Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
E
edx-proctoring
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
OpenEdx
edx-proctoring
Commits
7eff043d
Commit
7eff043d
authored
Feb 19, 2017
by
edX Transifex Bot
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update translations
parent
44465ed7
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
96 additions
and
36 deletions
+96
-36
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
+0
-0
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
+48
-18
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+0
-0
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po
+48
-18
No files found.
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
View file @
7eff043d
No preview for this file type
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
View file @
7eff043d
...
@@ -323,6 +323,8 @@ msgid ""
...
@@ -323,6 +323,8 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Para ser elegible para crédito académico o una credencial MicroMasters™, hay que hacer y aprobar la revisión de supervisión para este examen."
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
...
@@ -875,6 +877,8 @@ msgid ""
...
@@ -875,6 +877,8 @@ msgid ""
" After the due date for this exam has passed, you will be able to review your answers on this page.\n"
" After the due date for this exam has passed, you will be able to review your answers on this page.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Después de la fecha límite de esta tarea, Ud. podrá revisar sus respuestas en esta página."
#: templates/timed_exam/entrance.html:4
#: templates/timed_exam/entrance.html:4
#, python-format
#, python-format
...
@@ -883,30 +887,34 @@ msgid ""
...
@@ -883,30 +887,34 @@ msgid ""
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"%(exam_name)s es un examen cronometrado (%(total_time)s)"
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
msgstr "
Este examen tiene un límite de tiempo.
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
msgstr ""
"Para aprobar este examen, hay que completar las problemas durante el tiempo "
"permitido."
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgid "After you select "
msgstr ""
msgstr "
Después de seleccionar
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr ""
msgstr "
Estoy listo/a para empezar este examen cronometrado
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgid "you will have "
msgstr ""
msgstr "
Ud. tendrá
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr ""
msgstr "
para completar y enviar el examen.
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
msgid ""
...
@@ -914,10 +922,12 @@ msgid ""
...
@@ -914,10 +922,12 @@ msgid ""
" I am ready to start this timed exam.\n"
" I am ready to start this timed exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Estoy listo/a para empezar este examen cronometrado."
#: templates/timed_exam/footer.html:3
#: templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr ""
msgstr "
¿Puedo pedir tiempo adicional para completar mi examen?
"
#: templates/timed_exam/footer.html:4
#: templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -927,6 +937,10 @@ msgid ""
...
@@ -927,6 +937,10 @@ msgid ""
" Ask your course team for information about additional time allowances.\n"
" Ask your course team for information about additional time allowances.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Si tiene una incapacidad,\n"
"puede ser eligible para un permiso de tiempo adicional en los exámenes cronometrados.\n"
"Pida información sobre tiempo adicional al equipo del curso."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:4
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -934,6 +948,8 @@ msgid ""
...
@@ -934,6 +948,8 @@ msgid ""
" Are you sure that you want to submit your timed exam?\n"
" Are you sure that you want to submit your timed exam?\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere enviar su examen cronometrado?"
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
msgid ""
msgid ""
...
@@ -941,6 +957,8 @@ msgid ""
...
@@ -941,6 +957,8 @@ msgid ""
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Después de que Ud. envíe su examen, el examen será calificado."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
msgid ""
msgid ""
...
@@ -948,6 +966,8 @@ msgid ""
...
@@ -948,6 +966,8 @@ msgid ""
" Yes, submit my timed exam.\n"
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Sí, enviar my examen cronometrado."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
msgid ""
...
@@ -955,6 +975,8 @@ msgid ""
...
@@ -955,6 +975,8 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" No, I want to continue working.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"No, quiero seguir trabajando."
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
msgid ""
...
@@ -962,6 +984,8 @@ msgid ""
...
@@ -962,6 +984,8 @@ msgid ""
" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed will be graded.\n"
" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed will be graded.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"El tiempo permitido para este examen ha vencido. Su examen ha sido enviado y el trabajo que Ud. completó será calificado."
#: templates/timed_exam/submitted.html:10
#: templates/timed_exam/submitted.html:10
msgid ""
msgid ""
...
@@ -969,6 +993,8 @@ msgid ""
...
@@ -969,6 +993,8 @@ msgid ""
" You have submitted your timed exam.\n"
" You have submitted your timed exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Ud. ha enviado su examen cronometrado."
#: templates/timed_exam/submitted.html:18
#: templates/timed_exam/submitted.html:18
#, python-format
#, python-format
...
@@ -977,6 +1003,8 @@ msgid ""
...
@@ -977,6 +1003,8 @@ msgid ""
" Your grade for this timed exam will be immediately available on the <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" Your grade for this timed exam will be immediately available on the <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Su calificación de este examen cronometrado será disponible inmediatamente el la <a href=\"%(progress_page_url)s\">página de progreso</a>."
#: templates/timed_exam/submitted.html:22
#: templates/timed_exam/submitted.html:22
msgid ""
msgid ""
...
@@ -984,53 +1012,55 @@ msgid ""
...
@@ -984,53 +1012,55 @@ msgid ""
" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n"
" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Después de la fecha límite, Ud. podrá revisar el examen, pero no podrá cambiar sus respuestas."
#: utils.py:76
#: utils.py:76
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} hora
"
#: utils.py:79
#: utils.py:79
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} horas
"
#: utils.py:87 utils.py:97
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} minutos
"
#: utils.py:90
#: utils.py:90
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
y {num_of_minutes} minuto
"
#: utils.py:92
#: utils.py:92
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} minuto
"
#: utils.py:95
#: utils.py:95
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
y {num_of_minutes} minutos
"
#: views.py:92
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
msgstr "
No se pudo determinar la ID del curso
"
#: views.py:102
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
msgstr "
Hay que ser un usuario del equipo para cumplir esta pedida.
"
#: views.py:334 views.py:546
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "
Hay {remaining_time} restante
"
#: views.py:340
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "
Queda menos de un minuto
"
#: views.py:536
#: views.py:536
msgid "timed"
msgid "timed"
...
@@ -1038,8 +1068,8 @@ msgstr "cronometrado"
...
@@ -1038,8 +1068,8 @@ msgstr "cronometrado"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "practice"
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "
práctica
"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "
supervisado
"
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo
View file @
7eff043d
No preview for this file type
edx_proctoring/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
7eff043d
...
@@ -323,6 +323,8 @@ msgid ""
...
@@ -323,6 +323,8 @@ msgid ""
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Para ser elegible para crédito académico o una credencial MicroMasters™, hay que hacer y aprobar la revisión de supervisión para este examen."
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
...
@@ -875,6 +877,8 @@ msgid ""
...
@@ -875,6 +877,8 @@ msgid ""
" After the due date for this exam has passed, you will be able to review your answers on this page.\n"
" After the due date for this exam has passed, you will be able to review your answers on this page.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Después de la fecha límite de esta tarea, Ud. podrá revisar sus respuestas en esta página."
#: templates/timed_exam/entrance.html:4
#: templates/timed_exam/entrance.html:4
#, python-format
#, python-format
...
@@ -883,30 +887,34 @@ msgid ""
...
@@ -883,30 +887,34 @@ msgid ""
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"%(exam_name)s es un examen cronometrado (%(total_time)s)"
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
msgstr "
Esta examen tiene un límite de tiempo.
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
msgstr ""
"Para aprobar esta examen, hay que completar las problemas durante el tiempo "
"permitido."
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgid "After you select "
msgstr ""
msgstr "
Después de seleccionar
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr ""
msgstr "
Estoy listo/a para empezar este examen cronometrado
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgid "you will have "
msgstr ""
msgstr "
Ud. tendrá
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr ""
msgstr "
para completar y enviar el examen.
"
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
msgid ""
...
@@ -914,10 +922,12 @@ msgid ""
...
@@ -914,10 +922,12 @@ msgid ""
" I am ready to start this timed exam.\n"
" I am ready to start this timed exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Estoy listo/a para empezar este examen cronometrado."
#: templates/timed_exam/footer.html:3
#: templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr ""
msgstr "
¿Puedo pedir tiempo adicional para completar mi examen?
"
#: templates/timed_exam/footer.html:4
#: templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -927,6 +937,10 @@ msgid ""
...
@@ -927,6 +937,10 @@ msgid ""
" Ask your course team for information about additional time allowances.\n"
" Ask your course team for information about additional time allowances.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Si tiene una incapacidad,\n"
"puede ser eligible para un permiso de tiempo adicional en los exámenes cronometrados.\n"
"Pida información sobre tiempo adicional al equipo del curso."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:4
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
msgid ""
...
@@ -934,6 +948,8 @@ msgid ""
...
@@ -934,6 +948,8 @@ msgid ""
" Are you sure that you want to submit your timed exam?\n"
" Are you sure that you want to submit your timed exam?\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere enviar su examen cronometrado?"
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
msgid ""
msgid ""
...
@@ -941,6 +957,8 @@ msgid ""
...
@@ -941,6 +957,8 @@ msgid ""
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Después de que Ud. envíe su examen, el examen será calificado."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
msgid ""
msgid ""
...
@@ -948,6 +966,8 @@ msgid ""
...
@@ -948,6 +966,8 @@ msgid ""
" Yes, submit my timed exam.\n"
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Sí, enviar my examen cronometrado."
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
msgid ""
...
@@ -955,6 +975,8 @@ msgid ""
...
@@ -955,6 +975,8 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" No, I want to continue working.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"No, quiero seguir trabajando."
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
msgid ""
...
@@ -962,6 +984,8 @@ msgid ""
...
@@ -962,6 +984,8 @@ msgid ""
" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed will be graded.\n"
" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed will be graded.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"El tiempo permitido para este examen ha vencido. Su examen ha sido enviado y el trabajo que Ud. completó será calificado."
#: templates/timed_exam/submitted.html:10
#: templates/timed_exam/submitted.html:10
msgid ""
msgid ""
...
@@ -969,6 +993,8 @@ msgid ""
...
@@ -969,6 +993,8 @@ msgid ""
" You have submitted your timed exam.\n"
" You have submitted your timed exam.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Ud. ha enviado su examen cronometrado."
#: templates/timed_exam/submitted.html:18
#: templates/timed_exam/submitted.html:18
#, python-format
#, python-format
...
@@ -977,6 +1003,8 @@ msgid ""
...
@@ -977,6 +1003,8 @@ msgid ""
" Your grade for this timed exam will be immediately available on the <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" Your grade for this timed exam will be immediately available on the <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Su calificación de este examen cronometrado será disponible inmediatamente el la <a href=\"%(progress_page_url)s\">página de progreso</a>."
#: templates/timed_exam/submitted.html:22
#: templates/timed_exam/submitted.html:22
msgid ""
msgid ""
...
@@ -984,53 +1012,55 @@ msgid ""
...
@@ -984,53 +1012,55 @@ msgid ""
" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n"
" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Después de la fecha límite, Ud. podrá revisar el examen, pero no podrá cambiar sus respuestas."
#: utils.py:76
#: utils.py:76
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} hora
"
#: utils.py:79
#: utils.py:79
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_hours} horas
"
#: utils.py:87 utils.py:97
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} minutos
"
#: utils.py:90
#: utils.py:90
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
y {num_of_minutes} minuto
"
#: utils.py:92
#: utils.py:92
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "
{num_of_minutes} minuto
"
#: utils.py:95
#: utils.py:95
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "
y {num_of_minutes} minutos
"
#: views.py:92
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
msgstr "
No se pudo determinar la ID del curso
"
#: views.py:102
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
msgstr "
Hay que ser un usuario del equipo para cumplir esta pedida.
"
#: views.py:334 views.py:546
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "
Hay {remaining_time} restante
"
#: views.py:340
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "
Queda menos de un minuto
"
#: views.py:536
#: views.py:536
msgid "timed"
msgid "timed"
...
@@ -1038,8 +1068,8 @@ msgstr "cronometrado"
...
@@ -1038,8 +1068,8 @@ msgstr "cronometrado"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "practice"
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "
práctica
"
#: views.py:537
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "
supervisado
"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment