Commit 082306de by Ned Batchelder

Update translations (autogenerated message)

parent c14c146d
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:24:16.296758\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:49:33.083624\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -6871,6 +6871,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "Tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
......@@ -7674,6 +7675,7 @@ msgstr "Whät Ýöü Nééd för Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "Wéßçäm Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
......@@ -7936,6 +7938,7 @@ msgid "Check Your Email"
msgstr "Çhéçk Ýöür Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr "Phötö ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
......@@ -8033,6 +8036,85 @@ msgstr ""
msgid "price"
msgstr "prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Account Not Activated"
msgstr "Àççöünt Nöt Àçtïvätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "You are enrolling in %(courseName)s"
msgstr "Ýöü äré énröllïng ïn %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "Upgrade to a Verified Certificate for %(courseName)s"
msgstr ""
"Ûpgrädé tö ä Vérïfïéd Çértïfïçäté för %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account."
msgstr ""
"Béföré ýöü üpgrädé tö ä çértïfïçäté träçk, ýöü müst äçtïväté ýöür äççöünt. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Check your email for an activation message."
msgstr ""
"Çhéçk ýöür émäïl för än äçtïvätïön méssägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "Professional Certificate for %(courseName)s"
msgstr ""
"Pröféssïönäl Çértïfïçäté för %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "Verified Certificate for %(courseName)s"
msgstr ""
"Vérïfïéd Çértïfïçäté för %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid ""
"To receive a certificate, you must also verify your identity before "
"%(date)s."
msgstr ""
"Tö réçéïvé ä çértïfïçäté, ýöü müst älsö vérïfý ýöür ïdéntïtý ßéföré "
"%(date)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity."
msgstr ""
"Tö réçéïvé ä çértïfïçäté, ýöü müst älsö vérïfý ýöür ïdéntïtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
"Tö vérïfý ýöür ïdéntïtý, ýöü nééd ä wéßçäm änd ä gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD."
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face."
msgstr ""
"Ýöür ÌD müst ßé ä gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD thät çléärlý shöws ýöür fäçé. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your "
"government-issued photo ID."
msgstr ""
"Ýöü wïll üsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür fäçé änd öf ýöür "
"gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
......@@ -8281,6 +8363,7 @@ msgid "ID"
msgstr "ÌD Ⱡ'σя#"
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Certificate Details"
msgstr "Çértïfïçäté Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
......
......@@ -169,14 +169,15 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2015
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21173,6 +21174,8 @@ msgstr "El artículo \"%s\" y sus hijos han sido restaurados."
msgid ""
"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d"
msgstr ""
"El artículo %(title)s está ahora publicado para mostrar la revisión "
"#%(revision_number)d"
#: wiki/views/article.py
msgid "New title"
......
......@@ -1823,15 +1823,15 @@ msgstr "Intente usar otro navegador. Por ejemplo Google Chrome."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "High Definition"
msgstr ""
msgstr "Alta Definición"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "Apagar"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "Encender"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video position"
......@@ -1872,6 +1872,9 @@ msgid ""
"to navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected"
" speed."
msgstr ""
"Velocidad: Presione ARRIBA para acceder al menú luego use las teclas de "
"ARRIBA y ABAJO para cambiar a diferentes velocidades, entonces presionas "
"ENTER para cambiar a la velocidad seleccionada."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js
msgid "Skip"
......@@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "No mostrar nuevamente"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn off transcript"
msgstr ""
msgstr "Desactivar transcripción"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid ""
......@@ -1898,7 +1901,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Open language menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir menú de lenguaje"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid ""
......@@ -1914,11 +1917,11 @@ msgstr "El texto se mostrará cuando"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn on transcripts"
msgstr ""
msgstr "Activar transcripción"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn off transcripts"
msgstr ""
msgstr "Desactivar transcripción"
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/library_content_edit.js
msgid "Updating with latest library content"
......@@ -2221,6 +2224,7 @@ msgstr "Mostrando %(first_index)s-%(last_index)s de un total de %(num_items)s"
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "The email address you've provided isn't formatted correctly."
msgstr ""
"La dirección de correo que ha ingresado no está en el formato correcto."
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters."
......@@ -2232,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "Please enter your %(field)s."
msgstr ""
msgstr "Por favor ingrese su %(field)s."
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
msgid "Drop target image"
......@@ -2854,6 +2858,7 @@ msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating survey results. Please try again."
msgstr ""
"Error generando los resultados de encuesta. Por favor intente nuevamente."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
......@@ -3683,11 +3688,11 @@ msgstr "Guardar cambios"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Please enter valid start date and time."
msgstr ""
msgstr "Por favor ingrese fecha y hora de inicio válida."
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Due date cannot be before start date."
msgstr ""
msgstr "Fecha límite no puede ser menor al a fecha de inicio."
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Due Date and Time"
......@@ -3700,50 +3705,52 @@ msgstr "Ingrese fecha y hora"
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
msgstr ""
"Campos nombre de usuario / email del estudiante son requeridos y no pueden "
"estar vacíos."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid "Errors!"
msgstr ""
msgstr "Errores !"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are successfully added to exception list"
msgstr ""
msgstr "alumnos fueron agregados a la lista de excepciones"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is successfully added to the exception list"
msgstr ""
msgstr "alumno fue agregado a la lista de excepción"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " records are not in correct format"
msgstr ""
msgstr "registros no están en el formato correcto"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " record is not in correct format"
msgstr ""
msgstr "registro no está en el formato correcto"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners do not exist in LMS"
msgstr ""
msgstr "estudiante no existe en LMS"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner does not exist in LMS"
msgstr ""
msgstr "estudiante no existe en LMS"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are already white listed"
msgstr ""
msgstr "estudiantes fueron puestos en lista blanca"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is already white listed"
msgstr ""
msgstr "estudiante ya está en lista blanca"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are not enrolled in course"
msgstr ""
msgstr "estudiantes no están inscritos en el curso"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is not enrolled in course"
msgstr ""
msgstr "estudiante no esta inscrito en el curso"
#: lms/static/js/course_survey.js
msgid "There has been an error processing your survey."
......
......@@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Final course details are being wrapped up at this time. Your final standing "
"will be available shortly."
msgstr "최종 강좌 세부 사항을 산출 중입니다. 최종 결과가 곧 발표될 될 것입니다."
msgstr "성적을 산출 중입니다. 최종 성적을 곧 확인하실 수 있습니다."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
msgid "Your final grade:"
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:24:16.296758\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:49:33.083624\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -6188,6 +6188,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "شوخعرف"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "فخفشم"
......@@ -6902,6 +6903,7 @@ msgstr "صاشف غخع رثثي بخق دثقهبهذشفهخر"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "صثزذشو"
......@@ -7125,6 +7127,7 @@ msgid "Check Your Email"
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr "حاخفخ هي"
......@@ -7203,6 +7206,73 @@ msgstr "غخعق دثقهبهذشفهخر سفشفعس هس لخخي عرفهم
msgid "price"
msgstr "حقهذث"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Account Not Activated"
msgstr "شذذخعرف رخف شذفهدشفثي"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "You are enrolling in %(courseName)s"
msgstr "غخع شقث ثرقخممهرل هر %(courseName)s"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "Upgrade to a Verified Certificate for %(courseName)s"
msgstr "عحلقشيث فخ ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث بخق %(courseName)s"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account."
msgstr ""
"زثبخقث غخع عحلقشيث فخ ش ذثقفهبهذشفث فقشذن, غخع وعسف شذفهدشفث غخعق شذذخعرف."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Check your email for an activation message."
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم بخق شر شذفهدشفهخر وثسسشلث."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "Professional Certificate for %(courseName)s"
msgstr "حقخبثسسهخرشم ذثقفهبهذشفث بخق %(courseName)s"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid "Verified Certificate for %(courseName)s"
msgstr "دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث بخق %(courseName)s"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid ""
"To receive a certificate, you must also verify your identity before "
"%(date)s."
msgstr ""
"فخ قثذثهدث ش ذثقفهبهذشفث, غخع وعسف شمسخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ زثبخقث "
"%(date)s."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity."
msgstr "فخ قثذثهدث ش ذثقفهبهذشفث, غخع وعسف شمسخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
"فخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ, غخع رثثي ش صثزذشو شري ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face."
msgstr ""
"غخعق هي وعسف زث ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي فاشف ذمثشقمغ ساخصس غخعق بشذث."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your "
"government-issued photo ID."
msgstr ""
"غخع صهمم عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حهذفعقث خب غخعق بشذث شري خب غخعق "
"لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
......@@ -7426,6 +7496,7 @@ msgid "ID"
msgstr "هي"
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Certificate Details"
msgstr "ذثقفهبهذشفث يثفشهمس"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -44,6 +44,7 @@
# 张太红 <zth@xjau.edu.cn>, 2014
# 亚仑 <fl_meng@163.com>, 2014
# 刘洋 <liuyang2011@tsinghua.edu.cn>, 2013
# 周歆荷 <lotus351@outlook.com>, 2015
# 张太红 <zth@xjau.edu.cn>, 2014
# 汤和果 <hgtang93@163.com>, 2015
# 沈世奇 <vicapple22@gmail.com>, 2013
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment