Commit 5a9da83a by Will Daly

Update translation strings to ensure tests pass

parent e7609597
......@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 10:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:51:41.189304\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 14:16:50.815957\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -7750,21 +7750,15 @@ msgstr "Rését Pässwörd Ⱡ'#"
msgid "Current Courses"
msgstr "Çürrént Çöürsés Ⱡ'#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Looks like you haven't registered for any courses yet."
msgstr ""
"Lööks lïké ýöü hävén't régïstéréd för äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/dashboard.html
msgid "Looks like you haven't enrolled in any courses yet."
msgstr "Lööks lïké ýöü hävén't énrölléd ïn äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Find courses now!"
msgstr "Fïnd çöürsés nöw! Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Looks like you haven't been enrolled in any courses yet."
msgstr ""
"Lööks lïké ýöü hävén't ßéén énrölléd ïn äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Course-loading errors"
msgstr "Çöürsé-löädïng érrörs Ⱡ'σя#"
......@@ -7866,8 +7860,9 @@ msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Unregister"
msgstr "Ûnrégïstér Ⱡ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Unenroll"
msgstr "Ûnénröll #"
#: lms/templates/edit_unit_link.html
msgid "View Unit in Studio"
......@@ -10414,16 +10409,16 @@ msgid "Access Courseware"
msgstr "Àççéss Çöürséwäré Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
msgid "You Are Registered"
msgstr "Ýöü Àré Régïstéréd Ⱡ'σ#"
msgid "You Are Enrolled"
msgstr "Ýöü Àré Énrölléd Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
msgid "Register for"
msgstr "Régïstér för Ⱡ#"
msgid "Enroll in"
msgstr "Énröll ïn #"
#. Translators: This is the second line on a button users can click. The
#. first
#. line is "Register for COURSE_NAME"
#. line is "Enroll in COURSE_NAME"
#. The "choose your student track" means users can select between taking the
#. course as an auditor, as a verified student, etc
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
......@@ -10432,7 +10427,7 @@ msgstr "änd çhöösé ýöür stüdént träçk Ⱡ'σяєм #"
#. Translators: This is the second line on a button users can click. The
#. first
#. line is "Register for COURSE_NAME"
#. line is "Enroll in COURSE_NAME"
#. 'Verification' here refers to verifying one's identity in order to receive
#. a
#. verified certificate.
......@@ -10441,8 +10436,8 @@ msgid "and proceed to verification"
msgstr "änd pröçééd tö vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
msgid "Registration Is Closed"
msgstr "Régïsträtïön Ìs Çlöséd Ⱡ'σяє#"
msgid "Enrollment Is Closed"
msgstr "Énröllmént Ìs Çlöséd Ⱡ'σя#"
#: lms/templates/courseware/news.html
msgid "News - MITx 6.002x"
......@@ -10693,8 +10688,8 @@ msgstr ""
"päýmént, ör ýöü çän Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "unregister"
msgstr "ünrégïstér Ⱡ#"
msgid "unenroll"
msgstr "ünénröll #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "for this course."
......@@ -10715,26 +10710,26 @@ msgstr "Vïéw Çöürsé Ⱡ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Are you sure you want to unregister from the purchased course"
msgid "Are you sure you want to unenroll from the purchased course"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünrégïstér fröm thé pürçhäséd çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя#"
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm thé pürçhäséd çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Are you sure you want to unregister from"
msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünrégïstér fröm Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
msgid "Are you sure you want to unenroll from"
msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"Are you sure you want to unregister from the verified {cert_name_long} track"
" of"
"Are you sure you want to unenroll from the verified {cert_name_long} track "
"of"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünrégïstér fröm thé vérïfïéd {cert_name_long} träçk"
" öf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm thé vérïfïéd {cert_name_long} träçk "
"öf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
......@@ -12744,10 +12739,6 @@ msgid "Enroll"
msgstr "Énröll Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Unenroll"
msgstr "Ûnénröll #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Batch Beta Tester Addition"
msgstr "Bätçh Bétä Téstér Àddïtïön Ⱡ'σяєм#"
......@@ -13990,6 +13981,7 @@ msgid "Student Account"
msgstr "Stüdént Àççöünt Ⱡ'#"
#: lms/templates/student_profile/index.html
#: lms/templates/student_profile/index.html
msgid "Student Profile"
msgstr "Stüdént Pröfïlé Ⱡ'#"
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:51:41.242372\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 14:16:51.150051\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -2403,33 +2403,6 @@ msgstr "Çlösé Çälçülätör Ⱡ'σ#"
msgid "Post body"
msgstr "Pöst ßödý #"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "Érrör fétçhïng dïstrïßütïön. Ⱡ'σяєм #"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr "Érrör fétçhïng grädé dïstrïßütïöns. Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr "Läst Ûpdätéd: <%= timestamp %> Ⱡ'σ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr "<%= num_students %> stüdénts sçöréd. Ⱡ'σя#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""
......@@ -2465,6 +2438,22 @@ msgstr ""
"Lïnks äré générätéd ön démänd änd éxpïré wïthïn 5 mïnütés düé tö thé "
"sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr "Érrör fétçhïng grädé dïstrïßütïöns. Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr "Läst Ûpdätéd: <%= timestamp %> Ⱡ'σ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr "<%= num_students %> stüdénts sçöréd. Ⱡ'σя#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Username"
msgstr "Ûsérnämé #"
......@@ -3198,18 +3187,6 @@ msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Pléäsé éntér ä välïd pässwörd Ⱡ'σяєм #"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Pässwörd rését émäïl sént. Föllöw thé lïnk ïn thé émäïl tö çhängé ýöür "
"pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "Wé wérén't äßlé tö sénd ýöü ä pässwörd rését émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "Pléäsé çhéçk ýöür émäïl tö çönfïrm thé çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
......@@ -4129,10 +4106,6 @@ msgstr "Pässwörd #"
msgid "Change My Email Address"
msgstr "Çhängé Mý Émäïl Àddréss Ⱡ'σяє#"
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr "Rését Pässwörd Ⱡ'#"
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Full Name"
msgstr "Füll Nämé #"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment