Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
E
edx-platform
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
edx
edx-platform
Commits
5a9da83a
Commit
5a9da83a
authored
Oct 17, 2014
by
Will Daly
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update translation strings to ensure tests pass
parent
e7609597
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
46 additions
and
81 deletions
+46
-81
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
+0
-0
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
+28
-36
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+0
-0
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po
+18
-45
No files found.
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
View file @
5a9da83a
No preview for this file type
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
View file @
5a9da83a
...
...
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-
20 10:51-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-
20 14:51:41.189304
\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-
17 14:16+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-
17 14:16:50.815957
\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -7750,21 +7750,15 @@ msgstr "Rését Pässwörd Ⱡ'#"
msgid "Current Courses"
msgstr "Çürrént Çöürsés Ⱡ'#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Looks like you haven't registered for any courses yet."
msgstr ""
"Lööks lïké ýöü hävén't régïstéréd för äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/dashboard.html
msgid "Looks like you haven't enrolled in any courses yet."
msgstr "Lööks lïké ýöü hävén't énrölléd ïn äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Find courses now!"
msgstr "Fïnd çöürsés nöw! Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Looks like you haven't been enrolled in any courses yet."
msgstr ""
"Lööks lïké ýöü hävén't ßéén énrölléd ïn äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid "Course-loading errors"
msgstr "Çöürsé-löädïng érrörs Ⱡ'σя#"
...
...
@@ -7866,8 +7860,9 @@ msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Unregister"
msgstr "Ûnrégïstér Ⱡ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Unenroll"
msgstr "Ûnénröll #"
#: lms/templates/edit_unit_link.html
msgid "View Unit in Studio"
...
...
@@ -10414,16 +10409,16 @@ msgid "Access Courseware"
msgstr "Àççéss Çöürséwäré Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
msgid "You Are
Register
ed"
msgstr "Ýöü Àré
Régïstér
éd Ⱡ'σ#"
msgid "You Are
Enroll
ed"
msgstr "Ýöü Àré
Énröll
éd Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
msgid "
Register for
"
msgstr "
Régïstér för Ⱡ
#"
msgid "
Enroll in
"
msgstr "
Énröll ïn
#"
#. Translators: This is the second line on a button users can click. The
#. first
#. line is "
Register for
COURSE_NAME"
#. line is "
Enroll in
COURSE_NAME"
#. The "choose your student track" means users can select between taking the
#. course as an auditor, as a verified student, etc
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
...
...
@@ -10432,7 +10427,7 @@ msgstr "änd çhöösé ýöür stüdént träçk Ⱡ'σяєм #"
#. Translators: This is the second line on a button users can click. The
#. first
#. line is "
Register for
COURSE_NAME"
#. line is "
Enroll in
COURSE_NAME"
#. 'Verification' here refers to verifying one's identity in order to receive
#. a
#. verified certificate.
...
...
@@ -10441,8 +10436,8 @@ msgid "and proceed to verification"
msgstr "änd pröçééd tö vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html
msgid "
Registration
Is Closed"
msgstr "
Régïsträtïön Ìs Çlöséd Ⱡ'σяє
#"
msgid "
Enrollment
Is Closed"
msgstr "
Énröllmént Ìs Çlöséd Ⱡ'σя
#"
#: lms/templates/courseware/news.html
msgid "News - MITx 6.002x"
...
...
@@ -10693,8 +10688,8 @@ msgstr ""
"päýmént, ör ýöü çän Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "un
register
"
msgstr "ün
régïstér Ⱡ
#"
msgid "un
enroll
"
msgstr "ün
énröll
#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "for this course."
...
...
@@ -10715,26 +10710,26 @@ msgstr "Vïéw Çöürsé Ⱡ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Are you sure you want to un
register
from the purchased course"
msgid "Are you sure you want to un
enroll
from the purchased course"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ün
régïstér
fröm thé pürçhäséd çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσ
я
#"
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ün
énröll
fröm thé pürçhäséd çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Are you sure you want to un
register
from"
msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö ün
régïstér fröm Ⱡ'σяєм ιρѕυ
#"
msgid "Are you sure you want to un
enroll
from"
msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö ün
énröll fröm Ⱡ'σяєм ιρѕ
#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"Are you sure you want to un
register from the verified {cert_name_long} track
"
"
of"
"Are you sure you want to un
enroll from the verified {cert_name_long} track
"
"of"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ün
régïstér fröm thé vérïfïéd {cert_name_long} träçk
"
"
öf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ün
énröll fröm thé vérïfïéd {cert_name_long} träçk
"
"öf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
...
...
@@ -12744,10 +12739,6 @@ msgid "Enroll"
msgstr "Énröll Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Unenroll"
msgstr "Ûnénröll #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Batch Beta Tester Addition"
msgstr "Bätçh Bétä Téstér Àddïtïön Ⱡ'σяєм#"
...
...
@@ -13990,6 +13981,7 @@ msgid "Student Account"
msgstr "Stüdént Àççöünt Ⱡ'#"
#: lms/templates/student_profile/index.html
#: lms/templates/student_profile/index.html
msgid "Student Profile"
msgstr "Stüdént Pröfïlé Ⱡ'#"
...
...
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo
View file @
5a9da83a
No preview for this file type
conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
5a9da83a
...
...
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-
20 10:50-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-
20 14:51:41.242372
\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-
17 14:15+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-
17 14:16:51.150051
\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -2403,33 +2403,6 @@ msgstr "Çlösé Çälçülätör Ⱡ'σ#"
msgid "Post body"
msgstr "Pöst ßödý #"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "Érrör fétçhïng dïstrïßütïön. Ⱡ'σяєм #"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr "Érrör fétçhïng grädé dïstrïßütïöns. Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr "Läst Ûpdätéd: <%= timestamp %> Ⱡ'σ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr "<%= num_students %> stüdénts sçöréd. Ⱡ'σя#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""
...
...
@@ -2465,6 +2438,22 @@ msgstr ""
"Lïnks äré générätéd ön démänd änd éxpïré wïthïn 5 mïnütés düé tö thé "
"sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr "Érrör fétçhïng grädé dïstrïßütïöns. Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr "Läst Ûpdätéd: <%= timestamp %> Ⱡ'σ#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr "<%= num_students %> stüdénts sçöréd. Ⱡ'σя#"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Username"
msgstr "Ûsérnämé #"
...
...
@@ -3198,18 +3187,6 @@ msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Pléäsé éntér ä välïd pässwörd Ⱡ'σяєм #"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Pässwörd rését émäïl sént. Föllöw thé lïnk ïn thé émäïl tö çhängé ýöür "
"pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "Wé wérén't äßlé tö sénd ýöü ä pässwörd rését émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "Pléäsé çhéçk ýöür émäïl tö çönfïrm thé çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
...
...
@@ -4129,10 +4106,6 @@ msgstr "Pässwörd #"
msgid "Change My Email Address"
msgstr "Çhängé Mý Émäïl Àddréss Ⱡ'σяє#"
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr "Rését Pässwörd Ⱡ'#"
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
msgid "Full Name"
msgstr "Füll Nämé #"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment