Commit abc51c00 by edX Transifex Bot Committed by edx-transifex-bot

Update translations

parent 83ca7710
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Juanjo Bote <juanjo.botev@ub.edu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# Xabier Sánchez Santos <xsantos@novaconsultores.es>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Eric Fischer <efischer@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-09 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Xabier Sánchez Santos <xsantos@novaconsultores.es>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -3,7 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aprisa Chrysantina <aprisa.chrysantina@gmail.com>, 2018
# cholif yulian <cholifyulian123@gmail.com>, 2015
# Farhanah Sheets <fsheets@edx.org>, 2018
# ichs <ichsansp@outlook.com>, 2014
# ichs <ichsansp@outlook.com>, 2014
msgid ""
......@@ -11,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Eric Fischer <efischer@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Farhanah Sheets <fsheets@edx.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/assessment/api/student_training.py:176
msgid "Could not parse serialized rubric"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menguraikan rubrik serial"
#: openassessment/assessment/api/student_training.py:188
msgid ""
......@@ -33,45 +35,45 @@ msgstr ""
#: openassessment/assessment/api/student_training.py:200
#, python-brace-format
msgid "Example {example_number} has a validation error: {error}"
msgstr ""
msgstr "Contoh {example_number} memiliki kesalahan validasi: {error}"
#: openassessment/assessment/api/student_training.py:214
#, python-brace-format
msgid ""
"Example {example_number} has an invalid option for \"{criterion_name}\": "
"\"{option_name}\""
msgstr ""
msgstr "Contoh {example_number} memiliki pilihan salah untuk \"{criterion_name}\": \"{option_name}\""
#: openassessment/assessment/api/student_training.py:224
#, python-brace-format
msgid "Example {example_number} has an extra option for \"{criterion_name}\""
msgstr ""
msgstr "Contoh {example_number} memiliki pilihan tambahan untuk \"{criterion_name}\""
#: openassessment/assessment/api/student_training.py:237
#, python-brace-format
msgid "Example {example_number} is missing an option for \"{criterion_name}\""
msgstr ""
msgstr "Contoh {example_number} melewatkan pilihan untuk \"{criterion_name}\""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:12
msgid "Open Response Assessment"
msgstr ""
msgstr "Penilaian Tanggapan terbuka"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:14
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Pengaturan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:15
msgid "Rubric"
msgstr ""
msgstr "Rubrik"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:16
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_prompt.html:7
msgid "Prompt"
msgstr ""
msgstr "Anjuran"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:23
msgid "Rubric Change Impacts Settings Section"
msgstr ""
msgstr "Perubahan Rubrik berdampak pada Bagian Pengaturan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:24
msgid ""
......@@ -82,11 +84,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:28
msgid "close alert"
msgstr ""
msgstr "tutup peringatan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:41
msgid "Display Name "
msgstr ""
msgstr "Nama tampilan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:44
msgid "The display name for this component."
......@@ -94,11 +96,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:51
msgid "Response Start Date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal Mulai Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:64
msgid "Response Start Time"
msgstr ""
msgstr "Waktu Mulai Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:73
msgid "The date and time when learners can begin submitting responses."
......@@ -106,11 +108,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:80
msgid "Response Due Date"
msgstr ""
msgstr "Bata tanggal tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:93
msgid "Response Due Time"
msgstr ""
msgstr "Batas waktu tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:102
msgid "The date and time when learners can no longer submit responses."
......@@ -177,11 +179,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:161
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Salah"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:162
msgid "True"
msgstr ""
msgstr "Benar"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:165
msgid "Specify whether learners can write LaTeX formatted strings"
......@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:8
#: openassessment/templates/openassessmentblock/leaderboard/oa_leaderboard_waiting.html:8
msgid "Top Responses"
msgstr ""
msgstr "Tanggapan Terbaik"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:178
msgid ""
......@@ -212,61 +214,61 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:200
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Simpan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit.html:204
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Batalkan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:6
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:100
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:25
msgid "Criterion"
msgstr ""
msgstr "Kriteria"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:7
msgid "You cannot delete a criterion after the assignment has been released."
msgstr ""
msgstr "Anda tidak dapat menghapus kriteria setelah tugas telah dirilis."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:9
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_option.html:7
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_prompt.html:10
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_training_example.html:10
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Hapus"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:17
msgid "Criterion Name"
msgstr ""
msgstr "Nama Kriteria"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:29
msgid "Criterion Prompt"
msgstr ""
msgstr "Anjuran Kriteria"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:44
msgid "Add Option"
msgstr ""
msgstr "Tambah pilihan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:52
msgid "Feedback for This Criterion"
msgstr ""
msgstr "Umpan Balik untuk Kriteria ini"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:54
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:47
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "kosong"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:55
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:46
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "opsional"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:56
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_rubric.html:13
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:92
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:45
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Diperlukan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_criterion.html:61
msgid ""
......@@ -276,23 +278,23 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_option.html:5
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "Pilihan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_option.html:16
msgid "Option Name"
msgstr ""
msgstr "Nama Pilihan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_option.html:29
msgid "Option Points"
msgstr ""
msgstr "Poin Pilihan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_option.html:42
msgid "Option Explanation"
msgstr ""
msgstr "Penjelasan Pilihan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:9
msgid "Step: Peer Assessment"
msgstr ""
msgstr "Langkah: Penilaian Rekan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:13
msgid ""
......@@ -302,11 +304,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:17
msgid "Specify the following values for the peer assessment step."
msgstr ""
msgstr "Tentukan nilai berikut untuk langkah penilaian rekan."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:22
msgid "Must Grade"
msgstr ""
msgstr "Harus Dinilai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:25
msgid ""
......@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:29
msgid "Graded By"
msgstr ""
msgstr "Dinilai Oleh"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:32
msgid ""
......@@ -327,12 +329,12 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:36
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:22
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal Mulai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:45
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:31
msgid "Start Time"
msgstr ""
msgstr "Waktu Mulai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:53
msgid ""
......@@ -343,30 +345,30 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:43
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:92
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Batas tanggal terakhir"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:66
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:52
msgid "Due Time"
msgstr ""
msgstr "Batas waktu"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_peer_assessment.html:74
msgid "Enter the date and time when all peer assessments must be complete."
msgstr ""
msgstr "Masukkan tanggal dan waktu ketika semua penilaian rekan harus lengkap."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_prompt.html:8
msgid "You cannot delete a prompt after the assignment has been released."
msgstr ""
msgstr "Anda tidak dapat menghapus setelah tugas telah dirilis."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_prompts.html:10
msgid ""
"Prompts. Replace the sample text with your own text. For more information, "
"see the ORA documentation."
msgstr ""
msgstr "Anjuran. Ganti teks contoh dengan teks Anda sendiri. Untuk informasi lebih lanjut, lihat dokumentasi ORA."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_prompts.html:22
msgid "Add Prompt"
msgstr ""
msgstr "Tambah Anjuran"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:14
msgid ""
......@@ -374,19 +376,19 @@ msgid ""
"Each option has a point value. This template contains two sample criteria "
"and their options. Replace the sample text with your own text. For more "
"information, see the ORA documentation."
msgstr ""
msgstr "Rubrik terdiri dari kriteria, yang biasanya mengandung satu atau lebih opsi. Setiap pilihan memiliki poin nilai. Template ini berisi dua kriteria sampel dan pilihan mereka. Ganti teks sampel dengan teks Anda sendiri. Untuk informasi lebih lanjut, lihat dokumentasi ORA."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:26
msgid "Add Criterion"
msgstr ""
msgstr "Tambah Kriteria"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:32
msgid "Feedback for This Response"
msgstr ""
msgstr "Umpan Balik untuk Tanggapan ini"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:37
msgid "Feedback Instructions"
msgstr ""
msgstr "Instruski Umpan Balik"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:41
msgid ""
......@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:46
msgid "Default Feedback Text"
msgstr ""
msgstr "Teks Umpan balik"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_rubric.html:50
msgid ""
......@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:9
msgid "Step: Self Assessment"
msgstr ""
msgstr "Langkah: Penilaian Sendiri"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:13
msgid ""
......@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:17
msgid "Specify start and due dates for the self assessment step."
msgstr ""
msgstr "Tentukan tanggal mulai dan batas untuk langkah penilaian diri."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:39
msgid ""
......@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_self_assessment.html:60
msgid "Enter the date and time when all self assessments must be complete."
msgstr ""
msgstr "Masukkan tanggal dan waktu ketika semua penilaian sendiri harus lengkap."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_staff_assessment.html:8
msgid "Step: Staff Assessment"
......@@ -454,33 +456,33 @@ msgid ""
" options that you would choose for each criterion in your rubric. Note that "
"you must add your rubric to the Rubric tab before you can complete this "
"step."
msgstr ""
msgstr "Masukkan satu atau lebih contoh tanggapan yang telah Anda buat, dan kemudian tentukan pilihan yang akan Anda pilih untuk setiap kriteria dalam rubrik Anda. Perhatikan bahwa Anda harus menambahkan rubrik Anda ke tab Rubrik sebelum Anda dapat menyelesaikan langkah ini."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_student_training.html:26
msgid "Add Sample Response"
msgstr ""
msgstr "Tambahkan Contoh Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_training_example.html:7
msgid "Scored Response"
msgstr ""
msgstr "Tanggapan yang Telah Dinilai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_training_example.html:16
msgid "Response Score"
msgstr ""
msgstr "Skor Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_training_example.html:27
msgid "Response"
msgstr ""
msgstr "Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_training_example_criterion.html:10
msgid "Not Selected"
msgstr ""
msgstr "Tak Dipilih"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_training_example_criterion.html:15
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_rubric.html:37
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:127
msgid "points"
msgstr ""
msgstr "poin"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_assessment_feedback.html:8
#, python-format
......@@ -505,7 +507,7 @@ msgstr[0] ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_assessment_title.html:24
#, python-format
msgid "More information about %(name)s"
msgstr ""
msgstr "informasi lainnya tentang %(name)s"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_cancelled.html:8
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:9
......@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_not_started.html:8
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_waiting.html:8
msgid "Your Grade"
msgstr ""
msgstr "Nilai Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_cancelled.html:13
#, python-format
......@@ -526,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_cancelled.html:32
msgid "Your submission has been cancelled."
msgstr ""
msgstr "Pengajuan Anda telah dibatalkan."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:13
#, python-format
......@@ -539,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:32
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:16
msgid "Your Response"
msgstr ""
msgstr "Tanggapan Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:35
msgid "Your Upload"
......@@ -547,20 +549,20 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:40
msgid "Assessments of Your Response"
msgstr ""
msgstr "Penilaian pada Tanggapan Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:53
msgid "Overall Grade"
msgstr ""
msgstr "Nilai keseluruhan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:58
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:28
msgid "Points"
msgstr ""
msgstr "Poin"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:84
msgid "Additional comments on your response"
msgstr ""
msgstr "Komentar tambahan pada tanggapan Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:105
msgid "Provide feedback on peer assessments"
......@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:114
msgid "Submitting Feedback"
msgstr ""
msgstr "Mengirimkan umpan balik"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:120
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_closed.html:4
......@@ -585,19 +587,19 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/self/oa_self_closed.html:28
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training_closed.html:27
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:122
msgid ""
"Your feedback has been submitted. Course staff will be able to see this "
"feedback when they review course records."
msgstr ""
msgstr "Umpan balik Anda telah dikirim. Staf kursus akan dapat melihat umpan balik ini ketika mereka meninjau catatan."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:128
msgid ""
"Course staff will be able to see any feedback that you provide here when "
"they review course records."
msgstr ""
msgstr "Staf kursus akan dapat melihat umpan balik yang Anda berikan di sini ketika mereka meninjau catatan."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:134
msgid ""
......@@ -607,19 +609,19 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:143
msgid "These assessments were useful."
msgstr ""
msgstr "Penilaian ini berguna."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:152
msgid "These assessments were not useful."
msgstr ""
msgstr "Penilaian ini tidak berguna."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:161
msgid "I disagree with one or more of the peer assessments of my response."
msgstr ""
msgstr "Saya tidak setuju dengan satu atau lebih dari penilaian rekan dari tanggapan saya."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:170
msgid "Some comments I received were inappropriate."
msgstr ""
msgstr "Beberapa komentar yang saya terima tidak pantas."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:175
msgid ""
......@@ -628,11 +630,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:178
msgid "I feel the feedback I received was..."
msgstr ""
msgstr "Saya merasa umpan balik yang saya terima..."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:188
msgid "We could not submit your feedback"
msgstr ""
msgstr "Kami tidak dapat mengirimkan umpan balik Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_complete.html:194
msgid "Submit feedback on peer assessments"
......@@ -640,23 +642,23 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_incomplete.html:10
msgid "Not Completed"
msgstr ""
msgstr "Belum Lengkap"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_incomplete.html:21
msgid "You have not completed all the steps of this problem."
msgstr ""
msgstr "Anda belum menyelesaikan semua tahap dalam masalah ini."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_not_started.html:10
msgid "Not Started"
msgstr ""
msgstr "Belum Dimulai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_not_started.html:21
msgid "You have not started this problem yet."
msgstr ""
msgstr "Anda belum mulai masalah ini."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_waiting.html:10
msgid "Waiting for Assessments"
msgstr ""
msgstr "Menunggu Penilaian"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/grade/oa_grade_waiting.html:21
msgid ""
......@@ -680,12 +682,12 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/instructor_dashboard/oa_listing.html:6
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "Mohon tunggu"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:20
#, python-format
msgid "%(num_points)s points"
msgstr ""
msgstr "%(num_points)s poin"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:24
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_assessment.html:68
......@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"After you complete all the steps of this assignment, you can see the top-"
"scoring responses from your peers."
msgstr ""
msgstr "Setelah Anda menyelesaikan semua langkah dari tugas ini, Anda dapat melihat top-skor tanggapan dari sebaya-sebaya Anda."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_closed.html:8
msgid ""
......@@ -808,11 +810,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_unavailable.html:4
msgid "Instructions Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Petunjuk Tidak Tersedia"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_unavailable.html:6
msgid "The instructions for this step could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Petunjuk untuk langkah ini tidak dapat dimuat."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_base.html:15
msgid ""
......@@ -823,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_base.html:36
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Memuat"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_latex_preview.html:7
msgid "Preview in LaTeX"
......@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_rubric.html:46
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Komentar"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_submission_answer.html:7
msgid "The question for this section"
......@@ -858,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_assessment.html:20
msgid "Assess Peers"
msgstr ""
msgstr "Penilaian Sebaya"
#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the
#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 00:00 UTC (in
......@@ -909,7 +911,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_assessment.html:59
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_turbo_mode.html:43
msgid "Read and assess the following response from one of your peers."
msgstr ""
msgstr "Baca dan nilailah tanggapan berikut dari salah satu sebaya Anda."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_assessment.html:71
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_turbo_mode.html:54
......@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:40
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:39
msgid "We could not submit your assessment"
msgstr ""
msgstr "Kita tidak bisa mengajukan penilaian Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_cancelled.html:19
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_cancelled.html:19
......@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training_cancelled.html:18
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:106
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Dibatalkan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_closed.html:18
#, python-format
......@@ -942,7 +944,7 @@ msgid ""
"\n"
" Incomplete (%(num_graded)s of %(num_must_grade)s)\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n Tidak lengkap (%(num_graded)s dari %(num_must_grade)s)\n "
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_closed.html:33
msgid ""
......@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_complete.html:13
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Selesai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_complete.html:29
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_turbo_mode.html:39
......@@ -962,15 +964,15 @@ msgid ""
"You have successfully completed all of the required peer assessments for "
"this assignment. You may assess additional peer responses if you want to. "
"Completing additional assessments will not affect your final grade."
msgstr ""
msgstr "Anda telah berhasil menyelesaikan semua penilaian sebaya yang diperlukan untuk tugas ini. Anda dapat menetapkan tanggapan sebaya tambahan jika Anda ingin. Membuat penilaian tambahan tidak akan mempengaruhi nilai akhir Anda."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_complete.html:34
msgid "We could not retrieve additional submissions for assessment"
msgstr ""
msgstr "Kami tidak dapat mengambil pengajuan tambahan untuk penilaian"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_complete.html:41
msgid "Continue Assessing Peers"
msgstr ""
msgstr "Lanjutkan Penilaian Sebaya"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_turbo_mode.html:24
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:18
......@@ -979,7 +981,7 @@ msgid ""
"\n"
" Complete (%(num_graded)s)\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n Selesai (%(num_graded)s)\n "
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:36
msgid ""
......@@ -994,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:99
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:123
msgid "Not Available"
msgstr ""
msgstr "Belum tersedia"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/peer/oa_peer_waiting.html:18
#, python-format
......@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:37
#: openassessment/templates/openassessmentblock/self/oa_self_assessment.html:39
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Sedang berlangsung"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:49
msgid "Enter your response to the prompt."
......@@ -1025,16 +1027,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can save your progress and return to complete your response at any time "
"before the due date"
msgstr ""
msgstr "Anda dapat menyimpan kemajuan Anda dan kembali untuk menyelesaikan tanggapan Anda kapanpun sebelum batas waktu"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:56
msgid ""
"You can save your progress and return to complete your response at any time."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat menyimpan kemajuan dan kembali untuk melengkapi tanggapan Anda kapanpun."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:58
msgid "After you submit your response, you cannot edit it"
msgstr ""
msgstr "Setelah Anda mengirimkan tanggapan, Anda tidak dapat mengubahnya."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:67
msgid "The prompt for this section"
......@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:107
msgid "We could not save your progress"
msgstr ""
msgstr "Kami tidak dapat menyimpan kemajuan Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:114
msgid "Save your progress"
......@@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:118
msgid "Your Submission Status"
msgstr ""
msgstr "Status Pengajuan Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:130
msgid "We could not upload files"
......@@ -1078,15 +1080,15 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:145
msgid "You may continue to work on your response until you submit it."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat terus bekerja pada tanggapan Anda sampai Anda mengirimkannya."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:152
msgid "We could not submit your response"
msgstr ""
msgstr "Kami tidak dapat mengajukan tanggapan Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:162
msgid "Submit your response and move to the next step"
msgstr ""
msgstr "Ajukan tanggapan Anda dan beralih ke langkah berikutnya"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_cancelled.html:32
msgid "Your submission was cancelled. "
......@@ -1114,13 +1116,13 @@ msgid ""
"\n"
" Comments: %(comments)s\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n Komentar: %(comments)s\n "
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_closed.html:17
#: openassessment/templates/openassessmentblock/self/oa_self_closed.html:18
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training_closed.html:17
msgid "Incomplete"
msgstr ""
msgstr "Belum selesai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_closed.html:30
msgid ""
......@@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:113
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:134
msgid "Complete"
msgstr ""
msgstr "Selesai"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_graded.html:28
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_submitted.html:49
......@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/self/oa_self_assessment.html:17
msgid "Assess Your Response"
msgstr ""
msgstr "Menilai Tanggapan Anda"
#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the
#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and
......@@ -1236,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:42
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:124
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tutup"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:26
msgid "Enter an individual learner's username or email"
......@@ -1244,15 +1246,15 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:29
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Kirimkan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:51
msgid "Response total"
msgstr ""
msgstr "Total Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:57
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Lokasi"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:63
msgid "Learner Progress"
......@@ -1261,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:67
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:90
msgid "Problem Step"
msgstr ""
msgstr "Langkah Permasalahan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:68
msgid "Active Learners in Step"
......@@ -1269,16 +1271,16 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:86
msgid "Dates"
msgstr ""
msgstr "Tanggal"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:91
msgid "Release Date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal Rilis"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:104
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_area.html:110
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_grade_learners.html:7
msgid "Staff Assessment"
......@@ -1310,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:47
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:46
msgid "Submit assessment"
msgstr ""
msgstr "Ajukan penilaian"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:53
msgid "Submit assessment and continue grading"
......@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgid ""
"\n"
" Comments: %(comments)s\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n Komentar: %(comments)s\n "
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:57
msgid "Peer Assessments for This Learner"
......@@ -1459,11 +1461,11 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:198
msgid "Comments:"
msgstr ""
msgstr "Komentar:"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:207
msgid "Remove submission"
msgstr ""
msgstr "Hapus Kiriman"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:222
msgid "A response was not found for this learner."
......@@ -1483,23 +1485,23 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:26
msgid "Selected Option"
msgstr ""
msgstr "Opsi yang Dipilih"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:27
msgid "Feedback"
msgstr ""
msgstr "Umpan balik"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:29
msgid "Points Possible"
msgstr ""
msgstr "Kemungkinan Poin"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:59
msgid "Overall Feedback"
msgstr ""
msgstr "Umpan Balik Keseluruhan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:16
msgid "Learn to Assess Responses"
msgstr ""
msgstr "Belajar menilai Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:41
#, python-format
......@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:57
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:65
msgid "Learning to Assess Responses"
msgstr ""
msgstr "Belajar menilai Tanggapan"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:60
msgid ""
......@@ -1521,14 +1523,14 @@ msgid ""
"already assessed. If you select the same options for the response that the "
"instructor selected, you'll move to the next step. If you don't select the "
"same options, you'll review the response and try again."
msgstr ""
msgstr "Sebelum Anda mulai untuk menilai tanggapan rekan-rekan Anda ', Anda akan belajar bagaimana untuk menyelesaikan penilaian sebaya dengan meninjau tanggapan yang telah dinilai oleh instruktur. Jika Anda memilih pilihan yang sama untuk tanggapan yang dipilih instruktur, Anda akan pindah ke langkah berikutnya. Jika Anda tidak memilih opsi yang sama, Anda akan meninjau tanggapan dan coba lagi."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:68
msgid ""
"Your assessment differs from the instructor's assessment of this response. "
"Review the response and consider why the instructor may have assessed it "
"differently. Then, try the assessment again."
msgstr ""
msgstr "penilaian Anda berbeda dari penilaian instruktur terhadap tanggapan ini. Tinjau tanggapan dan pertimbangkan mengapa instruktur menilai secara berbeda. Kemudian, cobalah penilaian lagi."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:75
msgid "The response to the prompt above:"
......@@ -1536,28 +1538,28 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:97
msgid "Selected Options Agree"
msgstr ""
msgstr "Pilihan yang dipilih Setuju"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:100
msgid "The option you selected is the option that the instructor selected."
msgstr ""
msgstr "Pilihan yang Anda pilih adalah pilihan yang dipilih instruktur."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:104
msgid "Selected Options Differ"
msgstr ""
msgstr "Pilihan yang dipilih Berbeda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:107
msgid ""
"The option you selected is not the option that the instructor selected."
msgstr ""
msgstr "Pilihan yang Anda pilih bukan pilihan yang dipilih instruktur."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:143
msgid "We could not check your assessment"
msgstr ""
msgstr "Kami tidak bisa memeriksa penilaian Anda"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training.html:150
msgid "Compare your selections with the instructor's selections"
msgstr ""
msgstr "Bandingkan pilihan Anda dengan pilihan instruktur"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/student_training/student_training_closed.html:29
msgid ""
......@@ -1592,23 +1594,23 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:57
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:212
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr ""
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga."
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:164
msgid "Peer Assessment"
msgstr ""
msgstr "Penilaian Sebaya"
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:166
msgid "Self Assessment"
msgstr ""
msgstr "Penilaian Sendiri"
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:199
msgid "Assessment feedback could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Penilaian umpan balik tidak dapat disimpan."
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:210
msgid "Feedback saved."
msgstr ""
msgstr "Umpan balik disimpan"
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:336
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:479
......@@ -1635,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:358
msgid "Your Self Assessment"
msgstr ""
msgstr "Penilaian Diri Anda Sendiri"
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:359
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:498
......@@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/grade_mixin.py:491
msgid "Peer"
msgstr ""
msgstr "Sebaya"
#: openassessment/xblock/peer_assessment_mixin.py:61
msgid "You must submit a response before you can perform a peer assessment."
......@@ -1658,21 +1660,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"This feedback has already been submitted or the submission has been "
"cancelled."
msgstr ""
msgstr "Umpan balik ini telah diajukan atau penyerahan telah dibatalkan."
#: openassessment/xblock/peer_assessment_mixin.py:100
#: openassessment/xblock/peer_assessment_mixin.py:105
msgid "Your peer assessment could not be submitted."
msgstr ""
msgstr "Penilaian rekan Anda tidak dapat diajukan."
#: openassessment/xblock/peer_assessment_mixin.py:119
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:218
msgid "Could not update workflow status."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan status alur kerja."
#: openassessment/xblock/peer_assessment_mixin.py:128
msgid "Could not load peer assessment."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat memuat penilaian sebaya."
#: openassessment/xblock/peer_assessment_mixin.py:210
msgid "Submit your assessment and review another response"
......@@ -1692,48 +1694,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"'{date}' is an invalid date format. Make sure the date is formatted as YYYY-"
"MM-DDTHH:MM:SS."
msgstr ""
msgstr "'{date}' adalah format tanggal yang tidak valid. Pastikan format tanggal menjadi TTTT-BB-TTWJJ:MM:DD."
#: openassessment/xblock/resolve_dates.py:57
#, python-brace-format
msgid "'{date}' must be a date string or datetime"
msgstr ""
msgstr "'{date}' harus string tanggal atau datetime"
#: openassessment/xblock/resolve_dates.py:210
#, python-brace-format
msgid ""
"This step's start date '{start}' cannot be earlier than the previous step's "
"start date '{prev}'."
msgstr ""
msgstr "Tanggal langkah awal '{start}' tidak dapat lebih awal dari langkah tanggal mulai sebelumnya '{prev}'."
#: openassessment/xblock/resolve_dates.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"This step's due date '{due}' cannot be later than the next step's due date "
"'{prev}'."
msgstr ""
msgstr "Batas langkah awal ini '{due}' tidak dapat lebih awal dari batas tanggal langkah berikutnya '{prev}'"
#: openassessment/xblock/resolve_dates.py:234
#, python-brace-format
msgid "The start date '{start}' cannot be later than the due date '{due}'"
msgstr ""
msgstr "Tanggal mulai '{start}' tidak dapat lebih awal dari batas tanggal '{due}'"
#: openassessment/xblock/self_assessment_mixin.py:136
msgid "You must submit a response before you can perform a self-assessment."
msgstr ""
msgstr "Anda harus mengirimkan tanggapan sebelum Anda dapat melakukan penilaian sendiri."
#: openassessment/xblock/self_assessment_mixin.py:158
#: openassessment/xblock/self_assessment_mixin.py:165
msgid "Your self assessment could not be submitted."
msgstr ""
msgstr "Penilian sendiri Anda tidak dapat diajukan."
#: openassessment/xblock/staff_area_mixin.py:43
msgid "You do not have permission to schedule training"
msgstr ""
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menjadwal pelatihan"
#: openassessment/xblock/staff_area_mixin.py:44
msgid "You do not have permission to reschedule tasks."
msgstr ""
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menjadwal ulang tugas."
#: openassessment/xblock/staff_area_mixin.py:71
msgid "You do not have permission to access the ORA staff area"
......@@ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/staff_area_mixin.py:440
msgid "Please enter valid reason to remove the submission."
msgstr ""
msgstr "Masukkan alasan yang sah untuk menghapus pengajuan."
#: openassessment/xblock/staff_area_mixin.py:464
msgid ""
......@@ -1810,21 +1812,21 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:175
msgid "Missing options_selected key in request"
msgstr ""
msgstr "Kurang options_selected key dalam permintaan"
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:177
msgid "options_selected must be a dictionary"
msgstr ""
msgstr "options_selected harus sebuah kamus"
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:202
#: openassessment/xblock/student_training_mixin.py:207
msgid "Your scores could not be checked."
msgstr ""
msgstr "Nilai Anda tidak dapat diperiksa."
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:179
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:191
msgid "Error updating XBlock configuration"
msgstr ""
msgstr "Error memperbarui konfigurasi XBlock"
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:194
msgid "Error: both text and file upload responses can't be disabled"
......@@ -1845,35 +1847,35 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:224
#, python-brace-format
msgid "Validation error: {error}"
msgstr ""
msgstr "Validasi error: {error}"
#: openassessment/xblock/studio_mixin.py:249
msgid "Successfully updated OpenAssessment XBlock"
msgstr ""
msgstr "Berhasil memperbarui OpenAssesment XBlock"
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:76
msgid "\"submission\" required to submit answer."
msgstr ""
msgstr "\"Pengiriman\" diperlukan untuk mengirimkan jawaban."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:97
msgid "To submit a response, view this component in Preview or Live mode."
msgstr ""
msgstr "Untuk mengirimkan tanggapan, melihat komponen ini di Preview atau mode Live."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:103
msgid "Multiple submissions are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Tidak diperbolehkan melakukan beberapa pengiriman."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:146
msgid "API returned unclassified exception."
msgstr ""
msgstr "API menunjukkan unclassified exception."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:188
msgid "This response could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Tanggapan ini tidak bisa disimpan."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:192
msgid "This response was not submitted."
msgstr ""
msgstr "Tanggapan ini belum dikirimkan."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:221
msgid "Files descriptions could not be saved."
......@@ -1905,37 +1907,37 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:312
msgid "Error retrieving upload URL."
msgstr ""
msgstr "Kesalahan dalam URL unggah."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:450
msgid "This response has been saved but not submitted."
msgstr ""
msgstr "Tanggapan ini telah disimpan tapi tidak dikirimkan."
#: openassessment/xblock/submission_mixin.py:451
msgid "This response has not been saved."
msgstr ""
msgstr "Tanggapan ini belum disimpan"
#: openassessment/xblock/validation.py:117
msgid "This problem must include at least one assessment."
msgstr ""
msgstr "Masalah ini harus menyertakan setidaknya satu penilaian."
#: openassessment/xblock/validation.py:121
msgid "The assessment order you selected is invalid."
msgstr ""
msgstr "Urutan penilaian yang Anda pilih tidak valid."
#: openassessment/xblock/validation.py:131
msgid "In peer assessment, the \"Must Grade\" value must be a positive integer."
msgstr ""
msgstr "Dalam penilaian rekan,nilai \"Nilai Wajib\" harus bilangan bulat positif."
#: openassessment/xblock/validation.py:134
msgid "In peer assessment, the \"Graded By\" value must be a positive integer."
msgstr ""
msgstr "Dalam penilaian rekan, nilai \"Dinilai Oleh\" harus bilangan bulat positif."
#: openassessment/xblock/validation.py:138
msgid ""
"In peer assessment, the \"Must Grade\" value must be greater than or equal "
"to the \"Graded By\" value."
msgstr ""
msgstr "Dalam penilaian rekan, nilai \"Nilai Wajib\" harus lebih besar dari atau sama dengan nilai \"Dinilai Oleh\"."
#: openassessment/xblock/validation.py:147
msgid "You must provide at least one example response for learner training."
......@@ -1953,45 +1955,45 @@ msgstr ""
msgid ""
"The number of assessments cannot be changed after the problem has been "
"released."
msgstr ""
msgstr "Jumlah penilaian tidak dapat diubah setelah masalah telah dirilis."
#: openassessment/xblock/validation.py:166
msgid ""
"The assessment type cannot be changed after the problem has been released."
msgstr ""
msgstr "Jenis penilaian tidak dapat diubah setelah masalah telah dirilis."
#: openassessment/xblock/validation.py:189
msgid "This rubric definition is not valid."
msgstr ""
msgstr "Definisi rubrik ini tidak valid."
#: openassessment/xblock/validation.py:195
#, python-brace-format
msgid "Options in '{criterion}' have duplicate name(s): {duplicates}"
msgstr ""
msgstr "Pilihan dalam '{criterion}' memiliki nama duplikat(s): {duplicates}"
#: openassessment/xblock/validation.py:203
msgid "Criteria with no options must require written feedback."
msgstr ""
msgstr "Kriteria dengan tidak ada pilihan harus memerlukan umpan balik tertulis."
#: openassessment/xblock/validation.py:212
msgid "Prompts cannot be created or deleted after a problem is released."
msgstr ""
msgstr "Anjuran opsional tidak dapat dibuat atau dihapus setelah masalah ini dilepaskan."
#: openassessment/xblock/validation.py:216
msgid "The number of criteria cannot be changed after a problem is released."
msgstr ""
msgstr "Jumlah kriteria tidak dapat diubah setelah masalah dirilis."
#: openassessment/xblock/validation.py:229
msgid "Criteria names cannot be changed after a problem is released"
msgstr ""
msgstr "Nama kriteria tidak dapat diubah setelah masalah dirilis."
#: openassessment/xblock/validation.py:234
msgid "The number of options cannot be changed after a problem is released."
msgstr ""
msgstr "Jumlah opsi tidak dapat diubah setelah masalah dirilis."
#: openassessment/xblock/validation.py:239
msgid "Point values cannot be changed after a problem is released."
msgstr ""
msgstr "nilai titik tidak dapat diubah setelah masalah dirilis."
#: openassessment/xblock/validation.py:290
msgid "Learner training must have at least one training example."
......@@ -1999,8 +2001,8 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/validation.py:352
msgid "Leaderboard number is invalid."
msgstr ""
msgstr "Nomor Papan Skor tidak benar"
#: openassessment/xblock/validation.py:375
msgid "The submission format is invalid."
msgstr ""
msgstr "Format pengajuan tidak valid."
......@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Anggun Dewara, 2014
# Aprisa Chrysantina <aprisa.chrysantina@gmail.com>, 2018
# Eka Y Saputra <ekajogja@ymail.com>, 2014
# Fikry Maulana <fikry.maulana@gmail.com>, 2014
# Sony Wiliyanto <sonywiliyanto@hotmail.com>, 2015
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Eric Fischer <efischer@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Aprisa Chrysantina <aprisa.chrysantina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -27,37 +28,37 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:89
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:113
msgid "This section could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Bagian ini tidak dapat dimuat."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:134
msgid "The staff assessment form could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Form penilaian staf tidak dapat dimuat."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:156
msgid "The display of ungraded and checked out responses could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Tampilan tanggapan yang diminta tidak dapat dimuat."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:191
msgid "This response could not be submitted."
msgstr ""
msgstr "Respon ini tidak dapat dikirimkan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:215
msgid "This response could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Respon ini tidak dapat disimpan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:241
msgid "This feedback could not be submitted."
msgstr ""
msgstr "Umpan balik ini tidak dapat dikirimkan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
......@@ -65,303 +66,303 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:359
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:383
msgid "This assessment could not be submitted."
msgstr ""
msgstr "Penilaian ini tidak dapat dikirimkan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:407
msgid "One or more rescheduling tasks failed."
msgstr ""
msgstr "Salah satu tugas penjadwalan telah gagal."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:459
msgid "This problem could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Masalah ini tidak dapat disimpan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:481
msgid "The server could not be contacted."
msgstr ""
msgstr "Server tidak dapat dihubungi."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:508
msgid "Could not retrieve upload url."
msgstr ""
msgstr "Gagal mencapai url unggahan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:528
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:548
msgid "Server error."
msgstr ""
msgstr "Server error."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:569
msgid "Could not retrieve download url."
msgstr ""
msgstr "Gagal mencapai url unduhan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/oa_server.js:595
msgid "The submission could not be removed from the grading pool."
msgstr ""
msgstr "Pengajuan tidak bisa dihapus dari kolom peringkat."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_base.js:324
msgid "Unable to load"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat memuat"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:48
msgid "Unit Name"
msgstr ""
msgstr "Nama Unit"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:48
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Unit"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:52
msgid "Assessment"
msgstr ""
msgstr "Penilaian"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:52
msgid "Assessments"
msgstr ""
msgstr "Penilaian"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:56
msgid "Total Responses"
msgstr ""
msgstr "Tanggapan Total"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:60
msgid "Training"
msgstr ""
msgstr "Pelatihan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:64
msgid "Peer"
msgstr ""
msgstr "Rekan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:68
msgid "Self"
msgstr ""
msgstr "Sendiri"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:72
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "Menunggu"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:76
msgid "Staff"
msgstr ""
msgstr "Staf"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:81
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:82
msgid "Final Grade Received"
msgstr ""
msgstr "Nilai Akhir Diterima"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:111
msgid "List of Open Assessments is unavailable"
msgstr ""
msgstr "Daftar Penilaian Terbuka tidak tersedia"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:212
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:262
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "Mohon tunggu"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:235
msgid "Block view is unavailable"
msgstr ""
msgstr "Tampilan blok tidak tersedia"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:247
msgid "Back to Full List"
msgstr ""
msgstr "Kembali ke Daftar Penuh"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_peer.js:193
msgid ""
"If you leave this page without submitting your peer assessment, you will "
"lose any work you have done."
msgstr ""
msgstr "Jika Anda meninggalkan halaman ini tanpa mengirimkan penilaian sebaya Anda, Anda akan kehilangan pekerjaan yang Anda lakukan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:129
msgid ""
"After you upload new files all your previously uploaded files will be "
"overwritten. Continue?"
msgstr ""
msgstr "Setelah Anda mengunggah berkas-berkas baru, semua berkas-berkas yang telah Anda unggah sebelumnya akan tertimpa. Lanjutkan?"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:288
msgid "Status of Your Response"
msgstr ""
msgstr "Status respon Anda"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:363
msgid "This response has not been saved."
msgstr ""
msgstr "Respon belum disimpan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:367
msgid ""
"If you leave this page without saving or submitting your response, you will "
"lose any work you have done on the response."
msgstr ""
msgstr "Jika Anda meninggalkan halaman ini tanpa menyimpan atau mengirim tanggapan Anda, Anda akan kehilangan semua pekerjaan yang Anda buat pada tanggapan Anda."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:385
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "Sedang menyimpan ..."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:407
msgid "This response has been saved but not submitted."
msgstr ""
msgstr "Respon ini akan disimpan namun tidak dikirimkan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:412
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:434
msgid "Do you want to upload your file before submitting?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda ingin mengunggah berkas Anda sebelum mengirimkan?"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:512
msgid ""
"You're about to submit your response for this assignment. After you submit "
"this response, you can't change it or submit a new response."
msgstr ""
msgstr "Anda akan mengirimkan tanggapan Anda untuk tugas ini. Setelah Anda mengirimkan tanggapan ini, Anda tidak dapat mengubah atau menyampaikan tanggapan baru."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:553
msgid "File size must be 10MB or less."
msgstr ""
msgstr "Ukuran berkas harus 10MB atau kurang."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:560
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:567
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:574
msgid "You can upload files with these file types: "
msgstr ""
msgstr "Anda dapat mengunggah berkas dengan jenis sebagai berikut:"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:582
msgid "File type is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Jenis berkas ini tidak diperkenankan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:626
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:632
msgid "Describe "
msgstr ""
msgstr "Deskripsikan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:626
msgid "(required):"
msgstr ""
msgstr "(wajib diisi):"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:646
msgid "Thumbnail view of "
msgstr ""
msgstr "Tampilan thumbnail dari"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_self.js:124
msgid ""
"If you leave this page without submitting your self assessment, you will "
"lose any work you have done."
msgstr ""
msgstr "Jika Anda meninggalkan halaman tanpa mengirimkan hasil penilaian mandiri, Anda akan kehilangan pekerjaan Anda barusan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:129
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:211
msgid "Unexpected server error."
msgstr ""
msgstr "Kesalahan server yang tidak terduga."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:133
msgid "You must provide a learner name."
msgstr ""
msgstr "Anda harus memasukkan nama pembelajar."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:263
msgid "Error getting the number of ungraded responses"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menampilkan jumlah tanggapan yang belum dinilai."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:497
msgid ""
"If you leave this page without submitting your staff assessment, you will "
"lose any work you have done."
msgstr ""
msgstr "Jika Anda meninggalkan halaman tanpa mengirimkan hasil penilaian staf, Anda akan kehilangan pekerjaan Anda barusan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_training.js:116
msgid "Feedback available for selection."
msgstr ""
msgstr "Umpan balik tersedia untuk pilihan Anda."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_container_item.js:39
msgid "Unnamed Option"
msgstr ""
msgstr "Opsi Tanpa Judul"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_container_item.js:49
msgid "Not Selected"
msgstr ""
msgstr "Tak Terpilih"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit.js:145
msgid "Couldn't Save This Assignment"
msgstr ""
msgstr "Gagal Menyimpan Tugas Ini"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit.js:146
msgid "Please correct the outlined fields."
msgstr ""
msgstr "Silakan perbaiki bidang-bidang bergaris tepi."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit.js:180
msgid ""
"This problem has already been released. Any changes will apply only to "
"future assessments."
msgstr ""
msgstr "Masalah ini telah dilepas. Perubahan yang terjadi hanya akan diterapkan pada penilaian mendatang."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:97
msgid "Criterion Added"
msgstr ""
msgstr "Kriteria telah ditambahkan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:98
msgid ""
"You have added a criterion. You will need to select an option for the "
"criterion in the Learner Training step. To do this, click the Settings tab."
msgstr ""
msgstr "Anda telah menambahkan kriteria. Anda perlu memiliki satu opsi untuk pilihan dalam langkah Pelatihan Pembelajar. Untuk melakukannya, klik tab Setelan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:144
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:179
msgid "Option Deleted"
msgstr ""
msgstr "Opsi Dihapus"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:145
......@@ -369,45 +370,45 @@ msgid ""
"You have deleted an option. That option has been removed from its criterion "
"in the sample responses in the Learner Training step. You might have to "
"select a new option for the criterion."
msgstr ""
msgstr "Anda telah menghapus sebuah opsi. Opsi tersebut telah dihapus dari kriteria pada contoh tanggapan pada langkah Pelatihan Pembelajar. Anda mungkin perlu memilih opsi baru untuk kriteria tersebut."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:180
msgid ""
"You have deleted all the options for this criterion. The criterion has been "
"removed from the sample responses in the Learner Training step."
msgstr ""
msgstr "Anda telah menghapus semua opsi untuk kriteria ini. Kriteria telah dihapus dari contoh tanggapan pada langkah Pelatihan Pembelajar."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:206
msgid "Criterion Deleted"
msgstr ""
msgstr "Kriteria telah dihapus"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:207
msgid ""
"You have deleted a criterion. The criterion has been removed from the "
"example responses in the Learner Training step."
msgstr ""
msgstr "Anda telah menghapus satu kriteria. Kriteria telah dihapus dari contoh tanggapan pada langkah Pelatihan Pembelajar."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:376
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Peringatan"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_listeners.js:377
msgid ""
"Changes to steps that are not selected as part of the assignment will not be"
" saved."
msgstr ""
msgstr "Perubahan pada langkah-langkah yang tidak terpilih sebagai bagian penugasan tidak akan disimpan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_settings.js:66
msgid "File types can not be empty."
msgstr ""
msgstr "Jenis berkas tidak dapat dikosongkan."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-studio.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/studio/oa_edit_settings.js:76
msgid "The following file types are not allowed: "
msgstr ""
msgstr "Jenis berkas berikut tidak diperkenankan:"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-09 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Ali Işıngör <ali@artistanbul.io>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Görev yayımlandıktan sonra sufleyi silemezsiniz."
msgid ""
"Prompts. Replace the sample text with your own text. For more information, "
"see the ORA documentation."
msgstr "Sufleler. Örnek metni kendi metninizle değiştiriniz. Daha fazla bilgi için, ORA belgelendirmesine bakınız."
msgstr "Sufleler. Örnek metni kendi metninizle değiştirin. Daha fazla bilgi için, ORA belgelendirmesine bakın."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/edit/oa_edit_prompts.html:22
msgid "Add Prompt"
......@@ -732,19 +732,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have completed this assignment. Review your grade and your assessment "
"details."
msgstr ""
msgstr "Bu görevi tamamladınız. Notunuzu ve görev ayrıntılarınızı gözden geçirin."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_incomplete.html:9
msgid ""
"This assignment is in progress. Learner training will close soon. Complete "
"the learner training step to move on."
msgstr ""
msgstr "Bu görev devam ediyor. Öğrenci alıştırması yakında sona erecek. İlerlemek için öğrenci alıştırmasını tamamlayın."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_incomplete.html:11
msgid ""
"This assignment is in progress. Complete the learner training step to move "
"on."
msgstr ""
msgstr "Bu görev devam ediyor. İlerlemek için öğrenci alıştırmasını tamamlayın."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_incomplete.html:15
#: openassessment/templates/openassessmentblock/message/oa_message_incomplete.html:33
......@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Bu bölüm için soru"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_uploaded_file.html:28
msgid "View the files associated with this submission:"
msgstr ""
msgstr "Bu gönderimle ilişkili dosyaları göster:"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/oa_uploaded_file.html:36
msgid ""
......@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Cevabınızı yükledikten sonra, onu düzenleyemezsiniz"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:67
msgid "The prompt for this section"
msgstr ""
msgstr "Bu bölüm için uyarı"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response.html:81
msgid "Your response (required)"
......@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Cevabınızı gönderin ve bir sonraki adıma ilerleyin"
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_cancelled.html:32
msgid "Your submission was cancelled. "
msgstr ""
msgstr "Gönderiminiz iptal edildi."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/response/oa_response_cancelled.html:35
#, python-format
......@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
"\n"
" Response for: %(student_username)s\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n %(student_username)s için cevap\n "
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:20
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:19
......@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid ""
"\n"
" Response for: %(student_username)s\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n %(student_username)s için cevap \n "
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:10
#, python-format
......@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:151
msgid "The problem has not been started."
msgstr ""
msgstr "Problem başlatılmadı."
#: openassessment/templates/openassessmentblock/staff_area/oa_student_info.html:155
msgid "The problem has not been completed."
......@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:124
msgid "Waiting for a Staff Grade"
msgstr ""
msgstr "Personel Notu Bekleniyor"
#: openassessment/xblock/staff_assessment_mixin.py:125
msgid ""
......
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Ali Işıngör <ali@artistanbul.io>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ünite İsmi"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:48
msgid "Units"
msgstr "Üniteler:"
msgstr "Üniteler"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_course_items_listing.js:52
......@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Dosya boyutu 10MB veya daha az olmalı."
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:567
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:574
msgid "You can upload files with these file types: "
msgstr "Bu dosya tipleri ile dosya yükleyebilirsiniz:"
msgstr "Bu dosya türleriyle dosya yükleyebilirsiniz:"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_response.js:582
......@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Bir öğrenci ismi belirtmelisiniz."
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:263
msgid "Error getting the number of ungraded responses"
msgstr ""
msgstr "Notlandırılmamış cevapların sayısını çekmede hata"
#: openassessment/xblock/static/js/openassessment-lms.min.js:1
#: openassessment/xblock/static/js/src/lms/oa_staff_area.js:497
......
......@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Eric Fischer <efischer@edx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 03:40+0000\n"
"Last-Translator: hoann C <hoann@ntu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Mose Chen <mosechen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 03:40+0000\n"
"Last-Translator: hoann C <hoann@ntu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment