Commit 2bee1437 by edX Transifex Bot Committed by edx-transifex-bot

Update translations

parent 3a71d330
......@@ -269,6 +269,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir passer cet examen sans surveillance?"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
msgid ""
......@@ -314,6 +316,8 @@ msgid ""
" You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous serez guidé par des étapes pour configurer un logiciel de surveillance en ligne et effectuer divers contrôles</br>"
#: templates/proctored_exam/error.html:4
msgid ""
......@@ -346,6 +350,8 @@ msgid ""
" View your credit eligibility status on your <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Consultez votre statut d'admissibilité au crédit sur votre page de <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progression</a>."
#: templates/proctored_exam/error.html:26
#: templates/proctored_exam/rejected.html:26
......@@ -427,6 +433,8 @@ msgid ""
" You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous devez réussir la vérification de l'identité avant de pouvoir lancer l'examen supervisé."
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:17
msgid ""
......@@ -499,6 +507,8 @@ msgid ""
" 2. Follow the link below to set up proctoring.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"2. Suivez le lien ci-dessous pour configurer la surveillance."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
......@@ -526,6 +536,8 @@ msgid ""
" 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"3. Lorsque vous avez terminé la configuration de la surveillance, commencez l'examen."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
......@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
msgstr "Votre session surveillée a commencée"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
......@@ -606,6 +618,8 @@ msgid ""
" I am not interested in academic credit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Je ne suis pas intéressé par un crédit académique."
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid ""
......
......@@ -269,6 +269,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir passer cet examen sans surveillance?"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
msgid ""
......@@ -314,6 +316,8 @@ msgid ""
" You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous serez guidé par des étapes pour configurer un logiciel de surveillance en ligne et effectuer divers contrôles</br>"
#: templates/proctored_exam/error.html:4
msgid ""
......@@ -346,6 +350,8 @@ msgid ""
" View your credit eligibility status on your <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progress</a> page.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Consultez votre statut d'admissibilité au crédit sur votre page de <a href=\"%(progress_page_url)s\">Progression</a>."
#: templates/proctored_exam/error.html:26
#: templates/proctored_exam/rejected.html:26
......@@ -427,6 +433,8 @@ msgid ""
" You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous devez réussir la vérification de l'identité avant de pouvoir lancer l'examen supervisé."
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:17
msgid ""
......@@ -499,6 +507,8 @@ msgid ""
" 2. Follow the link below to set up proctoring.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"2. Suivez le lien ci-dessous pour configurer la surveillance."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
......@@ -526,6 +536,8 @@ msgid ""
" 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"3. Lorsque vous avez terminé la configuration de la surveillance, commencez l'examen."
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
......@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
msgstr "Votre session surveillée a commencée"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
......@@ -606,6 +618,8 @@ msgid ""
" I am not interested in academic credit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Je ne suis pas intéressé par un crédit académique."
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid ""
......
......@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr ""
msgstr "gjennomgått internt"
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr ""
msgstr "Alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr ""
msgstr "Feil ved alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "kurs med aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
......@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Opprettet"
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr ""
msgstr "Last ned programvare klikket"
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
......@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Gjennomfører som overvåket eksamen"
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "Overvåket alternativ tilgjengelig"
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
msgstr "Tas som åpen eksamen"
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
......@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Bestått overvåkning"
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Overvåkningen ikke godkjent"
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "Overvåket alternativ ikke lenger tilgjengelig"
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "Prøveeksamen som ikke rettes"
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
......@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "ikke tilfredsstillende"
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgstr ""
msgstr "Gjennomføres som overvåket"
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr ""
msgstr "Er eksempel på gjennomføring"
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
msgstr "Ekstra tid (minutter)"
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
......@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Forsøk en overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
msgstr "Fortsett til min prøveeksamen"
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
......@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again"
msgstr ""
msgstr "Gjennomfør denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid ""
......@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr ""
msgstr "Du kan også forsøke denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid ""
......@@ -266,10 +269,13 @@ msgid ""
" If you take this exam without proctoring, you will <strong> no longer be eligible for academic credit. </strong>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dersom du gjennomfører denne eksamenen uten overvåkning, vil du <strong> ikke lenger har grunnlag for formell kompetanse \"academic credit\". </strong>\n"
" "
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Fortsett eksamen uten overvåkning"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
......@@ -283,6 +289,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Denne eksamenen er overvåket\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -308,6 +317,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Feil med overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
msgstr "Fortsett til verifisering"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
......@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
msgstr ""
msgstr "Start systemsjekk"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid ""
......@@ -548,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
msgstr "Din overvåkede sesjon har startet"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
......@@ -588,6 +600,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Følg disse instruksjonene\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -606,6 +621,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Start min eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -637,6 +655,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ja, avslutt min overvåkete eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid ""
......@@ -715,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgstr ""
msgstr "Se min eksamen"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
......@@ -731,6 +752,9 @@ msgid ""
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(exam_name)s er en eksamen med tidsfrist (%(total_time)s)\n"
" "
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
......
......@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr ""
msgstr "gjennomgått internt"
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr ""
msgstr "Alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr ""
msgstr "Feil ved alle som ikke er gjennomgått"
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "kurs med aktive overvåkete eksamener"
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
......@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Opprettet"
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr ""
msgstr "Last ned programvare klikket"
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
......@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Gjennomfører som overvåket eksamen"
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "Overvåket alternativ tilgjengelig"
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
msgstr "Tas som åpen eksamen"
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
......@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr ""
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Bestått overvåkning"
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Overvåkningen ikke godkjent"
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "Overvåket alternativ ikke lenger tilgjengelig"
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "Prøveeksamen som ikke rettes"
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
......@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "ikke tilfredsstillende"
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgstr ""
msgstr "Gjennomføres som overvåket"
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr ""
msgstr "Er eksempel på gjennomføring"
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
msgstr "Ekstra tid (minutter)"
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
......@@ -188,6 +188,9 @@ msgid ""
" Try a proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Forsøk en overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
msgstr "Fortsett til min prøveeksamen"
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
......@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again"
msgstr ""
msgstr "Gjennomfør denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid ""
......@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr ""
msgstr "Du kan også forsøke denne prøveeksamenen på nytt"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid ""
......@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Fortsett eksamen uten overvåkning"
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
......@@ -283,6 +286,9 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Denne eksamenen er overvåket\n"
" "
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Feil med overvåket eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -437,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
msgstr "Fortsett til verifisering"
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
......@@ -477,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
msgstr ""
msgstr "Start systemsjekk"
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid ""
......@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
msgstr "Din overvåkede sesjon har startet"
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
......@@ -588,6 +597,9 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Følg disse instruksjonene\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -606,6 +618,9 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Start min eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -637,6 +652,9 @@ msgid ""
" Yes, end my proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ja, avslutt min overvåkete eksamen\n"
" "
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid ""
......@@ -715,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgstr ""
msgstr "Se min eksamen"
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
......@@ -731,6 +749,9 @@ msgid ""
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(exam_name)s er en eksamen med tidsfrist (%(total_time)s)\n"
" "
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment