Commit 5f581958 by Sarina Canelake

Merge pull request #2790 from edx/sarina/030314-language-update

Update translations (autogenerated message)
parents 975c3e61 5fc53402
......@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:29:55.069887\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:23:59.369070\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:29:55.516915\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:23:59.818980\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 15:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 21:40+0000\n"
"Last-Translator: sarina <sarina@edx.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 14:01+0000\n"
"Last-Translator: antoviaque <xavier@antoviaque.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -213,9 +213,15 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#, fuzzy
msgid "Community TA"
msgstr "Assistant professeur communautaire"
msgstr ""
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"Assistant communauté d'apprentissage\n"
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"Assistant professeur communautaire"
#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py
msgid "Student"
......@@ -1377,28 +1383,34 @@ msgid ""
"{label} {problem_name} - {count_grade} {students} ({percent:.0f}%: "
"{grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
msgstr ""
"{label} {problem_name} - {count_grade} {students} ({percent:.0f}%: "
"{grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "students"
msgstr ""
msgstr "étudiants"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "questions"
msgstr ""
msgstr "questions"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid ""
"{num_students} student(s) opened Subsection {subsection_num}: "
"{subsection_name}"
msgstr ""
"{num_students} étudiant(s) ont ouvert la sous-section {subsection_num}: "
"{subsection_name}"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid ""
"{problem_info_x} {problem_info_n} - {count_grade} {students} "
"({percent:.0f}%: {grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
msgstr ""
"{problem_info_x} {problem_info_n} - {count_grade} {students} "
"({percent:.0f}%: {grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
#. alone.
......@@ -1485,7 +1497,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le log git"
#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py
msgid "git clone or pull failed!"
msgstr ""
msgstr "Echec de git clone ou pull !"
#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py
msgid "Unable to run import command."
......@@ -1665,7 +1677,7 @@ msgstr "Dossier/ID"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
msgstr "Git Commit"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Last Change"
......@@ -2558,6 +2570,10 @@ msgid ""
" Possible fix: retry the payment after 15 minutes.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Le codeD'ReferenceMarchand envoyé avec cette demande d'autorisation correspond à \n"
"le codeD'ReferenceMarchand d'un autre demande d'autorisation que vous avez envoyé dans les 15 dernières minutes. \n"
"Solution possible: réessayer le paiement après 15 minutes."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
msgid ""
......@@ -2619,6 +2635,9 @@ msgid ""
" Possible fix: retry with another form of payment\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Baisse générale de la carte. Aucune autre information fournie par la banque émettrice.\n"
"Solution possible: réessayer avec une autre forme de paiement"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
msgid ""
......@@ -2743,6 +2762,8 @@ msgid ""
" You requested a capture through the API, but there is no corresponding, unused authorization record.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous avez demandé une capture via l'API, mais il n'y a pas d'autorisation correspondant qui n'est pas utilisé."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
msgid "The transaction has already been settled or reversed."
......@@ -2755,6 +2776,9 @@ msgid ""
" submitted to your processor. Or, you requested a void for a type of transaction that cannot be voided.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"La capture ou crédit n'est pas annulable, car il a déjà été \n"
"soumis à votre processeur. Ou, vous avez demandé d'annuler une opération qui ne peut être annulée."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided"
......@@ -3109,8 +3133,11 @@ msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: this is a control to allow users to exit out of this modal
#. interface (a menu or piece of UI that takes the full focus of the screen)
#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/wiki/history.html
#: lms/templates/wiki/history.html lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/dashboard.html
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/dashboard.html
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/forgot_password_modal.html
......@@ -3136,8 +3163,13 @@ msgstr "Aperçu du wiki"
#: lms/templates/dashboard.html
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html
#: lms/templates/modal/accessible_confirm.html
#, fuzzy
msgid "modal open"
msgstr ""
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"ouverture modale\n"
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"ouverture modale "
#: lms/templates/wiki/edit.html
msgid "Back to editor"
......@@ -4717,7 +4749,7 @@ msgstr "Connectez vous à votre compte {platform_name}"
#: lms/templates/login.html
msgid "Log into My {platform_name} Account"
msgstr ""
msgstr "Connexion à mon compte {platform_name}"
#: lms/templates/login.html lms/templates/login_modal.html
msgid "Access My Courses"
......@@ -5441,7 +5473,7 @@ msgstr "Encadrement et Inscriptions"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Git Logs"
msgstr ""
msgstr "Journaux Git"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
msgid "User Management"
......@@ -5490,7 +5522,7 @@ msgstr "Administrer les cours"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
msgid "Repo location"
msgstr ""
msgstr "Emplacement du Repo"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
msgid "Load new course from github"
......@@ -5529,11 +5561,11 @@ msgstr "Action Git"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Recent git load activity for"
msgstr ""
msgstr "Activités récente de la charge git pour"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "git action"
msgstr ""
msgstr "action git"
#: lms/templates/textannotation.html
msgid "Source:"
......@@ -5665,6 +5697,8 @@ msgid ""
"Activating an item in this group will spool the video to the corresponding "
"time point. To skip transcript, go to previous item."
msgstr ""
"Activer un élément dans ce groupe jouera la vidéo à partir du point temporel"
" correspondant. Pour ignorer le sous-titrage, allez à l'élément précédent."
#: lms/templates/video.html
msgid "Go back to start of transcript."
......@@ -6013,7 +6047,7 @@ msgstr "Afficher la calculatrice"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "Calculator Input Field"
msgstr ""
msgstr "Champ de saisie de la Calculatrice"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid ""
......@@ -6041,11 +6075,11 @@ msgstr "Notation scientifique"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "Appending SI postfixes"
msgstr ""
msgstr "Ajout des suffixes SI"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "Supported SI postfixes"
msgstr ""
msgstr "Suffixes SI supportés"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "Operators"
......@@ -6053,7 +6087,7 @@ msgstr "Opérateurs"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "parallel resistors function"
msgstr ""
msgstr "fonction des résistances parralèles"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "Functions"
......@@ -6093,7 +6127,7 @@ msgstr "Calculer"
#: lms/templates/courseware/courseware.html
msgid "Calculator Output Field"
msgstr ""
msgstr "Champ de sortie de la Calculatrice"
#: lms/templates/courseware/grade_summary.html
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
......@@ -6173,7 +6207,7 @@ msgstr "Gestion des groupes"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
msgstr "Métriques"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
......@@ -6341,6 +6375,8 @@ msgid ""
"Community TAs: have forum moderator privileges, and their posts are labelled"
" 'Community TA'."
msgstr ""
"Community TA: Ils ont les privilèges des modérateurs du forum, et leurs "
"messages sont labellisés avec un 'Community TA'."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Enrollment Data"
......@@ -6520,7 +6556,7 @@ msgstr "Points gagnés (nombre d'étudiants)"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "There is no data available to display at this time."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de données disponibles pour l'instant."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
......@@ -6528,26 +6564,28 @@ msgid ""
"Loading the latest graphs for you; depending on your class size, this may "
"take a few minutes."
msgstr ""
"Chargement des graphiques à jour ; en fonction de la taille de votre classe,"
" cela peut prendre plusieurs minutes."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Count of Students that Opened a Subsection"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'étudiants qui ont ouvert une sous-section"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Chargement en cours..."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Grade Distribution per Problem"
msgstr ""
msgstr "Répartition des notes par problème"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "There are no problems in this section."
msgstr ""
msgstr "Cette section ne contient pas de problèmes."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Students answering correctly"
......@@ -6691,6 +6729,8 @@ msgid ""
"Final course details are being wrapped up at this time. Your final standing "
"will be available shortly."
msgstr ""
"Les derniers détails du cours sont en cours de préparation. Votre note "
"finale sera disponible sous peu."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
msgid "Your final grade:"
......@@ -6761,10 +6801,12 @@ msgid ""
"This link will open/download a PDF document of your verified "
"{cert_name_long}."
msgstr ""
"Ce lien ouvrira/téléchargera un document PDF contenant votre "
"{cert_name_long} vérifié."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)"
msgstr ""
msgstr "Télécharger votre {cert_name_short} vérifié (PDF)"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
msgid "Complete our course feedback survey"
......@@ -6993,7 +7035,7 @@ msgstr "Filtrer les sujets"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "filter topics"
msgstr ""
msgstr "filtrer les sujets"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
#: lms/templates/discussion/_new_post.html
......@@ -7081,7 +7123,7 @@ msgstr "Filtrer la liste"
#: lms/templates/discussion/_new_post.html
msgid "Filter discussion areas"
msgstr ""
msgstr "Filtrer les zones de discussion"
#: lms/templates/discussion/_recent_active_posts.html
msgid "Following"
......@@ -7195,7 +7237,7 @@ msgstr "Epinglé"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "(this post is about %(courseware_title_linked)s)"
msgstr ""
msgstr "(ce message concerne %(courseware_title_linked)s)"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
......@@ -7246,7 +7288,7 @@ msgstr "-posté il y a %(time_ago)s par"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Editing comment"
msgstr ""
msgstr "Commentaire en cours d'édition"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Update comment"
......@@ -7282,7 +7324,7 @@ msgstr "Trouver des discussions"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Focus in on specific topics"
msgstr ""
msgstr "Se concentrer sur des sujets spécifiques."
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Search for specific posts "
......@@ -7518,7 +7560,7 @@ msgstr "Le cours est-il terminé ?"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Grade Cutoffs:"
msgstr ""
msgstr "Seuils de notation:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
......@@ -7641,6 +7683,10 @@ msgid ""
"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular "
"student."
msgstr ""
"Dans cette section, vous avez la possibilité d'accorder une prolongation "
"pour des unités spécifiques à certains étudiants. Veuillez noter que la "
"dernière date est toujours prise : vous ne pouvez utiliser cet outil pour "
"assigner une date d'échéance anticipée à un étudiant."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
......@@ -7662,19 +7708,23 @@ msgstr "Changer l'échéance pour l'étudiant"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Viewing granted extensions"
msgstr ""
msgstr "Visualisation des prolongations accordées"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Here you can see what extensions have been granted on particular units or "
"for a particular student."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez consulter les prolongations qui ont été attribuées pour "
"certaines unités, ou à un étudiant spécifique."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students "
"who have extensions for the given unit."
msgstr ""
"Choisissez une unité notée, et cliquez sur le bouton pour obtenir la liste "
"de tous les étudiants ayant une prolongation pour cette unité."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "List all students with due date extensions"
......@@ -7689,11 +7739,11 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "List date extensions for student"
msgstr ""
msgstr "Afficher les prolongations d'échéance pour l'étudiant"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Resetting extensions"
msgstr ""
msgstr "Remise à zéro des prolongations"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
......@@ -7701,6 +7751,9 @@ msgid ""
"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to "
"the problem's original due date."
msgstr ""
"La remise à zéro de la date d'échéance d'un exercice annule la prolongation "
"de la date d'échéance d'un étudiant sur une unité donnée. La date d'échéance"
" de l'étudiant deviendra alors la date d'échéance initiale de l'exercice."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Reset due date for student"
......@@ -7883,14 +7936,19 @@ msgid ""
" close and re-open threads, endorse responses, and see posts from all "
"cohorts. Their posts are marked 'Community TA'."
msgstr ""
"Les community AS sont des membres de la communauté qui ont été "
"particulièrement utiles sur les forums. Ils peuvent éditer ou supprimer "
"n'importe quel message, effacer les indicateurs inappropriés, fermer et "
"rouvrir des sujets, approuver des réponses, et voir les messages de tous les"
" groupes. Leurs messages sont marqués comme 'Community TA'."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Reload Graphs"
msgstr ""
msgstr "Rafraîchissement des graphiques"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Count of Students Opened a Subsection"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'étudiants qui ont ouvert une sous-section"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
......@@ -8138,6 +8196,15 @@ msgid ""
"{end_ul_tag}\n"
"{end_p_tag}\n"
msgstr ""
"\n"
"{p_tag}Vous n'avez actuellement pas d'évaluation par les pairs à faire. Pour avoir des évaluation par des pairs à faire:\n"
"{ul_tag}\n"
"{li_tag}Vous devez avoir envoyé une réponse à une question évaluée par des pairs.{end_li_tag}\n"
"{li_tag}L'enseignant a besoin d'évaluer les essais qui sont utilisés pour vous aider à mieux comprendre les \n"
"critères d'évaluations.{end_li_tag}\n"
"{li_tag} Il doit y avoir des soumissions en attente d'une évaluation.{end_li_tag}\n"
"{end_ul_tag}\n"
"{end_p_tag}\n"
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html
......@@ -8344,7 +8411,7 @@ msgstr "Télécharger les données CSV"
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
msgstr ""
msgstr "Ces rapports sont délimités par les dates de début et de fin."
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
msgid "Start Date: "
......@@ -8360,6 +8427,9 @@ msgid ""
"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate "
"reports for all universities starting with A, B, and C."
msgstr ""
"Ces rapports sont délimités alphabétiquement par le nom de l'université. Par"
" exemple, générer un rapport avec la 'Start Letter' A et la 'End Letter' C "
"va générer des rapports pour toutes les universités commençant par A,B ou C."
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
msgid "Start Letter: "
......@@ -8642,7 +8712,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid "This Course Unavailable In Your Country"
msgstr ""
msgstr "Ce cours n'est pas disponible dans votre pays"
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid ""
......@@ -8653,6 +8723,12 @@ msgid ""
"free to browse our catalogue to find other courses you may be interested in "
"taking."
msgstr ""
"Notre système a détecté que vous tentez d'accéder à un cours edX depuis une "
"adresse IP associée à un pays faisant actuellement l'objet de sanctions "
"économiques des Etats-Unis. Malheureusement, edX doit se conformer aux "
"mesures de contrôle d'export, et nous ne pouvons vous permettre d'accéder à "
"ce cours. Vous pouvez consulter notre catalogue pour trouver d'autres cours "
"susceptibles de vous intéresser."
#: lms/templates/static_templates/honor.html
#: lms/templates/static_templates/honor.html
......@@ -9232,6 +9308,10 @@ msgid ""
" be able to correct a failed verification</strong>. If you think there was "
"an error in the review, please contact us at {email}"
msgstr ""
"A cause du faible laps de temps depuis que la revérification est ouverte, "
"vous <strong> n'êtes pas capable de corriger une mauvaise "
"vérification</strong>. Si vous pensez qu'il y a une erreur dans cette revue,"
" veuillez nous contacter à {email}"
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
msgid "Re-Verification"
......@@ -9550,6 +9630,10 @@ msgid ""
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
"your course content."
msgstr ""
"Nous avons obtenu vos nouvelles informations et nous allons les passer en "
"revue sous peu pour vérifier votre identité. Vous devriez recevoir une mise "
"à jour de votre statut dans les 1-2 jours. Entre temps, vous avez toujours "
"accès à tout le contenu de votre cours."
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
......@@ -9692,11 +9776,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Missing something? You can always continue to audit this course instead."
msgstr ""
"Quelque chose de manquant? Vous pouvez toujours continuer à vérifier ce "
"cours à la place."
#: lms/templates/verify_student/show_requirements.html
msgid ""
"Missing something? You can always {a_start}audit this course instead{a_end}"
msgstr ""
"Quelque chose de manquant? Vous pouvez toujours {a_start}vérifier ce cours à"
" la place{a_end}"
#: lms/templates/verify_student/show_requirements.html
msgid "Go to Step 1: Take my Photo"
......@@ -12518,7 +12606,7 @@ msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py
msgid "Cache lookup value for articles"
msgstr ""
msgstr "Valeur de la recherche dans la cache pour les articles"
#: wiki/models/urlpath.py
msgid "slug"
......
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 15:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 21:10+0000\n"
"Last-Translator: cpennington <cale@edx.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n"
......@@ -474,6 +474,8 @@ msgstr "Cliquez pour supprimer le rapport"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "Misuse Reported%(start_sr_span)s, click to remove report%(end_span)s"
msgstr ""
"Utilisation incorrecte signaléee%(start_sr_span)s, cliquer pour annuler le "
"signalement%(end_span)s"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
......@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Signaler un abus"
#. in most browsers but will be read by screen readers.
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Pinned%(start_sr_span)s, click to unpin%(end_span)s"
msgstr ""
msgstr "Epinglé%(start_sr_span)s, cliquer pour annuler%(end_span)s"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Click to unpin"
......@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Équipe pédagogique"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "Community TA"
msgstr ""
msgstr "Assistant communauté d'apprentissage"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
......@@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "il y a %s "
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
msgstr "depuis %s "
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "less than a minute"
......@@ -798,11 +800,11 @@ msgstr "Demain"
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr ""
msgstr "Afficher la calculatrice"
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr ""
msgstr "Fermer la calculatrice"
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "Preview"
......@@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Aperçu"
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "Post body"
msgstr ""
msgstr "Corps du message"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Loading..."
......@@ -967,6 +969,9 @@ msgid ""
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Check that the "
"student identifier is spelled correctly."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention de l'adresse du progrès pour l'étudiant '<%= "
"student_id %>'. Vérifiez que l'identifiant de l'étudiant est correctement "
"orthographié."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
......@@ -1187,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Markdown Editing Help"
msgstr ""
msgstr "Aide de saisie Markdown"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bold (Ctrl+B)"
......@@ -1276,11 +1281,11 @@ msgstr "Titre"
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
msgstr "Impossible de récupérer les données, merci de réessayer plus tard."
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'étudiants"
#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid ""
......
......@@ -7554,6 +7554,9 @@ msgid ""
"appear in a table on the Course Info tab. To see status for all tasks "
"submitted for this problem, click on this button"
msgstr ""
"ये एक्शन्स बैकग्राउन्ड में होते हैं, और एक्टिव टास्क कोर्स के बारे में "
"जानकारी के टैब में एक टेबल में दिखाई देंगे। इस प्रौबलम के लिए प्रस्तुत किए "
"गए सभी कामों की अभी की स्थिति को देखने के लिए इस बटन पर क्लिक करें:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Show Background Task History for Problem"
......
......@@ -12,6 +12,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# SEUNGWON <baeksw0620@gmail.com>, 2014
# jdpark7 <jdpark7@gmail.com>, 2013
# seungil <luck8778@gmail.com>, 2014
msgid ""
......@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 12:40+0000\n"
"Last-Translator: seungil <luck8778@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 05:30+0000\n"
"Last-Translator: SEUNGWON <baeksw0620@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -1298,28 +1298,34 @@ msgid ""
"{label} {problem_name} - {count_grade} {students} ({percent:.0f}%: "
"{grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
msgstr ""
"{label} {problem_name} - {count_grade} {students} ({percent:.0f}%: "
"{grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "students"
msgstr ""
msgstr "öğrenciler"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "questions"
msgstr ""
msgstr "sorular"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid ""
"{num_students} student(s) opened Subsection {subsection_num}: "
"{subsection_name}"
msgstr ""
"{num_students} sayıda öğrenci(ler) Altbölüm açtı {subsection_num}: "
"{subsection_name}"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid ""
"{problem_info_x} {problem_info_n} - {count_grade} {students} "
"({percent:.0f}%: {grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
msgstr ""
"{problem_info_x} {problem_info_n} - {count_grade} {students} "
"({percent:.0f}%: {grade:.0f}/{max_grade:.0f} {questions})"
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
#. alone.
......@@ -6019,7 +6025,7 @@ msgstr "Grupları yönet"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
msgstr "Ölçümler"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
......@@ -6365,7 +6371,7 @@ msgstr "Kazanılan Puanlar (Öğrenci Sayısı)"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "There is no data available to display at this time."
msgstr ""
msgstr "Şu anda gösterilecek veri bulunmuyor."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
......@@ -6373,26 +6379,28 @@ msgid ""
"Loading the latest graphs for you; depending on your class size, this may "
"take a few minutes."
msgstr ""
"En son grafikler yükleniyor; sınıfınızın büyüklüğüne göre, bu bir kaç dakika"
" alabilir."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Count of Students that Opened a Subsection"
msgstr ""
msgstr "Bir Altbölüm Açmış Öğrencilerin Sayısı"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Yüklüyor..."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Grade Distribution per Problem"
msgstr ""
msgstr "Her Problem için Not Dağılımı"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "There are no problems in this section."
msgstr ""
msgstr "Bu bölümde problem bulunmamaktadır."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Students answering correctly"
......@@ -7722,11 +7730,11 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Reload Graphs"
msgstr ""
msgstr "Grafikleri Yeniden Yükle"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Count of Students Opened a Subsection"
msgstr ""
msgstr "Bir Altbölüm Açmış Öğrencilerin Sayısı"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
......@@ -8475,7 +8483,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid "This Course Unavailable In Your Country"
msgstr ""
msgstr "Bu Ders Ülkenizde Sunulmamaktadır"
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid ""
......
......@@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "Başlık"
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
msgstr "Veri alınamadı, lütfen tekrar deneyin."
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
msgstr ""
msgstr "Öğrencilerin Sayısı"
#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid ""
......
......@@ -13,6 +13,7 @@
# harry75369 <harry75369@gmail.com>, 2014
# Jerome Huang <canni3269@gmail.com>, 2014
# liuyang <liuyang2011@tsinghua.edu.cn>, 2013
# csc <am15501@163.com>, 2014
# thinxer <me@thinxer.com>, 2013
# vicapple22 <vicapple22@gmail.com>, 2013
# hanwentao <wentao.han@gmail.com>, 2013
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment