@ msgstr "Con la tecnología de Open edX"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} for Business"
msgstr ""
msgstr "{platform_name} para Negocios"
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html
msgid "Blog"
......@@ -5110,6 +5142,7 @@ msgstr "Políticas de Accesibilidad"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del Sitio"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
msgid "Media Kit"
msgstr "Kit Multimedia"
......@@ -5849,6 +5882,7 @@ msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr "Cambiarse a la ruta de certificados verificados"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html lms/templates/courseware/info.html
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"
......@@ -6721,11 +6755,11 @@ msgstr "Objetivos"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Enrollment Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de inscripción"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Verification Status"
msgstr ""
msgstr "Estado de verificación"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Cohort"
......@@ -9431,12 +9465,13 @@ msgstr "Ir al contenido principal"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html
msgid "Authorize"
msgstr ""
msgstr "Autorizar"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html
msgid ""
"The above application requests the following permissions from your account:"
msgstr ""
"La aplicación indicada arriba pide los siguientes permisos de su cuenta:"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html
msgid ""
......@@ -9445,6 +9480,7 @@ msgid ""
"'Cancel' button."
msgstr ""
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html
#: lms/templates/modal/accessible_confirm.html
......@@ -9453,8 +9489,9 @@ msgstr "Cancelar"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Permitir"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
msgid "Error"
......@@ -11181,7 +11218,7 @@ msgstr "Falló"
#. by user
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. Translators: This is the status for a video which has failed
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
......@@ -11590,7 +11627,7 @@ msgstr "Cerrar sesión"
#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html
msgid "Code Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor de código"
#: common/templates/license.html
msgid "All Rights Reserved"
......@@ -11623,35 +11660,35 @@ msgstr "Algunos derechos reservados"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Feedback Form"
msgstr ""
msgstr "Formulario de comentarios"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Email: {email}"
msgstr ""
msgstr "Correo Electrónico: {email}"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Full Name: {realname}"
msgstr ""
msgstr "Nombre Completo: {realname}"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}"
msgstr ""
msgstr "Tipo de pregunta: {inquiry_type}"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Message: {message}"
msgstr ""
msgstr "Mensaje: {message}"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Tags: {tags}"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas: {tags}"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt
msgid "Additional Info:"
msgstr ""
msgstr "Información Adicional:"
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt
msgid "Feedback from user"
msgstr ""
msgstr "Retroalimentación de usuario"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board.html
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html
......@@ -11721,11 +11758,11 @@ msgstr "Añadido a marcadores"
#: lms/templates/bookmark_button.html
msgid "Bookmark this page"
msgstr ""
msgstr "Marcar esta página"
#: lms/templates/conditional_module.html
msgid "You do not have access to this dependency module."
msgstr ""
msgstr "Usted no tiene acceso a este módulo de dependencia"
#: lms/templates/course.html
msgid "LEARN MORE"
......@@ -11737,7 +11774,7 @@ msgstr "Empieza"
#: lms/templates/course.html
msgid "Starts: {date}"
msgstr ""
msgstr "Inicia: {date}"
#: lms/templates/courses_list.html
msgid "View all Courses"
......@@ -12016,10 +12053,14 @@ msgid ""
"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already "
"been answered."
msgstr ""
"Gracias por sus preguntas y aportes. Generalmente respondemos cada solicitud"
" en un día hábil, Lunes a Viernes. Mientras tanto, por favor revise nuestra "
"sección de {link_start}Preguntas Frecuentes detalladas{link_end} en donde la"
" mayoría de preguntas ya han sido respondidas."
#: lms/templates/help_modal.html
msgid "- Select -"
msgstr ""
msgstr "- Seleccionar -"
#: lms/templates/help_modal.html
msgid "problem"
......@@ -12075,11 +12116,11 @@ msgstr "Por favor intente nuevamente."
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid "The course has ended."
msgstr ""
msgstr "El curso ha terminado."
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid "The due date for this assignment has passed."
msgstr ""
msgstr "La fecha límite para esta tarea ha pasado."
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid ""
......@@ -12087,6 +12128,9 @@ msgid ""
"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
"available on the {link_start}progress page{link_end}."
msgstr ""
"Debido a que el curso ha terminado, esta tarea ya no se encuentra "
"disponible.{line_break}Si usted ha completado esta tarea, su nota está "
"disponible en la {link_start}página de progreso{link_end}."
#: lms/templates/hidden_content.html
msgid ""
......@@ -12094,6 +12138,9 @@ msgid ""
"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
"available on the {link_start}progress page{link_end}."
msgstr ""
"Debido a que la fecha límite ha expirado, esta tarea ya no se encuentra "
"disponible.{line_break}Si usted ha completado esta tarea, su nota está "
"disponible en la {link_start}página de progreso{link_end}."
#: lms/templates/imageannotation.html
msgid "Note: only instructors may annotate."
......@@ -12438,8 +12485,8 @@ msgstr "Usted no tiene ninguna anotación."
#: lms/templates/problem.html
msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt"
msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Usted ha realizado {num_used} de {num_total} intento"
msgstr[1] "Usted ha realizado {num_used} de {num_total} intentos"
#: lms/templates/problem.html
msgid ""
......@@ -12457,15 +12504,15 @@ msgstr "Guardar"
#: lms/templates/problem.html
msgid "Save your answer"
msgstr ""
msgstr "Guardar respuesta"
#: lms/templates/problem.html
msgid "Reset your answer"
msgstr ""
msgstr "Restablecer respuesta"
#: lms/templates/problem_notifications.html
msgid "Next Hint"
msgstr ""
msgstr "Próximo consejo"
#: lms/templates/problem_notifications.html
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
......@@ -12753,7 +12800,7 @@ msgstr "Previo"
#: lms/templates/seq_module.html
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia"
#: lms/templates/seq_module.html
msgid "Next"
......@@ -12862,22 +12909,22 @@ msgstr "Acciones"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Reset Learner's Attempts to Zero"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar los intentos del estudiante"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Delete Learner's State"
msgstr ""
msgstr "Borrar estado del estudiante"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore Learner's Submission"
msgstr ""
msgstr "Calificar el envío del estudiante nuevamente"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore Only If Score Improves"
msgstr ""
msgstr "Puntuar de nuevo solamente si se mejora la calificación"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Module Fields"
......@@ -13213,6 +13260,11 @@ msgid ""
"when processing is complete. You can also return to this page to see the "
"status of your API access request."
msgstr ""
"Su solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos de {platform_name} "
"se está procesando. Usted recibirá un mensaje en la dirección de correo "
"electrónico de su perfil cuando se complete el proceso. También puede "
"regresar a esta página para ver el estado de su solicitud de acceso a la "
"API."
#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff.
......@@ -13222,6 +13274,9 @@ msgid ""
"denied. If you think this is an error, or for other questions about using "
"this API, contact {api_support_email_link}."
msgstr ""
"Su solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos de {platform_name} "
"ha sido denegada. Si usted piensa que esto es un error, o para otras "
"preguntas sobre el uso de esta API, contacte a {api_support_email_link}."
#: lms/templates/api_admin/status.html
msgid ""
......@@ -13269,6 +13324,10 @@ msgid ""
"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using "
"this API, contact {api_support_email_link}."
msgstr ""
"Para aprender más sobre la API de catálogo de cursos de {platform_name} "
"visite {link_start}Nuestra página de documentación de la API{link_end}. Si "
"tiene preguntas sobre el uso de esta API, contacte a "
"{api_support_email_link}."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "API Terms of Service"
......@@ -13296,6 +13355,18 @@ msgid ""
" do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should not "
"use the APIs."
msgstr ""
"Bienvenido a {platform_name}. Gracias por usar la API de Descubrimiento de "
"cursos de {platform_name} y cualquier API adicional que podemos ofrecer de "
"vez en cuando (colectivamente, la \"API\"). Por favor, lea estas Condiciones"
" de servicio antes de acceder o utilizar las API. Estas Condiciones del "
"servicio, cualquiera de los términos adicionales dentro de la documentación "
"de la API, y las directivas e instrucciones aplicables que {platform_name} "
"pone a disposición y / o actualizaciones de vez en cuando son acuerdos "
"(colectivamente, las \"Condiciones\") entre usted y {platform_name}. Al "
"acceder o utilizar las API, usted acepta y acuerda estar legalmente sometido"
" a los Términos, independientemente de si usted es un usuario registrado. Si"
" no entiende o no desea estar obligado por los términos, no debe utilizar "
"las API."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "API Access"
......@@ -13370,6 +13441,11 @@ msgid ""
"time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best interests "
"of {platform_name}, its users and its partners."
msgstr ""
"{platform_name} tendrá el derecho exclusivo de determinar si un uso "
"específico de las API es o no es aceptable, y {platform_name} se reserva el "
"derecho de revocar acceso a la API para cualquier uso que {platform_name} "
"determine en cualquier momento, a su sola discreción, si no beneficia o "
"atiende los mejores intereses de {platform_name}, sus usuarios y sus socios."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid ""
......@@ -13475,6 +13551,15 @@ msgid ""
"or mask either your identity or yourApplication's identity when using the "
"APIs."
msgstr ""
"Usted se compromete a cumplir con todas las leyes aplicables, regulaciones, "
"y los derechos de terceros (incluyendo, sin limitación las leyes relativas a"
" la importación o exportación de datos o software, privacidad, derechos de "
"autor y las leyes locales). Usted no va a utilizar las API para fomentar o "
"promover la actividad ilegal o violación de derechos de terceros. No violará"
" cualquier otro término de servicio con {platform_name}. Sólo accederá (o "
"intentará acceder) a una API por los medios descritos en la documentación de"
" esa API. Usted no va a falsear o enmascarar su identidad o la identidad de "
"su Aplicación al utilizar las API."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "Ownership"
......@@ -13574,6 +13659,13 @@ msgid ""
" collect and how you may use and share such information (including for "
"advertising) with {platform_name} and other third parties."
msgstr ""
"Usted acepta cumplir con todas las leyes y regulaciones de privacidad "
"aplicables y ser transparente con respecto a cualquier colección y uso de "
"los datos del usuario final. Usted proporcionará y adherirse a una política "
"de privacidad para su aplicación que describe con claridad y precisión a los"
" usuarios finales información de usuario que usted recoge y cómo se puede "
"usar y compartir la información (incluida la publicidad) con {platform_name}"
" y otros terceros."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "Right to Charge"
......@@ -13589,6 +13681,14 @@ msgid ""
"return to this page periodically to ensure familiarity with the most current"
" version of the Terms."
msgstr ""
"{platform_name} se reserva el derecho a modificar los términos en cualquier "
"momento sin previo aviso. Cualquier cambio en las condiciones entrarán en "
"vigor inmediatamente después de su publicación en esta página, con fecha "
"efectiva actualizada. Al acceder o utilizar se han hecho las API después de "
"cualquier cambio, usted acepta de forma prospectiva a las condiciones "
"modificadas y todos los cambios. Asegúrese de volver a esta página "
"periódicamente para asegurarse de estar familiarizado con la versión más "
"actualizada de los Términos."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid ""
......@@ -13598,6 +13698,11 @@ msgid ""
"unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use of the "
"APIs means you accept the change."
msgstr ""
"{platform_name} también puede actualizar o modificar las API de vez en "
"cuando sin previo aviso. Estos cambios pueden afectar el uso de las API o la"
" forma en que su integración interactúa con la API. Si hacemos un cambio que"
" es inaceptable para usted, usted debe dejar de usar la API. El uso "
"continuado de las API implica la aceptación de los cambios."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "Confidentiality"
......@@ -13610,6 +13715,10 @@ msgid ""
"others from using your credentials. Your credentials may not be embedded in "
"open source projects."
msgstr ""
"Sus credenciales (tales como el secreto de cliente y el ID) están destinados"
" a ser utilizados únicamente por usted. Va a mantener sus credenciales "
"confidenciales y desalentar a otros del uso de sus credenciales. Sus "
"credenciales no podrán formar parte de proyectos de código abierto."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid ""
......@@ -13629,6 +13738,22 @@ msgid ""
"so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice, "
"unless a court orders that {platform_name} not receive notice."
msgstr ""
"En el caso de que {platform_name} le proporcione acceso a la información "
"específica a {platform_name} y / o las API que se hayan marcado como "
"\"confidencial\", o que una persona razonable asumiría que es confidencial o"
" propietaria dados los términos de su divulgación ( \"información "
"confidencial\"), usted se compromete a utilizar esta información sólo para "
"utilizar y construir con la API. No puede revelar la información "
"confidencial a cualquier persona sin previo consentimiento por escrito de "
"{platform_name}, y se compromete a proteger la información confidencial de "
"un uso no autorizado y la divulgación de la misma manera que lo haría "
"proteger su propia información confidencial. La información confidencial no "
"incluye información que ha desarrollado de forma independiente, que se le "
"dio razón a usted por un tercero sin obligación de confidencialidad, o que "
"se hace público por causas ajenas a su cuenta. Usted puede revelar "
"información confidencial cuando sea obligado a hacerlo por ley si "
"proporciona a {platform_name} la notificación con una antelación razonable, "
"a menos que un tribunal ordene que {platform_name} no reciba aviso."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities"
......@@ -13724,6 +13849,14 @@ msgid ""
"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN "
"AVAILABILITY OF DATA)."
msgstr ""
"EN PARTICULAR, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, NI {platform_name} "
"NI NINGUNO DE LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} TENDRÁN CUALQUIER "
"RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DERIVADOS, PUNITIVOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, "
"EJEMPLARES O INDIRECTOS, PREVISIBLES O IMPREVISIBLES Y YA SEA O NO QUE "
"{platform_name} O CUALQUIERA DE LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} HAYA "
"SIDO NEGLIGENTE O DE ALGUNA FORMA HAYA COMETIDO UNA FALTA (INCLUYENDO, PERO "
"NO LIMITADO A, LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN, ERRORES, PÉRDIDA DE "
"BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS O INTERRUPCIÓN DE DISPONIBILIDAD DE DATOS)."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid ""
......@@ -13732,6 +13865,10 @@ msgid ""
" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY "
"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS."
msgstr ""
"CIERTAS LEYES ESTATALES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE GARANTÍAS IMPLÍCITAS "
"O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE CIERTOS DAÑOS. SI ESTAS LEYES SE APLICAN A "
"USTED, ALGUNAS O TODAS LAS RENUNCIAS, EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO "
"APLICARSE A USTED, Y USTED PODRÍA TENER DERECHOS ADICIONALES."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid ""
......@@ -13827,6 +13964,20 @@ msgid ""
"still be allowed to apply to injunctive remedies (or an equivalent type of "
"urgent legal relief) in any jursdiction."
msgstr ""
"El usuario acepta que los términos, las API, y cualquier reclamo o disputa "
"que surja de o esté relacionada con las condiciones o las API se rige por "
"las leyes del Estado de Massachusetts, con exclusión de sus conflictos de "
"disposiciones legales. El usuario acepta que todas las reclamaciones y "
"disputas serán escuchadas y resueltas exclusivamente en los tribunales "
"estatales o federales ubicados en y sirviendo de Cambridge, Massachusetts, "
"EE.UU. Usted da su consentimiento a la jurisdicción personal de dichos "
"tribunales más que para este propósito, y el usuario renuncia y está de "
"acuerdo hacer valer ninguna objeción a dichos procedimientos en los "
"tribunales (incluyendo cualquier defensa o excepción de falta de "
"jurisdicción apropiada o el lugar o la inconveniencia del foro). No obstante"
" lo anterior, el usuario acepta que {platform_name} aún podrá aplicar a "
"medidas cautelares (o un tipo equivalente de medida legal urgente) en "
"cualquier jurisdicción."
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html
msgid "Termination"
......@@ -14637,7 +14788,7 @@ msgstr "fecha límite: {date}"
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "{section_format} due {{date}}"
msgstr ""
msgstr "{section_format} fecha límite {{date}}"
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "This content is graded"
......@@ -14911,7 +15062,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Actualizar Ahora"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Updates and News"
......@@ -14927,7 +15078,7 @@ msgstr "Fechas importantes del curso"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
msgstr "Hoy es {date}"
#: lms/templates/courseware/news.html
msgid "News - MITx 6.002x"
......@@ -14955,7 +15106,7 @@ msgstr "Ver certificado"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Opens in a new browser window"
msgstr ""
msgstr "Se abrirá en una nueva ventana del navegador"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Download Your Certificate"
......@@ -14979,6 +15130,9 @@ msgid ""
"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. "
"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit."
msgstr ""
"{student_name}, usted ha completado los requerimientos para obtener crédito "
"por este curso. {a_start}Visite su panel de control{a_end} para comprar "
"crédito del curso."
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit."
......@@ -15008,7 +15162,7 @@ msgstr "Verificación rechazada"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Completed by {date}"
msgstr ""
msgstr "Completado antes del {date}"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Upcoming"
......@@ -15020,7 +15174,7 @@ msgstr "Menos"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Details for each chapter"
msgstr ""
msgstr "Detalles para cada capítulo"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "{earned} of {total} possible points"
......@@ -15274,15 +15428,15 @@ msgstr "Próximamente"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Ended - {date}"
msgstr ""
msgstr "Finalizado - {date}"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Started - {date}"
msgstr ""
msgstr "Iniciado - {date}"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Starts - {date}"
msgstr ""
msgstr "Inicia - {date}"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "View Archived Course"
......@@ -15378,13 +15532,15 @@ msgstr "Verificar ahora"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You have submitted your verification information."
msgstr ""
msgstr "Ud. ha enviado su información de verificación."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You will see a message on your dashboard when the verification process is "
"complete (usually within 1-2 days)."
msgstr ""
"Recibirá un mensaje en su panel de control cuando el proceso de verificación"
" esté completado (usualmente entre 1-2 días)."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Your current verification will expire soon!"
......@@ -15410,7 +15566,7 @@ msgstr "Su estado de verificación está válido hasta {date}."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Your current verification will expire soon."
msgstr ""
msgstr "¡Su verificación actual vencerá pronto!"
#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags;
#. please do not translate these.
......@@ -15419,6 +15575,9 @@ msgid ""
"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify "
"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
"Su verificación actual vencerá en {days} días. {start_link}Verifique su "
"identidad nuevamente ahora{end_link} con una cámara web y un documento de "
"identificación oficial con foto."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
......@@ -15537,27 +15696,31 @@ msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Current Verification Status: Approved"
msgstr ""
msgstr "Estado de verificación actual: Aprobado"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid ""
"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for "
"one year after submission."
msgstr ""
"Su verificación de identidad ha sido aprobada. Su verificación tiene validez"
" por un año después del envío."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Current Verification Status: Pending"
msgstr ""
msgstr "Estado de verificación actual: Pendiente"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid ""
"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been "
"submitted and will be reviewed shortly."
msgstr ""
"Su verificación de edX está pendiente. Su información de verificación ha "
"sido enviada y será revisada pronto."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Current Verification Status: Expired"
msgstr ""
msgstr "Estado de verificación actual: Expirado"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid ""
......@@ -15565,6 +15728,9 @@ msgid ""
"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before "
"the verification deadline for your course."
msgstr ""
"Su estado de verificación con edX ha expirado. Para recibir un Certificado "
"Verificado, será necesario enviar una nueva foto de sí mismo y otra de un "
"documento de identidad oficial antes de la fecha límite en su curso."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Resubmit Verification"
......@@ -15595,7 +15761,7 @@ msgstr "Resultados:"
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html
msgid "Topic:"
msgstr ""
msgstr "Tema:"
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html
msgid "Show Discussion"
......@@ -16714,10 +16880,14 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})"
msgstr ""
"Regenerar para estudiantes con estado de aprobación en la ruta gratuita. "
"({count})"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})"
msgstr ""
"Regenerar para estudiantes en la ruta gratuita sin estado de aprobación. "
"({count})"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})"
......@@ -16783,7 +16953,7 @@ msgstr "Fecha de finalización del curso:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "No end date set"
msgstr ""
msgstr "Sin fecha de finalización definida"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Has the course started?"
......@@ -18035,7 +18205,7 @@ msgstr "(Estudiantes no asignados explícitamente a una cohorte)"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Learners in the {track_name} Track"
msgstr ""
msgstr "Estudiantes en la ruta {track_name}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Subject: "
......@@ -18140,13 +18310,15 @@ msgstr "Intentos de estudiantes para examenes especiales."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "View gradebook for enrolled learners"
msgstr ""
msgstr "Ver libro de calificaciones para estudiantes inscritos"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"Note: This feature is available only to courses with a small number of "
"enrolled learners."
msgstr ""
"Nota: Esta herramienta está disponible solamente en cursos con un número "
"pequeño de estudiantes inscritos."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "View Gradebook"
......@@ -18154,31 +18326,32 @@ msgstr "Ver libro de calificaciones"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "View a specific learner's grades and progress"
msgstr ""
msgstr "Ver las notas y el progreso de un estudiante específico"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Learner's {platform_name} email address or username *"
msgstr ""
"Dirección de email {platform_name} o nombre de usuario del estudiante *"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Learner email address or username"
msgstr ""
msgstr "Dirección de email o nombre de usuario del estudiante"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "View Progress Page"
msgstr ""
msgstr "Ver página de progreso"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem"
msgstr ""
msgstr "Ajustar la calificación del estudiante para una pregunta específica"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Location of problem in course *"
msgstr ""
msgstr "Localizador del problema dentro del curso *"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Ejemplo"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Problem location"
......@@ -18186,20 +18359,22 @@ msgstr "Localización del problema"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Attempts"
msgstr ""
msgstr "Intentos"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again."
msgstr ""
"Permitir que un estudiante que ha usado todos sus intentos trabaje en la "
"pregunta de nuevo."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Reset Attempts to Zero"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar los intentos"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore"
msgstr ""
msgstr "Calificar de nuevo"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
......@@ -18207,50 +18382,57 @@ msgid ""
"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it "
"improves in the learner's favor."
msgstr ""
"Para la pregunta específica, calificar las respuestas del estudiante "
"nuevamente. La opción \"Recalificar solamente si se mejora la nota\" "
"actualiza la nota del estudiante solamente si se mejora."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Problem History"
msgstr ""
msgstr "Historial del problema"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's "
"answers and scores from the database."
msgstr ""
"Para el problema específico, borrar las respuestas del estudiante "
"completamente y permanentemente de la base de datos."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Task Status"
msgstr ""
msgstr "Estado de la tarea"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner "
"and problem."
msgstr ""
"Mostrar el estado de tareas de recalificación que Ud. inició para este "
"estudiante y problema."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Show Task Status"
msgstr ""
msgstr "Mostrar estado de la tarea"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Adjust a learner's entrance exam results"
msgstr ""
msgstr "Ajustar los resultados del examen de entrada para un estudiante"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Allow the learner to take the exam again."
msgstr ""
msgstr "Permitir que el estudiante haga el examen de nuevo."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Allow Skip"
msgstr ""
msgstr "Permitir salto"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam."
msgstr ""
msgstr "Negar el requerimiento de que el estudiante haga el examen."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Let Learner Skip Entrance Exam"
msgstr ""
msgstr "Permitir que el estudiante salte el examen de ingreso"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
......@@ -18258,6 +18440,9 @@ msgid ""
"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it "
"improves in the learner's favor."
msgstr ""
"Recalificar cualquier respuesta que haya sido enviada. La opción "
"\"Recalificar solamente si se mejora la nota\" actualiza la nota del "
"estudiante solamente si se mejora."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore All Problems"
......@@ -18265,49 +18450,57 @@ msgstr "Reevalúa Todos los Problemas"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves"
msgstr ""
msgstr "Recalificar todas las preguntas solamente si se mejora la nota"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Entrance Exam History"
msgstr ""
msgstr "Historial del examen de entrada"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the "
"learner's answers and scores from the database."
msgstr ""
"Para el examen de entrada entero, borrar las respuestas del estudiante "
"completamente y permanentemente de la base de datos."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner "
"and entrance exam."
msgstr ""
"Mostrar el estado de tareas de recalificación que Ud. inició para este "
"estudiante y examen de entrada."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem"
msgstr ""
"Ajustar la calificación de cada estudiante inscrito para una pregunta "
"específica"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Allows all learners to work on the problem again."
msgstr ""
msgstr "Permite que todos los estudiantes trabajen en el problema de nuevo."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option "
"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor."
msgstr ""
"Recalificar respuestas enviadas. La opción \"Recalificar solamente si se "
"mejora la nota\" actualiza la nota del estudiante solamente si se mejora."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore All Learners' Submissions"
msgstr ""
msgstr "Recalificar los envíos de cada estudiante"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore Only If Scores Improve"
msgstr ""
msgstr "Recalificar solamente si se mejora la nota"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem."
msgstr ""
msgstr "Mostrar el estado de las tareas que Ud. inició para este problema."
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html
msgid "Program Details"
......@@ -19374,6 +19567,8 @@ msgid ""
"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no"
" longer available."
msgstr ""
"La fecha límite para verificaciones para {course_name} fué el {{date}}. Ya "
"no está disponible la verificación."
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
msgid ""
......@@ -23429,7 +23624,7 @@ msgstr "Artículo desbloqueado para edición"
#: wiki/forms.py
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtrar"
#: wiki/core/plugins/base.py
msgid "Settings for plugin"
......
......@@ -19,7 +19,7 @@
# Gerardo Laster, 2014
# Javier Galnares Arias <javigalnares@yahoo.es>, 2015
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2016
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# karlman72 <karlman72@gmail.com>, 2014
......@@ -30,6 +30,7 @@
# Mecabotware <mecabotware.ideas@gmail.com>, 2015
# Natalia, 2013
# Natalia, 2013-2014,2016
# Ned Batchelder <ned@edx.org>, 2017
# Ned Weitzman <nweitzman@edx.org>, 2017
# Nuri Plans Toral <nplans@gmail.com>, 2015
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2013
......@@ -57,7 +58,7 @@
# gildardo lasso bañol <gildardolasso@hotmail.com>, 2016
# Jonathan Amaya <jonathan.amaya88@yahoo.com>, 2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2016
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2014
# Juan Fernando Villa <elite.linux@gmail.com>, 2015
# Juan <juan.marrero@utec.edu.uy>, 2015
......@@ -80,7 +81,7 @@
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2014-2016
# Giancarlo De Agostini <giancarlo.deagostini@iaen.edu.ec>, 2015
# Jonathan Amaya <jonathan.amaya88@yahoo.com>, 2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2016
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2014
# Juan Fernando Villa <elite.linux@gmail.com>, 2015
# Juan <juan.marrero@utec.edu.uy>, 2015
......@@ -106,7 +107,7 @@
# Cristian Guerra <cristian.guerra.maya@gmail.com>, 2016
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2014-2015
# Javier Galnares Arias <javigalnares@yahoo.es>, 2015
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2016
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015-2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2014
# Juan <juan.marrero@utec.edu.uy>, 2015
# karlman72 <karlman72@gmail.com>, 2014
......@@ -121,8 +122,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-08 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -396,8 +397,8 @@ msgstr[1] "%(num_points)s puntos posibles (calificado)"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(num_points)s punto posible (no calificado)"
msgstr[1] "%(num_points)s puntos posibles (no calificados)"
#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
......@@ -406,8 +407,8 @@ msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)"
msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s punto (calificado)"
msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s puntos (calificado)"
#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
......@@ -416,8 +417,8 @@ msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)"
msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s punto (no calificado)"
msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s puntos (no calificado)"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
......@@ -435,42 +436,48 @@ msgid ""
"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support "
"file uploads."
msgstr ""
"¡El envío fue descartado! Lo sentimos, su navegador no soporta la carga de "
"archivos. Si puede, por favor utilice Chrome o Safari que han sido "
"verificados para soportar la carga de archivos."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed."
msgstr ""
msgstr "Ud. envió {filename}; solamente se permiten {allowedFiles}."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)."
msgstr ""
"Su archivo {filename} es demasiado grande (tamaño máximo: {maxSize}MB)."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}."
msgstr ""
msgstr "Ud. no envió los archivos requeridos: {requiredFiles}."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "You did not select any files to submit."
msgstr ""
msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para enviar."
#. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and
#. associated status.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "{label}: {status}"
msgstr ""
msgstr "{label}: {status}"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "This problem has been reset."
msgstr ""
msgstr "Este problema ha sido restablecido."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid ""
"Answers to this problem are now shown. Navigate through the problem to "
"review it with answers inline."
msgstr ""
"Ahora se muestran respuestas a este problema. Navegue el problema para "
"revisar las respuestas mostradas."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "unsubmitted"
msgstr ""
msgstr "No enviado"
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
......@@ -1594,9 +1601,14 @@ msgstr ""
"La URL que introdujo parece ser un vínculo externo. ¿Desea agregarle el "
"prefijo requerido http://?"
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
msgid "Title"
msgstr "Título"
......@@ -2048,6 +2060,8 @@ msgstr "Cargando contenido"
#: common/static/common/js/discussion/utils.js
msgid "Your request could not be processed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la página e intente "
"nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/utils.js
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
......@@ -2078,64 +2092,86 @@ msgstr[1] "{numVotes} Votos"
msgid ""
"You could not be subscribed to this post. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo procesar su solicitud de subscribirse a esta publicación. "
"Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"You could not be unsubscribed from this post. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"No se pudo procesar su solicitud de cancelar su subscripción a esta "
"publicación. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"This response could not be marked as an answer. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"No se pudo marcar esta respuesta. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"This response could not be unmarked as an answer. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"No se pudo desmarcar esta respuesta. Recargue la página e intente "
"nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"This response could not be marked as endorsed. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"No se pudo marcar esta respuesta como validada. Recargue la página e intente"
" nuevamente. "
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "This response could not be unendorsed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo desmarcar esta respuesta como validada. Recargue la página e "
"intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "This vote could not be processed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"Este voto no se pudo procesar. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "This post could not be pinned. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo marcar esta publicación. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "This post could not be unpinned. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo desmarcar esta publicación. Recargue la página e intente "
"nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"This post could not be flagged for abuse. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo marcar esta publicación como abusiva. Recargue la página e "
"intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"This post could not be unflagged for abuse. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo desmarcar esta publicación como abusiva. Recargue la página e "
"intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "This post could not be closed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo cerrar esta publicación. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "This post could not be reopened. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo abrir esta publicación de nuevo. Recargue la página e intente "
"nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js
msgid "Hide Discussion"
......@@ -2144,6 +2180,7 @@ msgstr "Ocultar Discusión"
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js
msgid "This discussion could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo cargar esta discusión. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js
msgid "Show Discussion"
......@@ -2156,6 +2193,8 @@ msgstr "Cargando más discusiones"
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Additional posts could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudieron cargar las publicaciones adicionales. Recargue la página e "
"intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Current conversation"
......@@ -2163,7 +2202,7 @@ msgstr "conversación actual"
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading posts list"
msgstr ""
msgstr "Cargando lista de publicaciónes"
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid ""
......@@ -2173,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "No posts matched your query."
msgstr ""
msgstr "Ninguna publicación coincide con los criterios dados."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Show posts by {username}."
......@@ -2181,16 +2220,19 @@ msgstr "Mostrar las publicaciones por {username}."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "The post you selected has been deleted."
msgstr ""
msgstr "La publicación que seleccionó ha sido borrada."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Responses could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudieron cargar respuestas. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid ""
"Additional responses could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudieron cargar respuestas adicionales. Recargue la página e intente "
"nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "{numResponses} other response"
......@@ -2243,6 +2285,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea borrar este comentario?"
#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "This comment could not be deleted. Refresh the page and try again."
msgstr ""
"No se pudo borrar este comentario. Recargue la página e intente nuevamente."
#: common/static/common/js/discussion/views/thread_response_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
......@@ -2775,6 +2818,9 @@ msgid ""
" and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the "
"problem."
msgstr ""
"Su solicitud no pudo ser completada debido a un problema en el servidor. "
"Recargue la página e intente nuevamente. Si el problema persiste, haga clic "
"en la pestaña de ayuda para reportar el problema."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Team Search"
......@@ -2902,7 +2948,7 @@ msgstr "Insertar hipervínculo"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "e.g. 'http://google.com'"
msgstr ""
msgstr "p.ej. 'https://google.com'"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Link Description"
......@@ -3121,12 +3167,18 @@ msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button."
msgstr ""
"El campo de nombre de usuario /correo de estudiante es requerido y no puede "
"estar vacío. Por favor diligencie este campo y luego presione el botón de "
"\"Añadir a la lista de excepciones\"."
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_invalidation.js
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button."
msgstr ""
"El campo de nombre de usuario /correo de estudiante es requerido y no puede "
"estar vacío. Por favor diligencie este campo y luego presione el botón de "
"\"Invalidar certificado\"."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view."
......@@ -3335,7 +3387,7 @@ msgstr "[sin etiquetas]"
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
msgid "Unable to submit application"
msgstr ""
msgstr "No se pudo enviar la solicitud"
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
......@@ -3833,7 +3885,7 @@ msgstr "Todos los estudiantes que están en la cohorte {cohort_name}"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "All learners in the {track_name} track"
msgstr ""
msgstr "Todos los estudiantes en la ruta {track_name}"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
......@@ -3892,6 +3944,8 @@ msgid ""
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
msgstr ""
"Error al obtener la url de progreso del estudiante '<%- student_id %>'. "
"Asegúrese de que el identificador del estudiante esté escrito correctamente."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Please enter a problem location."
......@@ -3902,6 +3956,8 @@ msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student "
"'<%- student_id %>'."
msgstr ""
"Se han reiniciado exitósamente los envíos para el problema '<%- problem_id "
"%>' y el estudiante '<%- student_id %>'."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -3909,11 +3965,16 @@ msgid ""
" '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
msgstr ""
"Error al reiniciar los envíos para el problema '<%= problem_id %>' y "
"estudiante '<%- student_id %>'. Asegúrese de que los identificadores del "
"problema y el estudiante esten completos y correctos."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'?"
msgstr ""
"¿Borrar estado de estudiante '<%- student_id %>' en problema '<%- problem_id"
" %>'?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -3921,6 +3982,9 @@ msgid ""
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
msgstr ""
"Error al borrar el estado del estudiante '<%- student_id %>' para el "
"problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante "
"estén identificados correctamente."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Module state successfully deleted."
......@@ -3932,6 +3996,9 @@ msgid ""
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
msgstr ""
"Error al obtener el historial de tareas para el problema '<%- problem_id %>'"
" y el estudiante '<%- student_id %>'. Verifique que el problema y el "
"estudiante estén identificados correctamente."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'."
......@@ -3993,12 +4060,17 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'?"
msgstr ""
"¿Reiniciar los envíos para todos los estudiantes en el problema '<%- "
"problem_id %>'?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'."
" Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
"Se ha programado la tarea de reinicio de los envíos para todos los "
"estudiantes en el problema '<%- problem_id %>'. Haga clic en el botón de "
"'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -4006,6 +4078,9 @@ msgid ""
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
msgstr ""
"Error en el proceso de reinicio de envíos para todos los estudiantes para el"
" problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema esté identificado "
"correctamente."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Error listing task history for this student and problem."
......@@ -4018,6 +4093,9 @@ msgid ""
"'<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status "
"of the task."
msgstr ""
"Inició el proceso de re puntuación del problema '<%- problem_id %>' para el "
"estudiante '<%- student_id %>'. Haga clic en el botón de 'Mostrar estado de"
" tareas' para ver el estado de dicha tarea."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -4025,12 +4103,18 @@ msgid ""
"'<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
msgstr ""
"Error al iniciar el proceso de re puntuación del problema '<%- problem_id "
"%>' para el estudiante '<%- student_id %>'. Verifique que el problema y el "
"estudiante estén identificados correctamente."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the "
"'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
"Iniciada tarea de recalificación de exámen de ingreso para estudiante "
"'{student_id}'. Haga clic en el botón 'Mostrar estado de tareas' para ver el"
" estado de la tarea."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -4045,18 +4129,24 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students?"
msgstr ""
"¿Re puntuar el problema '<%- problem_id %>' para todos los estudiantes?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
"Se programó la tarea para re puntuar el problema '<%- problem_id %>' para "
"todos los estudiantes. Haga clic en el botón de 'Mostrar estado de tareas' "
"para ver el estado de dicha tarea."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
msgstr ""
"Error al iniciar la tarea para re puntuar el problema '<%- problem_id %>'. "
"Verifique que el problema esté identificado correctamente."
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
......@@ -4198,7 +4288,7 @@ msgstr "Se han reiniciado los intentos para el usuario {user}"
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to reset attempts for user."
msgstr ""
msgstr "Falló al reiniciar los intentos para el usuario."
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
......@@ -4206,7 +4296,7 @@ msgstr "Se borró exitosamente el estado de usuario para {user}"
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to delete student state for user."
msgstr ""
msgstr "Falló al borrar el estado de estudiante para el usuario."
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
......@@ -4214,15 +4304,18 @@ msgstr "Se repuntuó exitosamente el problema para el usuario {user}"
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem for user."
msgstr ""
msgstr "Falló al re puntuar el problema para el usuario."
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem to improve score for user {user}"
msgstr ""
"Se repuntuó exitosamente el problema para mejorar la calificación del "
"usuario {user}"
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem to improve score for user."
msgstr ""
"Falló al re puntuar el problema para mejorar la calificación del usuario."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
......@@ -4271,17 +4364,18 @@ msgstr "Cargando sus cursos"
#: lms/static/js/student_account/views/FormView.js
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "Ha ocurrido un error."
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
msgid "We couldn't sign you in."
msgstr ""
msgstr "No se ha podido iniciar su sesión."
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
#, javascript-format
msgid "An error occurred when signing you in to %s."
msgstr ""
msgstr "Ocurrió un error al iniciar su sesión en %s."
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Check Your Email"
msgstr "Revise su correo electrónico"
......@@ -4311,20 +4405,26 @@ msgid ""
"%(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account."
" To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password."
msgstr ""
"Ha iniciado sesión exitosamente en %(currentProvider)s, pero su cuenta de "
"%(currentProvider)s no está vinculada con una cuenta en %(platformName)s. "
"Para vincular sus cuentas, ingrese con su usuario y contraseña de "
"%(platformName)s."
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js
msgid "We couldn't create your account."
msgstr ""
msgstr "No pudimos crear su cuenta."
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js
msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s."
msgstr ""
msgstr "Ha iniciado sesión exitosamente en %(currentProvider)s."
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"%(platformName)s."
msgstr ""
"Necesitamos un poco mas de información antes de que comience a aprender con "
"%(platformName)s."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Basic Account Information"
......@@ -4419,6 +4519,9 @@ msgid ""
"time zone, course dates, including assignment deadlines, will be displayed "
"in your browser's local time zone."
msgstr ""
"Seleccionar la zona horaria para exponer las fechas del curso. Si no "
"especifica una zona horaria, las fechas del curso, incluidas las fechas "
"límites de tareas, serán expuestas en la zona horaria local de su navegador."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "All Time Zones"
......@@ -5319,11 +5422,11 @@ msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js
msgid ": video upload complete."
msgstr ""
msgstr ": carga del video completa."
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js
msgid "Previous Uploads table has been updated."
msgstr ""
msgstr "La tabla de Cargas previas ha sido actualizada."
#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Delete File Confirmation"
......@@ -5794,13 +5897,16 @@ msgstr "Pendiente"
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
msgid "Are you sure you want to remove this video from the list?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este video de la lista?"
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
msgid ""
"Removing a video from this list does not affect course content. Any content "
"that uses a previously uploaded video ID continues to display in the course."
msgstr ""
"Eliminar un video de esta lista no afecta el contenido del curso. Cualquier "
"contenido que use un ID de un video cargado con anterioridad se seguirá "
"mostrando en el curso."
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
......@@ -5917,6 +6023,7 @@ msgstr "Duplicar"
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Deleting this {xblock_type} is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar este {xblock_type} es una acción permanente y no se puede revertir."
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid ""
......@@ -5928,15 +6035,15 @@ msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Delete this {xblock_type} (and prerequisite)?"
msgstr ""
msgstr "¿Eliminar este {xblock_type} (y prerrequisitos)?"
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Yes, delete this {xblock_type}"
msgstr ""
msgstr "Si, eliminar este {xblock_type}"
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Delete this {xblock_type}?"
msgstr ""
msgstr "¿Eliminar este {xblock_type}?"
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "section"
......@@ -6035,7 +6142,7 @@ msgstr "Configuración"
#: cms/static/js/views/xblock_outline.js
msgid "New {component_type}"
msgstr ""
msgstr "Nuevo {component_type}"
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. warning,
......@@ -6174,7 +6281,7 @@ msgstr "Error al publicar su mensaje."
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Add a Post"
msgstr ""
msgstr "Añadir una publicación"
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Visible to"
......@@ -8032,6 +8139,9 @@ msgid ""
"you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
msgstr ""
"Puede pagar ahora, incluso si no tiene los siguientes items disponibles, "
"pero deberá tenerlos antes del {date} para calificar para un Certificado "
"Verificado."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
......@@ -8123,6 +8233,8 @@ msgstr "Certificado Verificado para {courseName}"
msgid ""
"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}."
msgstr ""
"Para recibir un certificado, también debe verificar su identidad antes del "
"{date}."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity."
......@@ -8344,7 +8456,7 @@ msgstr "Cargas activas"
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
msgid "Read More"
msgstr ""
msgstr "Leer mas"
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
msgid "details about the failure"
......@@ -8748,7 +8860,7 @@ msgstr "Examen supervisado"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
msgstr "Examen cronometrado"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
......@@ -8766,7 +8878,7 @@ msgstr "Configurar"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplicar"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Drag to reorder"
......@@ -8929,7 +9041,7 @@ msgstr "Nombre del capítulo"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter {order}"
msgstr ""
msgstr "Capítulo {order}"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
......@@ -9172,11 +9284,11 @@ msgstr "ID del video"
#: cms/templates/js/previous-video-upload.underscore
msgid "Remove this video"
msgstr ""
msgstr "Remover este video"
#: cms/templates/js/previous-video-upload.underscore
msgid "Remove {video_name} video"
msgstr ""
msgstr "Eliminar el video {video_name} "
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
msgid "Never published"
......
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:09:10.453552\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:34:13.475003\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -803,6 +803,11 @@ msgid "An account with the Email '{email}' already exists."
msgstr "شر شذذخعرف صهفا فاث ثوشهم '{email}' شمقثشيغ ثطهسفس."
#: common/djangoapps/student/views.py
#, python-brace-format
msgid "Registration using {provider} has timed out."
msgstr "قثلهسفقشفهخر عسهرل {provider} اشس فهوثي خعف."
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider."
msgstr "شر شذذثسس_فخنثر هس قثضعهقثي صاثر حشسسهرل دشمعث ({}) بخق حقخدهيثق."
......@@ -5388,14 +5393,12 @@ msgstr "حشفا فخ سهرلمث ذخعقسث ذاثذنخعف حشلث اخس
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Cache Time To Live"
msgstr "ذشذاث فهوث فخ مهدث"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than"
" 0."
......@@ -9728,6 +9731,18 @@ msgstr ""
"عسثقرشوث ذقثشفثي بخق ذخعقسث ذشفشمخل هرفثلقشفهخر, ث.ل. "
"موس_ذشفشمخل_سثقدهذث_عسثق."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid "Page Size"
msgstr "حشلث سهظث"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
msgid ""
"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
"catalog service."
msgstr ""
"وشطهوعو رعوزثق خب قثذخقيس هر حشلهرشفثي قثسحخرسث خب ش سهرلمث قثضعثسف فخ "
"ذشفشمخل سثقدهذث."
#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py
msgid ""
"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site."
......@@ -9765,12 +9780,10 @@ msgstr ""
"حمشفبخقو هس اففح://ثيط.خقل, فاث حمشفبخقو نثغ هس \"ثيط\"."
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Internal Service URL"
msgstr "هرفثقرشم سثقدهذث عقم"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Public Service URL"
msgstr "حعزمهذ سثقدهذث عقم"
......@@ -10062,63 +10075,9 @@ msgid "No file provided for profile image"
msgstr "رخ بهمث حقخدهيثي بخق حقخبهمث هوشلث"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "API Version"
msgstr "شحه دثقسهخر"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
msgstr "حشفا عسثي فخ ذخرسفقعذف عقمس فخ حقخلقشوس وشقنثفهرل حشلثس (ث.ل., \"/بخخ\")."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path to authoring app's JS"
msgstr "حشفا فخ شعفاخقهرل شحح'س تس"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
msgstr ""
"فاهس دشمعث هس قثضعهقثي هر خقيثق فخ ثرشزمث فاث سفعيهخ شعفاخقهرل هرفثقبشذث."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Path to authoring app's CSS"
msgstr "حشفا فخ شعفاخقهرل شحح'س ذسس"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr "ثرشزمث سفعيثرف يشسازخشقي يهسحمشغس"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
msgstr "ثرشزمث سفعيهخ شعفاخقهرل هرفثقبشذث"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Enable Program Certificate Generation"
msgstr "ثرشزمث حقخلقشو ذثقفهبهذشفث لثرثقشفهخر"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Maximum Certification Retries"
msgstr "وشطهوعو ذثقفهبهذشفهخر قثفقهثس"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"When making requests to award certificates, make at most this many attempts "
"to retry a failing request."
msgstr ""
"صاثر وشنهرل قثضعثسفس فخ شصشقي ذثقفهبهذشفثس, وشنث شف وخسف فاهس وشرغ شففثوحفس "
"فخ قثفقغ ش بشهمهرل قثضعثسف."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show xseries program advertising"
msgstr "يخ صث صشرف فخ ساخص طسثقهثس حقخلقشو شيدثقفهسهرل"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show program listing page"
msgstr "يخ صث صشرف فخ ساخص حقخلقشو مهسفهرل حشلث"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Do we want to show program details pages"
msgstr "يخ صث صشرف فخ ساخص حقخلقشو يثفشهمس حشلثس"
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr "ثرشزمث ذخعقسث اخوث حشلث هوحقخدثوثرفس."
......@@ -12730,9 +12689,9 @@ msgstr "يشسازخشقي بخق:"
msgid "Profile"
msgstr "حقخبهمث"
#: lms/templates/user_dropdown.html themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "More options dropdown"
msgstr "وخقث خحفهخرس يقخحيخصر"
#: lms/templates/user_dropdown.html
msgid "More options"
msgstr "وخقث خحفهخرس"
#: lms/templates/using.html
msgid "Using the system"
......@@ -19048,6 +19007,22 @@ msgstr "غخع ذشررخف دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ شف فاهس
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr "قثفعقر فخ غخعق يشسازخشقي"
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website."
msgstr ""
"فاهس صثزسهفث عسثس ذخخنهثس فخ ثرسعقث غخع لثف فاث زثسف ثطحثقهثرذث خر خعق "
"صثزسهفث."
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Got it!"
msgstr "لخف هف!"
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Learn more"
msgstr "مثشقر وخقث"
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "{span_start}(active){span_end}"
msgstr "{span_start}(شذفهدث){span_end}"
......@@ -19146,6 +19121,10 @@ msgstr ""
"ذخيث{honor_link_end}"
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "More options dropdown"
msgstr "وخقث خحفهخرس يقخحيخصر"
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "My Profile"
msgstr "وغ حقخبهمث"
......@@ -22648,6 +22627,26 @@ msgstr ""
msgid "Your course creator status for {studio_name}"
msgstr "غخعق ذخعقسث ذقثشفخق سفشفعس بخق {studio_name}"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
msgstr ""
"غخعق {task_name} فشسن اشس ذخوحمثفثي صهفا فاث سفشفعس '{task_status}'. عسث "
"فاهس عقم فخ دهثص فشسن يثفشهمس خق يخصرمخشي شرغ بهمثس ذقثشفثي: {detail_url}"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
" to view the details of your task or download any files created."
msgstr ""
"غخعق {task_name} فشسن اشس ذخوحمثفثي صهفا فاث سفشفعس '{task_status}'. سهلر هر"
" فخ دهثص فاث يثفشهمس خب غخعق فشسن خق يخصرمخشي شرغ بهمثس ذقثشفثي."
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
msgstr "{platform_name} {studio_name}: فشسن سفشفعس عحيشفث"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html
msgid "Required data to force publish course."
msgstr "قثضعهقثي يشفش فخ بخقذث حعزمهسا ذخعقسث."
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:09:10.952751\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:34:13.888955\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# vingte <411029240@qq.com>, 2014
# Alfred <alfredhuang211@qq.com>, 2015
# alisan617, 2017
# BertZou <turingcat@gmail.com>, 2015
# bnw, 2014
# 肖寒 <bookman@vip.163.com>, 2013
......@@ -134,6 +135,7 @@
# perypery <410224186@qq.com>, 2014
# vingte <411029240@qq.com>, 2014
# Alfred <alfredhuang211@qq.com>, 2015
# alisan617, 2017
# 刘家骅 <alphaf52@gmail.com>, 2013
# BertZou <turingcat@gmail.com>, 2015
# bnw, 2014
......@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# alisan617, 2017
# shuchuanchen <am15501@163.com>, 2014
# BertZou <turingcat@gmail.com>, 2015
# bnw, 2014
......@@ -129,6 +130,8 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# alisan617, 2017
# alisan617, 2017
# Bill <power_free@126.com>, 2015
# Changyue Wang <peterwang.dut@gmail.com>, 2015
# CharlotteDing <kikyoru@hotmail.com>, 2015
......@@ -157,6 +160,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# alisan617, 2017
# BertZou <turingcat@gmail.com>, 2015
# Changyue Wang <peterwang.dut@gmail.com>, 2015
# Dustin Yu <dustintt123@hotmail.com>, 2015
......@@ -182,8 +186,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 18:44+0000\n"
"Last-Translator: alisan617\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -27,6 +27,14 @@
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s": "%(comments_count)s %(span_sr_open)s comentarios %(span_close)s",
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s unread comments)%(span_close)s": "%(comments_count)s %(span_sr_open)s comentarios (%(unread_comments_count)s comentarios no le\u00eddos)%(span_close)s",
"%(download_link_start)sDownload this image (right-click or option-click, save as)%(link_end)s and then %(upload_link_start)supload%(link_end)s it to your backpack.</li>": "%(download_link_start)sDescarga esta imagen (haz clic derecho o pulsa opci\u00f3n, guardar como)%(link_end)s y despu\u00e9s %(upload_link_start)ssubirla%(link_end)s a tu mochila.</li>",
"%(earned)s/%(possible)s point (graded)": [
"%(earned)s/%(possible)s punto (calificado)",
"%(earned)s/%(possible)s puntos (calificado)"
],
"%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)": [
"%(earned)s/%(possible)s punto (no calificado)",
"%(earned)s/%(possible)s puntos (no calificado)"
],
"%(errorCount)s error found in form.": [
"%(errorCount)s error en el formulario.",
"%(errorCount)s errores en el formulario."
......@@ -42,6 +50,10 @@
"%(num_points)s punto posible (calificado)",
"%(num_points)s puntos posibles (calificado)"
],
"%(num_points)s point possible (ungraded)": [
"%(num_points)s punto posible (no calificado)",
"%(num_points)s puntos posibles (no calificados)"
],
"%(num_questions)s question": [
"%(num_questions)s pregunta",
"%(num_questions)s preguntas"
......@@ -102,6 +114,7 @@
"(contiene %(student_count)s estudiantes)"
],
"- Sortable": "- Ordenable",
": video upload complete.": ": carga del video completa.",
"<%= user %> already in exception list.": "<%= user %> ya se encuentra en la lista de excepciones.",
"<%= user %> has been successfully added to the exception list. Click Generate Exception Certificate below to send the certificate.": "<%= user %> ha sido a\u00f1adido a la lista de excepciones. Haga clic en Generar cerfificado de excepci\u00f3n para enviar este certificado.",
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and photo.": "Una licencia de conducir, pasaporte, c\u00e9dula o otra identificaci\u00f3n oficial con su nombre y foto",
......@@ -138,6 +151,7 @@
"Add URLs for additional versions": "A\u00f1ada URLs para las versiones adicionales",
"Add a Chapter": "A\u00f1adir cap\u00edtulo",
"Add a New Cohort": "A\u00f1adir NuevaCohorte",
"Add a Post": "A\u00f1adir una publicaci\u00f3n",
"Add a Response": "A\u00f1adir una respuesta",
"Add a comment": "A\u00f1adir un comentario",
"Add a learning outcome here": "Agregar Resultado de aprendizaje",
......@@ -155,6 +169,8 @@
"Adding": "A\u00f1adiendo",
"Adding the selected course to your cart": "A\u00f1adiendo el curso seleccionado a su carrito de compras",
"Additional Information": "Informaci\u00f3n adicional",
"Additional posts could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudieron cargar las publicaciones adicionales. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Additional responses could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudieron cargar respuestas adicionales. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Adjust video speed": "Ajustar velocidad del video",
"Adjust video volume": "Ajustar volumen del video",
"Admin": "Administrador",
......@@ -174,6 +190,7 @@
"All groups must have a name.": "Todos los grupos deben tener nombre.",
"All groups must have a unique name.": "Todos los equipos deben tener un nombre \u00fanico.",
"All learners in the {cohort_name} cohort": "Todos los estudiantes que est\u00e1n en la cohorte {cohort_name}",
"All learners in the {track_name} track": "Todos los estudiantes en la ruta {track_name}",
"All learners who are enrolled in this course": "Todos los estudiantes que est\u00e1n inscritos en el curso",
"All payment options are currently unavailable.": "Ning\u00fan m\u00e9todo de pago est\u00e1 disponible en este momento.",
"All professional education courses are fee-based, and require payment to complete the enrollment process.": "Todos los cursos de educaci\u00f3n profesional son basados en honorarios, y requieren el pago para completar el proceso de inscripci\u00f3n.",
......@@ -204,7 +221,9 @@
"An error has occurred. Refresh the page, and then try again.": "Ha ocurrido un error. Refresque la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet connection.": "Ha ocurrido un error. Intente recargar la p\u00e1gina o revise su conexi\u00f3n a Internet.",
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact technical support if the problem persists.": "Ocurri\u00f3 un error al recuperar su correo. Por favor intente nuevamente m\u00e1s tarde. Si el problema persiste, contacte al soporte t\u00e9cnico.",
"An error occurred when signing you in to %s.": "Ocurri\u00f3 un error al iniciar su sesi\u00f3n en %s.",
"An error occurred while removing the member from the team. Try again.": "Ocurri\u00f3 un error al remover al miembro del equipo. Intente nuevamente. ",
"An error occurred.": "Ha ocurrido un error.",
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is correct and try again.": "Un error ha ocurrido. Asegurar que el nombre de usuario o email del estudiante es correcto e intentar de nuevo.",
"An error occurred. Please reload the page.": "Ocurri\u00f3 un error. Por favor recargue la p\u00e1gina.",
"An error occurred. Please try again later.": "Ocurri\u00f3 un error. Por favor intente nuevamente m\u00e1s tarde.",
......@@ -216,6 +235,7 @@
"Anchors": "Anclas",
"Annotation": "Anotacion",
"Annotation Text": "Anotaci\u00f3n",
"Answers to this problem are now shown. Navigate through the problem to review it with answers inline.": "Ahora se muestran respuestas a este problema. Navegue el problema para revisar las respuestas mostradas.",
"Any content that has listed this content as a prerequisite will also have access limitations removed.": "Se eliminar\u00e1n las restricciones de acceso a cualquier contenido que inscriba este contenido como prerrequisito.",
"Are you having trouble finding a team to join?": "\u00bfTiene problemas para encontrar un equipo al cual unirse?",
"Are you sure you want to delete this comment?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar este comentario?",
......@@ -225,6 +245,7 @@
"Are you sure you want to delete this update?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere borrar esta actualizaci\u00f3n?",
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for \u201c{container}\u201d?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar {email} del equipo del curso \u201c{container}\u201d?",
"Are you sure you want to delete {email} from the library \u201c{container}\u201d?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar {email} de la librer\u00eda \u201c{container}\u201d?",
"Are you sure you want to remove this video from the list?": "\u00bfEst\u00e1 seguro que quiere eliminar este video de la lista?",
"Are you sure you want to restrict {email} access to \u201c{container}\u201d?": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea restringir el acceso de {email} a \u201c{container}\u201d?",
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? You cannot undo this action.": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea revertir el contenido de esta unidad a la ultima versi\u00f3n publicada? Esta acci\u00f3n no se puede revertir.",
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n\nAlso any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)": "\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea borrar este \u00edtem?. \u00a1Esta acci\u00f3n no puede revertirse!\n\nCualquier contenido que haga referencia a este \u00edtem dejar\u00e1 de funcionar (im\u00e1genes o v\u00ednculos)",
......@@ -301,6 +322,7 @@
"Chapter information": "Informaci\u00f3n del cap\u00edtulo",
"Chapter name and asset_path are both required": "Se requieren tanto el nombre del cap\u00edtulo como la ruta del archivo",
"Chapter name is required": "Se requiere el nombre del cap\u00edtulo",
"Chapter {order}": "Cap\u00edtulo {order}",
"Check Your Email": "Revise su correo electr\u00f3nico",
"Check the box to remove %(count)s flag.": [
"Marque la casilla para eliminar %(count)s marca.",
......@@ -456,17 +478,21 @@
"Delete Team": "Borrar equipo",
"Delete column": "Borrar columna",
"Delete row": "Borrar fila",
"Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'?": "\u00bfBorrar estado de estudiante '<%- student_id %>' en problema '<%- problem_id %>'?",
"Delete table": "Borrar tabla",
"Delete the user, {username}": "Borrar el usuario, {username}",
"Delete this %(item_display_name)s?": "Eliminar %(item_display_name)s?",
"Delete this asset": "Borrar este objeto",
"Delete this team?": "\u00bfBorrar este equipo?",
"Delete this {xblock_type} (and prerequisite)?": "\u00bfEliminar este {xblock_type} (y prerrequisitos)?",
"Delete this {xblock_type}?": "\u00bfEliminar este {xblock_type}?",
"Delete \u201c<%= name %>\u201d?": "\u00bfBorrar \u201c<%= name %>\u201d?",
"Deleted Content Group": "Contenido de grupo eliminado",
"Deleting": "Borrando",
"Deleting a team is permanent and cannot be undone. All members are removed from the team, and team discussions can no longer be accessed.": "El borrar un equipo es una acci\u00f3n permanente y no puede ser reversada. Todos los miembros ser\u00e1n removidos del equipo y las discusiones no podr\u00e1n volver a ser accesadas.",
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in your courseware's navigation will also be removed.": "El borrado de un Libro de texto no se puede deshacer y una vez borrado, cualquier referencia al mismo en la navegaci\u00f3n del curso ser\u00e1 eliminada.",
"Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone.": "Eliminar %(item_display_name)s is permanente y no puede deshacerse",
"Deleting this {xblock_type} is permanent and cannot be undone.": "Eliminar este {xblock_type} es una acci\u00f3n permanente y no se puede revertir.",
"Deprecated": "Descontinuado",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Description of the certificate": "Descripci\u00f3n del certificado",
......@@ -505,6 +531,7 @@
"Due Time in UTC:": "Hora l\u00edmite en UTC:",
"Due date cannot be before start date.": "Fecha l\u00edmite no puede ser menor al a fecha de inicio.",
"Due:": "Fecha de entrega:",
"Duplicate": "Duplicar",
"Duplicating": "Duplicar",
"Duration": "Duraci\u00f3n",
"Duration (sec)": "Duraci\u00f3n (segundos)",
......@@ -570,6 +597,7 @@
"Error adding/removing users as beta testers.": "Error a\u00f1adiendo o eliminando usuarios de pruebas.",
"Error changing user's permissions.": "Error al cambiar los permisos del usuario.",
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct.": "Error borrando el estado del examen de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Asegurar que el identificador del estudiante es correcto.",
"Error deleting student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al borrar el estado del estudiante '<%- student_id %>' para el problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante est\u00e9n identificados correctamente.",
"Error enrolling/unenrolling users.": "Error al inscribir o des inscribir usuarios.",
"Error generating ORA data report. Please try again.": "Error al generar el reporte de datos de ORA. Por favor, intente nuevamente.",
"Error generating grades. Please try again.": "Error al generar las calificaciones. Por favor int\u00e9ntelo nuevamente.",
......@@ -581,14 +609,20 @@
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct.": "Error obteniendo el historial de tarea para ex\u00e1men de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Asegurar que el identificador del estudiane es correcto.",
"Error getting issued certificates list.": "Error al obtener la lista de certificados emitidos.",
"Error getting student list.": "Error al obtener la lista de estudiantes.",
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that the student identifier is spelled correctly.": "Error al obtener la url de progreso del estudiante '<%- student_id %>'. Aseg\u00farese de que el identificador del estudiante est\u00e9 escrito correctamente.",
"Error getting task history for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al obtener el historial de tareas para el problema '<%- problem_id %>' y el estudiante '<%- student_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante est\u00e9n identificados correctamente.",
"Error importing course": "Error importando curso",
"Error listing task history for this student and problem.": "Error listando el historial de tareas para este estudiante y problema.",
"Error posting your message.": "Error al publicar su mensaje.",
"Error removing user": "Error al remover el usuario.",
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct.": "Error reiniciando los intentos de ex\u00e1men de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Aseg\u00farese que el identificador es correcto.",
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al reiniciar los env\u00edos para el problema '<%= problem_id %>' y estudiante '<%- student_id %>'. Aseg\u00farese de que los identificadores del problema y el estudiante esten completos y correctos.",
"Error retrieving grading configuration.": "Error al obtener la configuraci\u00f3n de calificaciones.",
"Error sending email.": "Error enviando el correo electr\u00f3nico.",
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is correct.": "Error iniciando la tarea para recalificar el ex\u00e1men de ingreso para el estudiante '{student_id}'. Asegurar que el ex\u00e1men de ingreso tiene problemas y el identificador del estudiante es correcto.",
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>' for student '<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers are complete and correct.": "Error al iniciar el proceso de re puntuaci\u00f3n del problema '<%- problem_id %>' para el estudiante '<%- student_id %>'. Verifique que el problema y el estudiante est\u00e9n identificados correctamente.",
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and correct.": "Error al iniciar la tarea para re puntuar el problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema est\u00e9 identificado correctamente.",
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and correct.": "Error en el proceso de reinicio de env\u00edos para todos los estudiantes para el problema '<%- problem_id %>'. Verifique que el problema est\u00e9 identificado correctamente.",
"Error while generating certificates. Please try again.": "Error al generar los certificados. Por favor int\u00e9ntelo nuevamente.",
"Error while regenerating certificates. Please try again.": "Error al regenerar los certificados. Por favor int\u00e9ntelo nuevamente.",
"Error.": "Error.",
......@@ -613,6 +647,10 @@
"Explore New Programs": "Explorar programas nuevos",
"Explore Programs": "Explorar programas",
"Explore your course!": "Explora tus cursos!",
"Failed to delete student state for user.": "Fall\u00f3 al borrar el estado de estudiante para el usuario.",
"Failed to rescore problem for user.": "Fall\u00f3 al re puntuar el problema para el usuario.",
"Failed to rescore problem to improve score for user.": "Fall\u00f3 al re puntuar el problema para mejorar la calificaci\u00f3n del usuario.",
"Failed to reset attempts for user.": "Fall\u00f3 al reiniciar los intentos para el usuario.",
"File": "archivo",
"File Name": "Nombre de archivo",
"File format not supported. Please upload a file with a {file_extension} extension.": "Formato de archivo no soportado. Por favor cargue un archivo con extensi\u00f3n {file_extension}.",
......@@ -829,6 +867,7 @@
"Loading content": "Cargando contenido",
"Loading data...": "Cargando datos...",
"Loading more threads": "Cargando m\u00e1s discusiones",
"Loading posts list": "Cargando lista de publicaci\u00f3nes",
"Loading your courses": "Cargando sus cursos",
"Location in Course": "Ubicaci\u00f3n en el curso",
"Lock this asset": "Bloquear este recurso",
......@@ -883,6 +922,7 @@
"New enrollment mode:": "Nuevo modo de inscripcion:",
"New to %(platformName)s?": "\u00bfEs nuevo en %(platformName)s?",
"New window": "Nueva ventana",
"New {component_type}": "Nuevo {component_type}",
"Next": "Siguiente",
"Next Step: Confirm your identity": "Siguiente paso: Confirmaci\u00f3n de identidad",
"Next: %(nextStepTitle)s": "Siguiente: %(nextStepTitle)s",
......@@ -895,6 +935,7 @@
"No color": "Sin color",
"No content-specific discussion topics exist.": "No existen temas de discusi\u00f3n de contenidos espec\u00edficos",
"No description available": "No hay descripci\u00f3n disponible",
"No posts matched your query.": "Ninguna publicaci\u00f3n coincide con los criterios dados.",
"No prerequisite": "Sin prerrequisitos",
"No receipt available": "No hay recibo disponible",
"No results": "Sin resultados",
......@@ -1035,6 +1076,7 @@
"Preview this query": "Vista previa de esta consulta",
"Previous": "Anterior",
"Previous Uploads": "Subidas anteriores",
"Previous Uploads table has been updated.": "La tabla de Cargas previas ha sido actualizada.",
"Previously published": "Publicado previamente",
"Print": "Imprimir",
"Processing Re-run Request": "Procesando petici\u00f3n de reapertura",
......@@ -1062,6 +1104,7 @@
"Publishing Status": "Estado de publicaci\u00f3n",
"Question": "Pregunta",
"Queued": "En cola",
"Read More": "Leer mas",
"Reason": "Raz\u00f3n",
"Reason field should not be left blank.": "El campo de Raz\u00f3n no pude dejarse vac\u00edo.",
"Reason for change:": "Motivo del cambio:",
......@@ -1089,9 +1132,12 @@
"Remove link": "Remover el v\u00ednculo",
"Remove subsection %(subsectionDisplayName)s": "Borrar subsecci\u00f3n %(subsectionDisplayName)s",
"Remove this team member?": "\u00bfRemover este miembro del equipo?",
"Remove this video": "Remover este video",
"Remove unit %(unitName)s": "Borrar unidad %(unitName)s",
"Remove {role} Access": "Eliminar permisos de {role}",
"Remove {video_name} video": "Eliminar el video {video_name} ",
"Removing": "Eliminando",
"Removing a video from this list does not affect course content. Any content that uses a previously uploaded video ID continues to display in the course.": "Eliminar un video de esta lista no afecta el contenido del curso. Cualquier contenido que use un ID de un video cargado con anterioridad se seguir\u00e1 mostrando en el curso.",
"Replace": "Reemplazar",
"Replace all": "Reemplazar todo",
"Replace with": "Reemplazar con",
......@@ -1105,9 +1151,12 @@
"Requester": "Solicitante",
"Required field": "Campo requerido",
"Required field.": "Campo requerido.",
"Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students?": "\u00bfRe puntuar el problema '<%- problem_id %>' para todos los estudiantes?",
"Reset Password": "Restablecer Contrase\u00f1a",
"Reset Your Password": "Restablecer su contrase\u00f1a",
"Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'?": "\u00bfReiniciar los env\u00edos para todos los estudiantes en el problema '<%- problem_id %>'?",
"Reset my password": "Restablecer mi contrase\u00f1a",
"Responses could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudieron cargar respuestas. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Restore enrollment code": "Restaurar c\u00f3digo de inscripci\u00f3n",
"Restore last draft": "Restaura el \u00faltimo borrador",
"Retake Photo": "Tomar nuevamente la foto",
......@@ -1153,6 +1202,7 @@
"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the exam through the Instructor Dashboard.": "Seleccione un tiempo disponible para el examen. Si es mayor a 24 horas, escriba la cantidad de tiempo. Puede otorgar a estudiantes individuales un tiempo extra para completar el examen a trav\u00e9s del panel de control de instructor.",
"Select all": "Selecionar todo",
"Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort.": "Seleccione los temas de discusi\u00f3n de todo el curso que desea dividir por cohorte.",
"Select the time zone for displaying course dates. If you do not specify a time zone, course dates, including assignment deadlines, will be displayed in your browser's local time zone.": "Seleccionar la zona horaria para exponer las fechas del curso. Si no especifica una zona horaria, las fechas del curso, incluidas las fechas l\u00edmites de tareas, ser\u00e1n expuestas en la zona horaria local de su navegador.",
"Selected tab": "Opci\u00f3n seleccionada",
"Send notification to mobile apps": "Enviar notificaciones a las aplicaciones m\u00f3viles",
"Send push notification to mobile apps": "Enviar notificaciones PUSH a las aplicaciones m\u00f3viles",
......@@ -1236,6 +1286,8 @@
"Start regenerating certificates for students in this course?": "Iniciar regeneraci\u00f3n de certificados para estudiantes de este curso?",
"Start search": "Iniciar b\u00fasqueda",
"Start working toward your next learning goal.": "Empieza a trabajar hacia tu pr\u00f3xima meta de aprendizaje.",
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Iniciada tarea de recalificaci\u00f3n de ex\u00e1men de ingreso para estudiante '{student_id}'. Haga clic en el bot\u00f3n 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de la tarea.",
"Started rescore problem task for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Inici\u00f3 el proceso de re puntuaci\u00f3n del problema '<%- problem_id %>' para el estudiante '<%- student_id %>'. Haga clic en el bot\u00f3n de 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea.",
"Starts": "Empieza",
"Starts %(start)s": "Empieza %(start)s",
"Starts: %(start_date)s": "Comienza: %(start_date)s",
......@@ -1245,11 +1297,14 @@
"Student": "Estudiante",
"Student Removed from certificate white list successfully.": "El estudiante fue eliminado exitosamente de la lista blanca de certificados.",
"Student email or username": "Correo electr\u00f3nico o nombre de usuario del estudiante",
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill in username/email and then press \"Add to Exception List\" button.": "El campo de nombre de usuario /correo de estudiante es requerido y no puede estar vac\u00edo. Por favor diligencie este campo y luego presione el bot\u00f3n de \"A\u00f1adir a la lista de excepciones\".",
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button.": "El campo de nombre de usuario /correo de estudiante es requerido y no puede estar vac\u00edo. Por favor diligencie este campo y luego presione el bot\u00f3n de \"Invalidar certificado\".",
"Studio's having trouble saving your work": "Studio tiene problemas para guardar su trabajo",
"Studio:": "Studio:",
"Style": "Estilo",
"Subject": "Asunto",
"Subject:": "Asunto:",
"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support file uploads.": "\u00a1El env\u00edo fue descartado! Lo sentimos, su navegador no soporta la carga de archivos. Si puede, por favor utilice Chrome o Safari que han sido verificados para soportar la carga de archivos.",
"Submit": "Enviar",
"Submit Application": "Enviar solicitud",
"Submit enrollment change": "Enviar cambio de inscripci\u00f3n",
......@@ -1259,13 +1314,17 @@
"Subsection Visibility": "Visibilidad de la subsecci\u00f3n",
"Subsection is hidden after due date": "La subsecci\u00f3n estar\u00e1 oculta despu\u00e9s de la fecha l\u00edmite",
"Success": "Finalizaci\u00f3n exitosa",
"Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'.": "Se han reiniciado exit\u00f3samente los env\u00edos para el problema '<%- problem_id %>' y el estudiante '<%- student_id %>'.",
"Successfully deleted student state for user {user}": "Se borr\u00f3 exitosamente el estado de usuario para {user}",
"Successfully enrolled and sent email to the following users:": "Se inscribi\u00f3 exitosamente y se le envi\u00f3 el correo electr\u00f3nico a los siguientes usuarios:",
"Successfully enrolled the following users:": "Se inscribi\u00f3 con \u00e9xito a los siguientes usuarios:",
"Successfully rescored problem for user {user}": "Se repuntu\u00f3 exitosamente el problema para el usuario {user}",
"Successfully rescored problem to improve score for user {user}": "Se repuntu\u00f3 exitosamente el problema para mejorar la calificaci\u00f3n del usuario {user}",
"Successfully reset the attempts for user {user}": "Se han reiniciado los intentos para el usuario {user}",
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be allowed to enroll once they register:": "Se envi\u00f3 el correo electr\u00f3nico a los siguientes usuarios. Podr\u00e1n inscribirse una vez se hayan registrado:",
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be enrolled once they register:": "Se envi\u00f3 el correo electr\u00f3nico a los siguientes usuarios. Estar\u00e1n inscritos al curso una vez se hayan registrado:",
"Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Se program\u00f3 la tarea para re puntuar el problema '<%- problem_id %>' para todos los estudiantes. Haga clic en el bot\u00f3n de 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea.",
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task.": "Se ha programado la tarea de reinicio de los env\u00edos para todos los estudiantes en el problema '<%- problem_id %>'. Haga clic en el bot\u00f3n de 'Mostrar estado de tareas' para ver el estado de dicha tarea.",
"Successfully unlinked.": "Se desvincul\u00f3 con \u00e9xito.",
"Superscript": "Superescrito",
"Supported": "Soportado",
......@@ -1350,6 +1409,7 @@
"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on certificates.": "La organizaci\u00f3n a la que pertenece el firmante, como debe aparecer en los certificados. ",
"The page \"{route}\" could not be found.": "La p\u00e1gina \"{route}\" no pudo ser encontrada.",
"The photo of your face matches the photo on your ID.": "La foto de su documento coincide con la foto de su cara.",
"The post you selected has been deleted.": "La publicaci\u00f3n que seleccion\u00f3 ha sido borrada.",
"The published branch version, {published}, was reset to the draft branch version, {draft}.": "La versi\u00f3n publicada, {published}, fue restablecida a la versi\u00f3n borrador, {draft}.",
"The raw error message is:": "El error crudo es:",
"The selected content group does not exist": "No existe contenido para el curso seleccionado",
......@@ -1404,6 +1464,7 @@
"This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files.": "Este navegador no puede reproducir archivos .mp4, .ogg o .webm",
"This catalog's courses:": "Los cursos de este cat\u00e1logo:",
"This certificate has already been activated and is live. Are you sure you want to continue editing?": "Este certificado ya ha sido activado y est\u00e1 publicado. \u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar edit\u00e1ndolo?",
"This comment could not be deleted. Refresh the page and try again.": "No se pudo borrar este comentario. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This component has validation issues.": "El componente tiene errores de validaci\u00f3n",
"This configuration is currently used in content experiments. If you make changes to the groups, you may need to edit those experiments.": "Esta configuraci\u00f3n se est\u00e1 usando en contenidos experimentales. Si hace cambios a los grupos, puede que necesite editar tambi\u00e9n dichos experimentos.",
"This content group is not in use. Add a content group to any unit from the {linkStart}Course Outline{linkEnd}.": "Este grupo de contenidos no est\u00e1 en uso. A\u00f1ada un grupo de contenidos a cualquier unidad de la {linkStart}Estructura del curso{linkEnd}.",
......@@ -1412,6 +1473,7 @@
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work.": "Este curso tiene la funci\u00f3n de cohortes habilitada autom\u00e1ticamente para los estudiantes del modo verificado, pero los cohortes est\u00e1n inhabilitados. Usted deber habilitar los cohortes para que esta caracter\u00edstica funcione. ",
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work.": "Este curso tiene la funci\u00f3n de cohortes habilitada autom\u00e1ticamente para estudiantes en el modo verificado, pero el cohorte requerido no existe. Usted debe crear un cohorte asignado manualmente con el t\u00edtulo '{verifiedCohortName}' para que esta caracter\u00edstica funcione.",
"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named '{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track cohorts, contact your edX partner manager.": "Este curso utiliza la funci\u00f3n de cohortes autom\u00e1ticamente para estudiantes en el modo verificado. No se puede desactivar los cohortes, ni se puede cambiarle el nombre al cohorte manual nombrado '{verifiedCohortName}'. Para modificar la configuraci\u00f3n de los cohortes del modo verificado, comun\u00edquese con su punto de contacto en edX.",
"This discussion could not be loaded. Refresh the page and try again.": "No se pudo cargar esta discusi\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This image is for decorative purposes only and does not require a description.": "Esta imagen es decorativa solamente y no requiere descripci\u00f3n.",
"This is the Description of the Group Configuration": "Esta es la descripci\u00f3n de configuraci\u00f3n del grupo",
"This is the Name of the Group Configuration": "Este es el nombre de la Configuraci\u00f3n del Grupo",
......@@ -1422,17 +1484,30 @@
"This link will open in a new browser window/tab": "Este v\u00ednculo se abrir\u00e1 en una nueva ventana o pesta\u00f1a del navegador",
"This may be happening because of an error with our server or your internet connection. Try refreshing the page or making sure you are online.": "Esto puede estar sucediendo debido a un error con nuestros servidores o con tu conexi\u00f3n a Internet. Intenta refrescar la p\u00e1gina o verifica tu acceso a Internet.",
"This page contains information about orders that you have placed with {platform_name}.": "Esta p\u00e1gina contiene informaci\u00f3n de las \u00f3rdenes de compra que ha realizado en {platform_name}.",
"This post could not be closed. Refresh the page and try again.": "No se pudo cerrar esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be flagged for abuse. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta publicaci\u00f3n como abusiva. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be pinned. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be reopened. Refresh the page and try again.": "No se pudo abrir esta publicaci\u00f3n de nuevo. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be unflagged for abuse. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta publicaci\u00f3n como abusiva. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post could not be unpinned. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This post is visible only to %(group_name)s.": "Este post es visible solo para %(group_name)s.",
"This post is visible to everyone.": "Esta publicaci\u00f3n es visible para todos.",
"This problem has been reset.": "Este problema ha sido restablecido.",
"This response could not be marked as an answer. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta respuesta. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This response could not be marked as endorsed. Refresh the page and try again.": "No se pudo marcar esta respuesta como validada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente. ",
"This response could not be unendorsed. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta respuesta como validada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This response could not be unmarked as an answer. Refresh the page and try again.": "No se pudo desmarcar esta respuesta. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"This short name for the assignment type (for example, HW or Midterm) appears next to assignments on a learner's Progress page.": "Estos nombres para los tipos de asignaciones (por ejemplo, Tareas o Examen trimestral) aparecen al lado de las asignaciones en la p\u00e1gina de Progreso del estudiante.",
"This team does not have any members.": "Este equipo no tiene todav\u00eda ning\u00fan miembro.",
"This team is full.": "Este equipo est\u00e1 lleno.",
"This thread is closed.": "Este hilo est\u00e1 cerrado.",
"This vote could not be processed. Refresh the page and try again.": "Este voto no se pudo procesar. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Time Allotted (HH:MM):": "Tiempo permitido (HH:MM):",
"Time Sent": "Hora de env\u00edo",
"Time Sent:": "Hora de env\u00edo:",
"Time Zone": "Zona horaria",
"Timed": "Cronometrado",
"Timed Exam": "Examen cronometrado",
"Timed Transcript Conflict": "Conflicto en la transcripci\u00f3n",
"Timed Transcript Found": "Se encontr\u00f3 una transcripci\u00f3n",
"Timed Transcript Uploaded Successfully": "Transcripci\u00f3n cargada exitosamente",
......@@ -1445,6 +1520,7 @@
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video that's compatible with the student's computer will play.": "Para asegurar que todos los estudiantes puedan ver el video, recomendamos suministrar tanto una versi\u00f3n .mp4 como una versi\u00f3n .webm del recurso. Haga clic a continuaci\u00f3n para a\u00f1adir la URL de una nueva versi\u00f3n. Estas URLs no pueden ser de Youtube. El primer video listado que sea compatible con la terminal del usuario ser\u00e1 el que se reproducir\u00e1.",
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s learners to submit a credit request.": "Para finalizar un cr\u00e9dito de curso, %(display_name)s requieres %(platform_name)s profesores para postular una solicitud de cr\u00e9dito.",
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or email address below.": "Para invalidar el certificado de un estudiante particular, a\u00f1ada el nombre de usuario o correo electr\u00f3nico a continuaci\u00f3n.",
"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}.": "Para recibir un certificado, tambi\u00e9n debe verificar su identidad antes del {date}.",
"To receive a certificate, you must also verify your identity.": "Para recibir un certificado, tambi\u00e9n debe verificar su identidad.",
"To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV file, download course profile information or cohort results on the {link_start}Data Download{link_end} page.": "Para revisar las asignaciones de estudiantes a cohortes o ver los resultados de cargar un archivo CSV, descargue la informaci\u00f3n del perfil del curso o los resultados de cohortes en {link_start}la p\u00e1gina para descarga de datos{link_end}.",
"To share your certificate on Mozilla Backpack, you must first have a Backpack account. Complete the following steps to add your certificate to Backpack.": "Para compartir tu certificado en Mozilla Backpack, debes tener una cuenta de Backpack primero. Completa los siguientes pasos para agregar tu certificado a Backpack.",
......@@ -1467,6 +1543,7 @@
"Type": "Escribir",
"Type in a URL or use the \"Choose File\" button to upload a file from your machine. (e.g. 'http://example.com/img/clouds.jpg')": "Introduzca un URL o utilice el bot\u00f3n de \"Elegir Archivo\" para subir un archivo de su m\u00e1quina (p. ej. 'http://example.com/img/clouds.jpg')",
"URL": "URL",
"Unable to submit application": "No se pudo enviar la solicitud",
"Underline": "Subrayado",
"Undo": "Deshacer",
"Undo (Ctrl+Z)": "Deshacer (Ctrl+Z)",
......@@ -1599,8 +1676,11 @@
"Warning": "Atenci\u00f3n:",
"Warnings": "Advertencias",
"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the account and to prevent fraud.": "Necesitamos que active su cuenta para asegurarnos que es usted realmente el que est\u00e1 creando la cuenta y para prevenir fraude.",
"We couldn't create your account.": "No pudimos crear su cuenta.",
"We couldn't find any results for \"%s\".": "No se ha encontrado ninguna coincidencia para \"%s\".",
"We couldn't sign you in.": "No se ha podido iniciar su sesi\u00f3n.",
"We have received your information and are verifying your identity. You will see a message on your dashboard when the verification process is complete (usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all available course content.": "Hemos recibido la informaci\u00f3n enviada y estamos verificando su identidad. Recibir un mensaje en su Panel principal cuando el proceso de verificaci\u00f3n est\u00e9 completado (usualmente entre 1-2 d\u00edas). Durante este tiempo, igualmente tendr\u00e1 acceso a todo el contenido de su curso.",
"We just need a little more information before you start learning with %(platformName)s.": "Necesitamos un poco mas de informaci\u00f3n antes de que comience a aprender con %(platformName)s.",
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and send it to our authorization service for review. Your photo and information are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification process is complete.": "Usamos los m\u00e1s altos niveles de seguridad disponibles para encriptar su foto y enviarla a nuestro servicio de autorizaci\u00f3n para revisi\u00f3n. Su foto y su informaci\u00f3n no son guardadas ni quedan visibles en ninguna parte de %(platformName)s desp\u00faes de que el proceso de verificaci\u00f3n haya sido completado.",
"We weren't able to send you a password reset email.": "No se ha podido enviar el correo para restablecer su contrase\u00f1a.",
"We're sorry, there was an error": "Lo sentimos, ha habido un error",
......@@ -1626,6 +1706,7 @@
"Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?": "\u00bfDesea iniciar sesi\u00f3n usando %(providerName)s?",
"Year of Birth": "A\u00f1o de nacimiento",
"Yes, allow edits to the active Certificate": "Si, permitir modificaciones al certificado activo.",
"Yes, delete this {xblock_type}": "Si, eliminar este {xblock_type}",
"Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript": "Si, reemplazar la transcripci\u00f3n de edX con la de YouTube",
"You already belong to another team.": "Usted ya pertenece a otro equipo.",
"You are a member of this team.": "Usted ya es miembro de este equipo.",
......@@ -1639,14 +1720,19 @@
"You are upgrading your enrollment for: {courseName}": "Est\u00e1s cambiando a la modalidad verificada para: {courseName}",
"You can link your social media accounts to simplify signing in to {platform_name}.": "Puede vincular sus cuentas de redes sociales para simplificar el proceso de iniciar sesi\u00f3n en {platform_name}.",
"You can now enter your payment information and complete your enrollment.": "Ahora puede agregar su informaci\u00f3n de pago, y completar su inscripci\u00f3n",
"You can pay now even if you don't have the following items available, but you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified Certificate.": "Puede pagar ahora, incluso si no tiene los siguientes items disponibles, pero deber\u00e1 tenerlos antes del {date} para calificar para un Certificado Verificado.",
"You can pay now even if you don't have the following items available, but you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate.": "Puede pagar ahora, incluso si no tiene los siguientes items disponibles, pero deber\u00e1 tenerlos para calificar para un Certificado Verificado.",
"You can remove members from this team, especially if they have not participated in the team's activity.": "Puede remover miembros de este equipo, especialmente si no han participado en la actividad del equipo.",
"You can use your {accountName} account to sign in to your {platformName} account.": "Puede utilizar su cuenta de {accountName} para iniciar sesi\u00f3n en su cuenta de {platformName}.",
"You cannot view the course as a student or beta tester before the course release date.": "No se puede ver el curso como estudiante ni como probador beta antes de la fecha de lanzamiento del curso.",
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript file?": "Usted ha cambiado la URL del video, pero no hizo cambios en el archivo de transcripci\u00f3n. \u00bfDesea usar el archivo de transcripci\u00f3n actual o subir un nuevo archivo .srt?",
"You commented...": "Usted coment\u00f3...",
"You could not be subscribed to this post. Refresh the page and try again.": "No se pudo procesar su solicitud de subscribirse a esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"You could not be unsubscribed from this post. Refresh the page and try again.": "No se pudo procesar su solicitud de cancelar su subscripci\u00f3n a esta publicaci\u00f3n. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"You currently have no cohorts configured": "Actualmente no ha configurado ning\u00fan cohorte",
"You did not select a content group": "No ha seleccionado el contenido del grupo",
"You did not select any files to submit.": "No ha seleccionado ning\u00fan archivo para enviar.",
"You did not submit the required files: {requiredFiles}.": "Ud. no envi\u00f3 los archivos requeridos: {requiredFiles}.",
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your verification.": "Al parecer no tiene Flash instalado. Por favor instale Flash para continuar con su proceso de verificaci\u00f3n.",
"You don't seem to have a webcam connected.": "Parece que no hay una webcam conectada.",
"You have already reported this annotation.": "Ya hab\u00eda reportado esta publicaci\u00f3n.",
......@@ -1658,6 +1744,7 @@
"You have not created any certificates yet.": "Todav\u00eda no ha creado ning\u00fan certificado.",
"You have not created any content groups yet.": "Todav\u00eda no ha a\u00f1adido ninguna librer\u00eda.",
"You have not created any group configurations yet.": "No ha creado ninguna configuraci\u00f3n de grupo.",
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your %(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account. To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password.": "Ha iniciado sesi\u00f3n exitosamente en %(currentProvider)s, pero su cuenta de %(currentProvider)s no est\u00e1 vinculada con una cuenta en %(platformName)s. Para vincular sus cuentas, ingrese con su usuario y contrase\u00f1a de %(platformName)s.",
"You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?": "Tiene cambios sin guardar, \u00bfest\u00e1 seguro que desea avanzar en el navegador?",
"You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?": "Tiene cambios no guardados. \u00bfRealmente desea abandonar esta p\u00e1gina?",
"You haven't added any assets to this course yet.": "No ha a\u00f1adido a\u00fan ning\u00fan recurso a este curso.",
......@@ -1677,12 +1764,14 @@
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check your inbox for an activation email. After you complete activation you can return and refresh this page.": "Necesita activar la cuenta antes de que pueda registrarse para el curso. Revise su bandeja de entrada que un correo electr\u00f3nico de activaci\u00f3n fue enviado. Una vez haya completado la activaci\u00f3n puede regresar y recargar esta p\u00e1gina.",
"You reserve all rights for your work": "Usted reserva todos los derechos por su trabajo",
"You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit process.": "Todav\u00eda debe visitar el sitio web de %(display_name)s para completar el proceso de cr\u00e9dito.",
"You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed.": "Ud. envi\u00f3 {filename}; solamente se permiten {allowedFiles}.",
"You waive some rights for your work, such that others can use it too": "Usted renuncia a algunos derechos de su trabajo para que otros puedan usarlo tambi\u00e9n. ",
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check your spelling.": "No recibir\u00e1 notificaciones de los correos con rebotes, por lo tanto, debe asegurarse de que los correos est\u00e9n bien escritos.",
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your government-issued photo ID.": "Usar\u00e1 su c\u00e1mara web para tomar una foto de su cara y de su documento de identificaci\u00f3n oficial con foto.",
"You!": "\u00a1Usted!",
"You've made some changes": "Usted ha realizado algunos cambios",
"You've made some changes, but there are some errors": "Usted ha hecho algunos cambios, pero se presentaron errores",
"You've successfully signed into %(currentProvider)s.": "Ha iniciado sesi\u00f3n exitosamente en %(currentProvider)s.",
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face.": "Su documento de identificaci\u00f3n debe ser un documento oficial con foto que muestre claramente su cara.",
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead.": "Su navegador no soporta el acceso directo al portapapeles. Por favor, use los atajos Ctrl+X/C/V",
"Your changes have been saved.": "Sus cambios han sido guardados.",
......@@ -1696,6 +1785,7 @@
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing.": "El archivo '{file}' ha sido cargado. Espere algunos minutos mientras se procesa.",
"Your file could not be uploaded": "Su archivo no pudo ser cargado",
"Your file has been deleted.": "Su archivo ha sido borrado.",
"Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB).": "Su archivo {filename} es demasiado grande (tama\u00f1o m\u00e1ximo: {maxSize}MB).",
"Your import has failed.": "Su importaci\u00f3n ha fallado.",
"Your import is in progress; navigating away will abort it.": "Su importaci\u00f3n est\u00e1 en progreso. Si abandona esta p\u00e1gina, la cancelar\u00e1.",
"Your library could not be exported to XML. There is not enough information to identify the failed component. Inspect your library to identify any problematic components and try again.": "Tu librer\u00eda no puede ser exportada a XML. No ha la suficiente informaci\u00f3n para identificar el componente que fall\u00f3. Revisar tu librer\u00eda para identificar alg\u00fan problema en componentes e intentar de nuevo.",
......@@ -1704,8 +1794,10 @@
"Your message must have at least one target.": "Su mensaje debe tener al menos un objetivo.",
"Your policy changes have been saved.": "Sus cambios de pol\u00edtica han sido guardados.",
"Your post will be discarded.": "Su publicaci\u00f3n ser\u00e1 descartada.",
"Your request could not be completed due to a server problem. Reload the page and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the problem.": "Su solicitud no pudo ser completada debido a un problema en el servidor. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente. Si el problema persiste, haga clic en la pesta\u00f1a de ayuda para reportar el problema.",
"Your request could not be completed. Reload the page and try again.": "Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Your request could not be completed. Reload the page and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the problem.": "Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente. Si el problema persiste, haga clic en la pesta\u00f1a de Ayuda para reportar el problema.",
"Your request could not be processed. Refresh the page and try again.": "Su solicitud no pudo ser completada. Recargue la p\u00e1gina e intente nuevamente.",
"Your team could not be created.": "Su equipo no pudo ser creado.",
"Your team could not be updated.": "Su equipo no pudo ser actualizado.",
"Your upload of '{file}' failed.": "No se ha podido cargar el archivo '{file}'.",
......@@ -1745,6 +1837,7 @@
"dropped on target": "soltada en el lugar correcto",
"e.g. 'Sky with clouds'. The description is helpful for users who cannot see the image.": "p. ej. 'Cielo con nubes'. La descripci\u00f3n es \u00fatil para usuarios que no puedan visualizar la imagen.",
"e.g. 'google'": "p. ej. 'google'",
"e.g. 'http://google.com'": "p.ej. 'https://google.com'",
"e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com": "ej. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com",
"emphasized text": "texto enfatizado",
"endorsed %(time_ago)s": "Validado hace %(time_ago)s",
......@@ -1790,6 +1883,7 @@
"title_word_{uniqueId}": "title_word_{uniqueId}",
"unanswered question": "pregunta sin responder",
"unit": "unidad",
"unsubmitted": "No enviado",
"upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file": "Suba un archivo PDF o ingrese la ruta de un recurso en Studio",
"username or email": "nombre de usuario o correo electr\u00f3nico",
"with %(release_date_from)s": "con %(release_date_from)s",
......@@ -1798,6 +1892,7 @@
"{display_name} Settings": "Ajustes de configuraci\u00f3n para {display_name} ",
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you want to add a new member.": "{email} ya est\u00e1 en el equipo de {container}. Verifique nuevamente la direcic\u00f3n de correo si desea a\u00f1adir un nuevo miembro.",
"{hours}:{minutes} (current UTC time)": "{hours}:{minutes} (hora UTC actual)",
"{label}: {status}": "{label}: {status}",
"{numMoved} student was removed from {oldCohort}": [
"{numMoved} estudiante ha sido eliminado de la cohorte {oldCohort}",
"{numMoved} estudiantes han sido eliminados de la cohorte {oldCohort}"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment