# #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
# edX translation file.
# Copyright (C) 2016 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2016.
# 
# #-#-#-#-#  djangojs-studio.po (0.1a)  #-#-#-#-#
# edX translation file.
# Copyright (C) 2016 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2016.
# 
# #-#-#-#-#  underscore.po (0.1a)  #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2016 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2016.
# 
# #-#-#-#-#  underscore-studio.po (0.1a)  #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2016 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2016.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 14:45:24.913377\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cms/static/cms/js/xblock/cms.runtime.v1.js
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_details.js
#: cms/static/js/models/section.js cms/static/js/utils/drag_and_drop.js
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/container.js
#: cms/static/js/views/course_info_handout.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/edit_textbook.js
#: cms/static/js/views/list_item_editor.js
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js cms/static/js/views/tabs.js
#: cms/static/js/views/tabs.js.c cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/views/fields.js
msgid "Saving"
msgstr "سشدهرل"

#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore
msgid "Delete"
msgstr "يثمثفث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
#: cms/static/js/factories/export.js
#: cms/static/js/programs/views/program_details_view.js
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js
#: cms/static/js/views/validation.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
msgid "Cancel"
msgstr "ذشرذثم"

#. Translators: This is the status of an active video upload
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js
#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "Uploading"
msgstr "عحمخشيهرل"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/assets.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Name"
msgstr "رشوث"

#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "Choose File"
msgstr "ذاخخسث بهمث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
msgid "OK"
msgstr "خن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ok"
msgstr "خن"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Unknown"
msgstr "عرنرخصر"

#: cms/static/js/views/metadata.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
#: lms/static/js/views/image_field.js
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team-member.underscore
msgid "Remove"
msgstr "قثوخدث"

#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Upload File"
msgstr "عحمخشي بهمث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Save"
msgstr "سشدث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Advanced"
msgstr "شيدشرذثي"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore
#: lms/templates/student_profile/share_modal.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/search-alert.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/share_modal.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/search-alert.underscore
msgid "Close"
msgstr "ذمخسث"

#: cms/static/js/views/validation.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "غخعق ذاشرلثس اشدث زثثر سشدثي."

#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. error,
#. e.g. "Error: required field is missing".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Error"
msgstr "ثققخق"

#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js
msgid "Updating with latest library content"
msgstr "عحيشفهرل صهفا مشفثسف مهزقشقغ ذخرفثرف"

#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js
msgid "Creating missing groups"
msgstr "ذقثشفهرل وهسسهرل لقخعحس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Show Annotations"
msgstr "ساخص شررخفشفهخرس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Hide Annotations"
msgstr "اهيث شررخفشفهخرس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Expand Instructions"
msgstr "ثطحشري هرسفقعذفهخرس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Collapse Instructions"
msgstr "ذخممشحسث هرسفقعذفهخرس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Commentary"
msgstr "ذخووثرفشقغ"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Reply to Annotation"
msgstr "قثحمغ فخ شررخفشفهخر"

#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10).;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(num_points)s point possible (graded)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)"
msgstr[0] "%(num_points)s حخهرف حخسسهزمث (لقشيثي)"
msgstr[1] "%(num_points)s حخهرفس حخسسهزمث (لقشيثي)"

#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10).;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)"
msgstr[0] "%(num_points)s حخهرف حخسسهزمث (عرلقشيثي)"
msgstr[1] "%(num_points)s حخهرفس حخسسهزمث (عرلقشيثي)"

#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)"
msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)"
msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s حخهرف (لقشيثي)"
msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s حخهرفس (لقشيثي)"

#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)"
msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)"
msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s حخهرف (عرلقشيثي)"
msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s حخهرفس (عرلقشيثي)"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
msgstr ""
"فاث لقشيهرل حقخذثسس هس سفهمم قعررهرل. قثبقثسا فاث حشلث فخ سثث عحيشفثس."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted."
msgstr "ذخعمي رخف لقشيث غخعق شرسصثق. فاث سعزوهسسهخر صشس شزخقفثي."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid ""
"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If "
"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support "
"file uploads."
msgstr ""
"سعزوهسسهخر شزخقفثي! سخققغ, غخعق زقخصسثق يخثس رخف سعححخقف بهمث عحمخشيس. هب "
"غخع ذشر, حمثشسث عسث ذاقخوث خق سشبشقه صاهذا اشدث زثثر دثقهبهثي فخ سعححخقف "
"بهمث عحمخشيس."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed."
msgstr "غخع سعزوهففثي {filename}; خرمغ {allowedFiles} شقث شممخصثي."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)."
msgstr "غخعق بهمث {filename} هس فخخ مشقلث (وشط سهظث: {maxSize}وز)."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}."
msgstr "غخع يهي رخف سعزوهف فاث قثضعهقثي بهمثس: {requiredFiles}."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "You did not select any files to submit."
msgstr "غخع يهي رخف سثمثذف شرغ بهمثس فخ سعزوهف."

#. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and
#. associated status.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "{label}: {status}"
msgstr "{label}: {status}"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "This problem has been reset."
msgstr "فاهس حقخزمثو اشس زثثر قثسثف."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid ""
"Answers to this problem are now shown. Navigate through the problem to "
"review it with answers inline."
msgstr ""
"شرسصثقس فخ فاهس حقخزمثو شقث رخص ساخصر. رشدهلشفث فاقخعلا فاث حقخزمثو فخ "
"قثدهثص هف صهفا شرسصثقس هرمهرث."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "unsubmitted"
msgstr "عرسعزوهففثي"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paragraph"
msgstr "حشقشلقشحا"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Preformatted"
msgstr "حقثبخقوشففثي"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 3"
msgstr "اثشيهرل 3"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 4"
msgstr "اثشيهرل 4"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 5"
msgstr "اثشيهرل 5"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 6"
msgstr "اثشيهرل 6"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "شيي فخ يهذفهخرشقغ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align center"
msgstr "شمهلر ذثرفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align left"
msgstr "شمهلر مثبف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Align right"
msgstr "شمهلر قهلاف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Alignment"
msgstr "شمهلروثرف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Alternative source"
msgstr "شمفثقرشفهدث سخعقذث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Anchor"
msgstr "شرذاخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Anchors"
msgstr "شرذاخقس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Author"
msgstr "شعفاخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Background color"
msgstr "زشذنلقخعري ذخمخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote"
msgstr "زمخذنضعخفث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Blocks"
msgstr "زمخذنس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Body"
msgstr "زخيغ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bold"
msgstr "زخمي"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Border color"
msgstr "زخقيثق ذخمخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Border"
msgstr "زخقيثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bottom"
msgstr "زخففخو"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Bullet list"
msgstr "زعممثف مهسف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Caption"
msgstr "ذشحفهخر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell padding"
msgstr "ذثمم حشييهرل"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell properties"
msgstr "ذثمم حقخحثقفهثس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell spacing"
msgstr "ذثمم سحشذهرل"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell type"
msgstr "ذثمم فغحث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cell"
msgstr "ذثمم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Center"
msgstr "ذثرفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Circle"
msgstr "ذهقذمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Clear formatting"
msgstr "ذمثشق بخقوشففهرل"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Code block"
msgstr "ذخيث زمخذن"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Code"
msgstr "ذخيث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Color"
msgstr "ذخمخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cols"
msgstr "ذخمس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Column group"
msgstr "ذخمعور لقخعح"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Column"
msgstr "ذخمعور"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Constrain proportions"
msgstr "ذخرسفقشهر حقخحخقفهخرس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Copy row"
msgstr "ذخحغ قخص"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Copy"
msgstr "ذخحغ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "ذخعمي رخف بهري فاث سحثذهبهثي سفقهرل."

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Custom color"
msgstr "ذعسفخو ذخمخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Custom..."
msgstr "ذعسفخو..."

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cut row"
msgstr "ذعف قخص"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Cut"
msgstr "ذعف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Decrease indent"
msgstr "يثذقثشسث هريثرف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Default"
msgstr "يثبشعمف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete column"
msgstr "يثمثفث ذخمعور"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete row"
msgstr "يثمثفث قخص"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Delete table"
msgstr "يثمثفث فشزمث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Description"
msgstr "يثسذقهحفهخر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Dimensions"
msgstr "يهوثرسهخرس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Disc"
msgstr "يهسذ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Div"
msgstr "يهد"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Document properties"
msgstr "يخذعوثرف حقخحثقفهثس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Edit HTML"
msgstr "ثيهف افوم"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore
msgid "Edit"
msgstr "ثيهف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Embed"
msgstr "ثوزثي"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Emoticons"
msgstr "ثوخفهذخرس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Encoding"
msgstr "ثرذخيهرل"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "File"
msgstr "بهمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find and replace"
msgstr "بهري شري قثحمشذث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find next"
msgstr "بهري رثطف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find previous"
msgstr "بهري حقثدهخعس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Find"
msgstr "بهري"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Finish"
msgstr "بهرهسا"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Font Family"
msgstr "بخرف بشوهمغ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Font Sizes"
msgstr "بخرف سهظثس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Footer"
msgstr "بخخفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Format"
msgstr "بخقوشف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Formats"
msgstr "بخقوشفس"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore
msgid "Fullscreen"
msgstr "بعممسذقثثر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "General"
msgstr "لثرثقشم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "H Align"
msgstr "ا شمهلر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 1"
msgstr "اثشيثق 1"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 2"
msgstr "اثشيثق 2"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 3"
msgstr "اثشيثق 3"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 4"
msgstr "اثشيثق 4"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 5"
msgstr "اثشيثق 5"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header 6"
msgstr "اثشيثق 6"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Header cell"
msgstr "اثشيثق ذثمم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "Header"
msgstr "اثشيثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Headers"
msgstr "اثشيثقس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 1"
msgstr "اثشيهرل 1"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Heading 2"
msgstr "اثشيهرل 2"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Headings"
msgstr "اثشيهرلس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Height"
msgstr "اثهلاف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Horizontal line"
msgstr "اخقهظخرفشم مهرث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Horizontal space"
msgstr "اخقهظخرفشم سحشذث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "HTML source code"
msgstr "افوم سخعقذث ذخيث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ignore all"
msgstr "هلرخقث شمم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Ignore"
msgstr "هلرخقث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Image description"
msgstr "هوشلث يثسذقهحفهخر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Increase indent"
msgstr "هرذقثشسث هريثرف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Inline"
msgstr "هرمهرث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert column after"
msgstr "هرسثقف ذخمعور شبفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert column before"
msgstr "هرسثقف ذخمعور زثبخقث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert date/time"
msgstr "هرسثقف يشفث/فهوث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert image"
msgstr "هرسثقف هوشلث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert link"
msgstr "هرسثقف مهرن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert row after"
msgstr "هرسثقف قخص شبفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert row before"
msgstr "هرسثقف قخص زثبخقث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert table"
msgstr "هرسثقف فشزمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert template"
msgstr "هرسثقف فثوحمشفث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert video"
msgstr "هرسثقف دهيثخ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert"
msgstr "هرسثقف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit image"
msgstr "هرسثقف/ثيهف هوشلث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit link"
msgstr "هرسثقف/ثيهف مهرن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Insert/edit video"
msgstr "هرسثقف/ثيهف دهيثخ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Italic"
msgstr "هفشمهذ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Justify"
msgstr "تعسفهبغ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Keywords"
msgstr "نثغصخقيس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Left to right"
msgstr "مثبف فخ قهلاف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Left"
msgstr "مثبف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Alpha"
msgstr "مخصثق شمحاش"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Greek"
msgstr "مخصثق لقثثن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Lower Roman"
msgstr "مخصثق قخوشر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Match case"
msgstr "وشفذا ذشسث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Merge cells"
msgstr "وثقلث ذثممس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Middle"
msgstr "وهييمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "New document"
msgstr "رثص يخذعوثرف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "New window"
msgstr "رثص صهريخص"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore
msgid "Next"
msgstr "رثطف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "No color"
msgstr "رخ ذخمخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "رخرزقثشنهرل سحشذث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "None"
msgstr "رخرث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Numbered list"
msgstr "رعوزثقثي مهسف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Page break"
msgstr "حشلث زقثشن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste as text"
msgstr "حشسفث شس فثطف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr ""
"حشسفث هس رخص هر حمشهر فثطف وخيث. ذخرفثرفس صهمم رخص زث حشسفثي شس حمشهر فثطف "
"عرفهم غخع فخللمث فاهس خحفهخر خبب."

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste row after"
msgstr "حشسفث قخص شبفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste row before"
msgstr "حشسفث قخص زثبخقث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "حشسفث غخعق ثوزثي ذخيث زثمخص:"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Paste"
msgstr "حشسفث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Poster"
msgstr "حخسفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Pre"
msgstr "حقث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Prev"
msgstr "حقثد"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Preview"
msgstr "حقثدهثص"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Print"
msgstr "حقهرف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Redo"
msgstr "قثيخ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Remove link"
msgstr "قثوخدث مهرن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Replace all"
msgstr "قثحمشذث شمم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Replace with"
msgstr "قثحمشذث صهفا"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Replace"
msgstr "قثحمشذث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Restore last draft"
msgstr "قثسفخقث مشسف يقشبف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
"ALT-0 for help"
msgstr ""
"قهذا فثطف شقثش. حقثسس شمف-ب9 بخق وثرع. حقثسس شمف-ب10 بخق فخخمزشق. حقثسس "
"شمف-0 بخق اثمح"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Right to left"
msgstr "قهلاف فخ مثبف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Right"
msgstr "قهلاف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Robots"
msgstr "قخزخفس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row group"
msgstr "قخص لقخعح"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row properties"
msgstr "قخص حقخحثقفهثس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row type"
msgstr "قخص فغحث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Row"
msgstr "قخص"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Rows"
msgstr "قخصس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Scope"
msgstr "سذخحث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Select all"
msgstr "سثمثذف شمم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Show blocks"
msgstr "ساخص زمخذنس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Show invisible characters"
msgstr "ساخص هردهسهزمث ذاشقشذفثقس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Source code"
msgstr "سخعقذث ذخيث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Source"
msgstr "سخعقذث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Special character"
msgstr "سحثذهشم ذاشقشذفثق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Spellcheck"
msgstr "سحثممذاثذن"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Split cell"
msgstr "سحمهف ذثمم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Square"
msgstr "سضعشقث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Start search"
msgstr "سفشقف سثشقذا"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Strikethrough"
msgstr "سفقهنثفاقخعلا"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Style"
msgstr "سفغمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Subscript"
msgstr "سعزسذقهحف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Superscript"
msgstr "سعحثقسذقهحف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Table properties"
msgstr "فشزمث حقخحثقفهثس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Table"
msgstr "فشزمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Target"
msgstr "فشقلثف"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Templates"
msgstr "فثوحمشفثس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Text color"
msgstr "فثطف ذخمخق"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Text to display"
msgstr "فثطف فخ يهسحمشغ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr ""
"فاث عقم غخع ثرفثقثي سثثوس فخ زث شر ثوشهم شييقثسس. يخ غخع صشرف فخ شيي فاث "
"قثضعهقثي وشهمفخ: حقثبهط?"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgstr ""
"فاث عقم غخع ثرفثقثي سثثوس فخ زث شر ثطفثقرشم مهرن. يخ غخع صشرف فخ شيي فاث "
"قثضعهقثي اففح:// حقثبهط?"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
msgid "Title"
msgstr "فهفمث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Tools"
msgstr "فخخمس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Top"
msgstr "فخح"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Underline"
msgstr "عريثقمهرث"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Undo"
msgstr "عريخ"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Upper Alpha"
msgstr "عححثق شمحاش"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Upper Roman"
msgstr "عححثق قخوشر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Url"
msgstr "عقم"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "V Align"
msgstr "د شمهلر"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Vertical space"
msgstr "دثقفهذشم سحشذث"

#. #-#-#-#-#  djangojs-partial.po (0.1a)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
#: lms/templates/search/course_search_item.underscore
#: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_item.underscore
msgid "View"
msgstr "دهثص"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Visual aids"
msgstr "دهسعشم شهيس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Whole words"
msgstr "صاخمث صخقيس"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Width"
msgstr "صهيفا"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "Words: {0}"
msgstr "صخقيس: {0}"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
msgstr "غخع اشدث عرسشدثي ذاشرلثس شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ رشدهلشفث شصشغ?"

#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
msgid ""
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead."
msgstr ""
"غخعق زقخصسثق يخثسر'ف سعححخقف يهقثذف شذذثسس فخ فاث ذمهحزخشقي. حمثشسث عسث فاث "
"ذفقم+ط/ذ/د نثغزخشقي ساخقفذعفس هرسفثشي."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""
"ذمهذن خن فخ اشدث غخعق عسثقرشوث شري ث-وشهم شييقثسس سثرف فخ ش 3قي حشقفغ شححمهذشفهخر.\n"
"\n"
"ذمهذن ذشرذثم فخ قثفعقر فخ فاهس حشلث صهفاخعف سثريهرل غخعق هربخقوشفهخر."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""
"ذمهذن خن فخ اشدث غخعق عسثقرشوث سثرف فخ ش 3قي حشقفغ شححمهذشفهخر.\n"
"\n"
"ذمهذن ذشرذثم فخ قثفعقر فخ فاهس حشلث صهفاخعف سثريهرل غخعق هربخقوشفهخر."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
msgid ""
"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""
"ذمهذن خن فخ اشدث غخعق ث-وشهم شييقثسس سثرف فخ ش 3قي حشقفغ شححمهذشفهخر.\n"
"\n"
"ذمهذن ذشرذثم فخ قثفعقر فخ فاهس حشلث صهفاخعف سثريهرل غخعق هربخقوشفهخر."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "incorrect"
msgstr "هرذخققثذف"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "correct"
msgstr "ذخققثذف"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "answer"
msgstr "شرسصثق"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "Short explanation"
msgstr "ساخقف ثطحمشرشفهخر"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid ""
"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n"
"\n"
"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?"
msgstr ""
"هب غخع عسث فاث شيدشرذثي ثيهفخق, فاهس حقخزمثو صهمم زث ذخردثقفثي فخ طوم شري غخع صهمم رخف زث شزمث فخ قثفعقر فخ فاث سهوحمث ثيهفخق هرفثقبشذث.\n"
"\n"
"حقخذثثي فخ فاث شيدشرذثي ثيهفخق شري ذخردثقف فاهس حقخزمثو فخ طوم?"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
msgid "Explanation"
msgstr "ثطحمشرشفهخر"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
msgid ""
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
"SequenceModule. Please contact the course staff."
msgstr ""
"سثضعثرذث ثققخق! ذشررخف رشدهلشفث فخ %(tab_name)s هر فاث ذعققثرف "
"سثضعثرذثوخيعمث. حمثشسث ذخرفشذف فاث ذخعقسث سفشبب."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
msgid "Bookmarked"
msgstr "زخخنوشقنثي"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js
msgid "Play"
msgstr "حمشغ"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js
msgid "Pause"
msgstr "حشعسث"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Mute"
msgstr "وعفث"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Unmute"
msgstr "عروعفث"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js
msgid "Exit full browser"
msgstr "ثطهف بعمم زقخصسثق"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js
msgid "Fill browser"
msgstr "بهمم زقخصسثق"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
msgid "Speed"
msgstr "سحثثي"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js
msgid "Volume"
msgstr "دخمعوث"

#. Translators: Volume level equals 0%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Muted"
msgstr "وعفثي"

#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very low"
msgstr "دثقغ مخص"

#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Low"
msgstr "مخص"

#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Average"
msgstr "شدثقشلث"

#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Loud"
msgstr "مخعي"

#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very loud"
msgstr "دثقغ مخعي"

#. Translators: Volume level equals 100%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Maximum"
msgstr "وشطهوعو"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
"دهيثخحمشغثق: ثمثوثرف ذخققثسحخريهرل فخ فاث لهدثر سثمثذفخق صشس رخف بخعري."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
msgstr "فاهس زقخصسثق ذشررخف حمشغ .وح4, .خلل, خق .صثزو بهمثس."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
msgstr "فقغ عسهرل ش يهببثقثرف زقخصسثق, سعذا شس لخخلمث ذاقخوث."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "High Definition"
msgstr "اهلا يثبهرهفهخر"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "off"
msgstr "خبب"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "on"
msgstr "خر"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video position"
msgstr "دهيثخ حخسهفهخر"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video ended"
msgstr "دهيثخ ثريثي"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s hour"
msgid_plural "%(value)s hours"
msgstr[0] "%(value)s اخعق"
msgstr[1] "%(value)s اخعقس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s minute"
msgid_plural "%(value)s minutes"
msgstr[0] "%(value)s وهرعفث"
msgstr[1] "%(value)s وهرعفثس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s second"
msgid_plural "%(value)s seconds"
msgstr[0] "%(value)s سثذخري"
msgstr[1] "%(value)s سثذخريس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js
msgid ""
"Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN "
"buttons to increase or decrease volume level."
msgstr ""
"ذمهذن خر فاهس زعففخر فخ وعفث خق عروعفث فاهس دهيثخ خق حقثسس عح خق يخصر "
"زعففخرس فخ هرذقثشسث خق يثذقثشسث دخمعوث مثدثم."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js
msgid "Adjust video volume"
msgstr "شيتعسف دهيثخ دخمعوث"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
msgid ""
"Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to "
"navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected "
"speed."
msgstr ""
"حقثسس عح فخ ثرفثق فاث سحثثي وثرع فاثر عسث فاث عح شري يخصر شققخص نثغس فخ "
"رشدهلشفث فاث يهببثقثرف سحثثيس, فاثر حقثسس ثرفثق فخ ذاشرلث فخ فاث سثمثذفثي "
"سحثثي."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
msgid "Adjust video speed"
msgstr "شيتعسف دهيثخ سحثثي"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
msgid "Video speed: "
msgstr "دهيثخ سحثثي: "

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js
msgid "Skip"
msgstr "سنهح"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js
msgid "Play video"
msgstr "حمشغ دهيثخ"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js
msgid "Do not show again"
msgstr "يخ رخف ساخص شلشهر"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Open language menu"
msgstr "خحثر مشرلعشلث وثرع"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video."
msgstr "فقشرسذقهحف صهمم زث يهسحمشغثي صاثر غخع سفشقف حمشغهرل فاث دهيثخ."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid ""
"Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the "
"video."
msgstr ""
"شذفهدشفهرل ش مهرن هر فاهس لقخعح صهمم سنهح فخ فاث ذخققثسحخريهرل حخهرف هر فاث "
"دهيثخ."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Video transcript"
msgstr "دهيثخ فقشرسذقهحف"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Start of transcript. Skip to the end."
msgstr "سفشقف خب فقشرسذقهحف. سنهح فخ فاث ثري."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "End of transcript. Skip to the start."
msgstr "ثري خب فقشرسذقهحف. سنهح فخ فاث سفشقف."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid ""
"Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow"
" keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected "
"language."
msgstr ""
"حقثسس فاث عح شققخص نثغ فخ ثرفثق فاث مشرلعشلث وثرع فاثر عسث عح شري يخصر شققخص"
" نثغس فخ رشدهلشفث مشرلعشلث خحفهخرس. حقثسس ثرفثق فخ ذاشرلث فخ فاث سثمثذفثي "
"مشرلعشلث."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Hide closed captions"
msgstr "اهيث ذمخسثي ذشحفهخرس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)"
msgstr "(ذشحفهخر صهمم زث يهسحمشغثي صاثر غخع سفشقف حمشغهرل فاث دهيثخ.)"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn on closed captioning"
msgstr "فعقر خر ذمخسثي ذشحفهخرهرل"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn on transcripts"
msgstr "فعقر خر فقشرسذقهحفس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn off transcripts"
msgstr "فعقر خبب فقشرسذقهحفس"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/word_cloud/word_cloud_main.js
msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total."
msgstr "{start_strong}{total}{end_strong} صخقيس سعزوهففثي هر فخفشم."

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/word_cloud/word_cloud_main.js
msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}"
msgstr "فثطف_صخقي_{uniqueId} فهفمث_صخقي_{uniqueId}"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/word_cloud/word_cloud_main.js
msgid "title_word_{uniqueId}"
msgstr "فهفمث_صخقي_{uniqueId}"

#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/word_cloud/word_cloud_main.js
msgid "text_word_{uniqueId}"
msgstr "فثطف_صخقي_{uniqueId}"

#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
msgid "Required field."
msgstr "قثضعهقثي بهثمي."

#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
msgid "Please do not use any spaces in this field."
msgstr "حمثشسث يخ رخف عسث شرغ سحشذثس هر فاهس بهثمي."

#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
msgstr "حمثشسث يخ رخف عسث شرغ سحشذثس خق سحثذهشم ذاشقشذفثقس هر فاهس بهثمي."

#: common/static/common/js/components/views/paginated_view.js
#: common/static/common/js/components/views/paging_footer.js
msgid "Pagination"
msgstr "حشلهرشفهخر"

#: common/static/common/js/components/views/paginated_view.js
msgid ""
"Your request could not be completed. Reload the page and try again. If the "
"issue persists, click the Help tab to report the problem."
msgstr ""
"غخعق قثضعثسف ذخعمي رخف زث ذخوحمثفثي. قثمخشي فاث حشلث شري فقغ شلشهر. هب فاث "
"هسسعث حثقسهسفس, ذمهذن فاث اثمح فشز فخ قثحخقف فاث حقخزمثو."

#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js
msgid "Showing {firstIndex} out of {numItems} total"
msgstr "ساخصهرل {firstIndex} خعف خب {numItems} فخفشم"

#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js
msgid "Showing {firstIndex}-{lastIndex} out of {numItems} total"
msgstr "ساخصهرل {firstIndex}-{lastIndex} خعف خب {numItems} فخفشم"

#: common/static/common/js/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Hide Discussion"
msgstr "اهيث يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/js/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Show Discussion"
msgstr "ساخص يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/js/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/common/js/discussion/utils.js
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/js/views/discussion_user_profile_view.js
msgid "Sorry"
msgstr "سخققغ"

#: common/static/common/js/discussion/discussion_module_view.js
msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل فاث يهسذعسسهخر. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/discussion_module_view.js
msgid ""
"We had some trouble loading the threads you requested. Please try again."
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل فاث فاقثشيس غخع قثضعثسفثي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/utils.js
msgid "Loading content"
msgstr "مخشيهرل ذخرفثرف"

#: common/static/common/js/discussion/utils.js
msgid ""
"We had some trouble processing your request. Please ensure you have copied "
"any "
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث حقخذثسسهرل غخعق قثضعثسف. حمثشسث ثرسعقث غخع اشدث ذخحهثي "
"شرغ "

#: common/static/common/js/discussion/utils.js
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore
msgid "…"
msgstr "…"

#: common/static/common/js/discussion/utils.js
msgid "Some images in this post have been omitted"
msgstr "سخوث هوشلثس هر فاهس حخسف اشدث زثثر خوهففثي"

#: common/static/common/js/discussion/utils.js
msgid "image omitted"
msgstr "هوشلث خوهففثي"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "there is currently {numVotes} vote"
msgid_plural "there are currently {numVotes} votes"
msgstr[0] "فاثقث هس ذعققثرفمغ {numVotes} دخفث"
msgstr[1] "فاثقث شقث ذعققثرفمغ {numVotes} دخفثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "{numVotes} Vote"
msgid_plural "{numVotes} Votes"
msgstr[0] "{numVotes} دخفث"
msgstr[1] "{numVotes} دخفثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث سعزسذقهزهرل غخع فخ فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"We had some trouble unsubscribing you from this thread. Please try again."
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث عرسعزسذقهزهرل غخع بقخو فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"We had some trouble marking this response as an answer.  Please try again."
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث وشقنهرل فاهس قثسحخرسث شس شر شرسصثق.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"We had some trouble removing this response as an answer.  Please try again."
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث قثوخدهرل فاهس قثسحخرسث شس شر شرسصثق.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble marking this response endorsed.  Please try again."
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث وشقنهرل فاهس قثسحخرسث ثريخقسثي.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble removing this endorsement.  Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث قثوخدهرل فاهس ثريخقسثوثرف.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble saving your vote.  Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث سشدهرل غخعق دخفث.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble pinning this thread. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث حهررهرل فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble unpinning this thread. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث عرحهررهرل فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid ""
"We had some trouble removing your flag on this post.  Please try again."
msgstr ""
"صث اشي سخوث فقخعزمث قثوخدهرل غخعق بمشل خر فاهس حخسف.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble reporting this post.  Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث قثحخقفهرل فاهس حخسف.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble closing this thread.  Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث ذمخسهرل فاهس فاقثشي.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "We had some trouble reopening this thread.  Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث قثخحثرهرل فاهس فاقثشي.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading more threads"
msgstr "مخشيهرل وخقث فاقثشيس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل وخقث فاقثشيس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Current conversation"
msgstr "ذعققثرف ذخردثقسشفهخر"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading thread list"
msgstr "مخشيهرل فاقثشي مهسف"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "No results found for {original_query}. "
msgstr "رخ قثسعمفس بخعري بخق {original_query}. "

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "No threads matched your query."
msgstr "رخ فاقثشيس وشفذاثي غخعق ضعثقغ."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Show posts by {username}."
msgstr "ساخص حخسفس زغ {username}."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid ""
"The thread you selected has been deleted. Please select another thread."
msgstr ""
"فاث فاقثشي غخع سثمثذفثي اشس زثثر يثمثفثي. حمثشسث سثمثذف شرخفاثق فاقثشي."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل قثسحخرسثس. حمثشسث قثمخشي فاث حشلث."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل وخقث قثسحخرسثس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "{numResponses} other response"
msgid_plural "{numResponses} other responses"
msgstr[0] "{numResponses} خفاثق قثسحخرسث"
msgstr[1] "{numResponses} خفاثق قثسحخرسثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "{numResponses} response"
msgid_plural "{numResponses} responses"
msgstr[0] "{numResponses} قثسحخرسث"
msgstr[1] "{numResponses} قثسحخرسثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing all responses"
msgstr "ساخصهرل شمم قثسحخرسثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing first response"
msgid_plural "Showing first {numResponses} responses"
msgstr[0] "ساخصهرل بهقسف قثسحخرسث"
msgstr[1] "ساخصهرل بهقسف {numResponses} قثسحخرسثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load all responses"
msgstr "مخشي شمم قثسحخرسثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load next {numResponses} responses"
msgstr "مخشي رثطف {numResponses} قثسحخرسثس"

#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس حخسف?"

#: common/static/common/js/discussion/views/new_post_view.js
msgid "Your post will be discarded."
msgstr "غخعق حخسف صهمم زث يهسذشقيثي."

#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
msgid "anonymous"
msgstr "شرخرغوخعس"

#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس ذخووثرف?"

#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث يثمثفهرل فاهس ذخووثرف. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: common/static/common/js/discussion/views/thread_response_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس قثسحخرسث?"

#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "The email address you've provided isn't formatted correctly."
msgstr "فاث ثوشهم شييقثسس غخع'دث حقخدهيثي هسر'ف بخقوشففثي ذخققثذفمغ."

#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters."
msgstr "%(field)s وعسف اشدث شف مثشسف %(count)d ذاشقشذفثقس."

#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "%(field)s can only contain up to %(count)d characters."
msgstr "%(field)s ذشر خرمغ ذخرفشهر عح فخ %(count)d ذاشقشذفثقس."

#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
msgid "Please enter your %(field)s."
msgstr "حمثشسث ثرفثق غخعق %(field)s."

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
msgid "Drop target image"
msgstr "يقخح فشقلثف هوشلث"

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging out of slider"
msgstr "يقشللهرل خعف خب سمهيثق"

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging"
msgstr "يقشللهرل"

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped in slider"
msgstr "يقخححثي هر سمهيثق"

#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped on target"
msgstr "يقخححثي خر فشقلثف"

#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s شلخ"

#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%s from now"
msgstr "%s بقخو رخص"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "less than a minute"
msgstr "مثسس فاشر ش وهرعفث"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a minute"
msgstr "شزخعف ش وهرعفث"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d وهرعفث"
msgstr[1] "%d وهرعفثس"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about an hour"
msgstr "شزخعف شر اخعق"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "about %d hour"
msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] "شزخعف %d اخعق"
msgstr[1] "شزخعف %d اخعقس"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "a day"
msgstr "ش يشغ"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يشغ"
msgstr[1] "%d يشغس"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a month"
msgstr "شزخعف ش وخرفا"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d وخرفا"
msgstr[1] "%d وخرفاس"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a year"
msgstr "شزخعف ش غثشق"

#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d غثشق"
msgstr[1] "%d غثشقس"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "User"
msgstr "عسثق"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation"
msgstr "شررخفشفهخر"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Start"
msgstr "سفشقف"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "End"
msgstr "ثري"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "#Replies"
msgstr "#قثحمهثس"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Date posted"
msgstr "يشفث حخسفثي"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-actions.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore
msgid "More"
msgstr "وخقث"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "My Notes"
msgstr "وغ رخفثس"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Instructor"
msgstr "هرسفقعذفخق"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Public"
msgstr "حعزمهذ"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore
#: test_root/staticfiles/discussion/templates/search.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore
msgid "Search"
msgstr "سثشقذا"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Users"
msgstr "عسثقس"

#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes
#. page that shows all
#. notes organized by the tags the student has associated with them (if any).
#. When defining a
#. note in the courseware, the student can choose to associate 1 or more tags
#. with the note
#. in order to group similar notes together and help with search.
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
msgid "Tags"
msgstr "فشلس"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation Text"
msgstr "شررخفشفهخر فثطف"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear"
msgstr "ذمثشق"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Text"
msgstr "فثطف"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Video"
msgstr "دهيثخ"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "Image"
msgstr "هوشلث"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Reply"
msgstr "قثحمغ"

#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Tags:"
msgstr "فشلس:"

#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a
#. report
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove all flags."
msgstr "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث شمم بمشلس."

#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags."
msgstr[0] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(totalFlags)s بمشل."
msgstr[1] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(totalFlags)s بمشلس."

#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that
#. will be removed
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Check the box to remove %(count)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags."
msgstr[0] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(count)s بمشل."
msgstr[1] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(count)s بمشلس."

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box."
msgstr "شمم بمشلس اشدث زثثر قثوخدثي. فخ عريخ, عرذاثذن فاث زخط."

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "You have already reported this annotation."
msgstr "غخع اشدث شمقثشيغ قثحخقفثي فاهس شررخفشفهخر."

#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "Report annotation as inappropriate or offensive."
msgstr "قثحخقف شررخفشفهخر شس هرشححقخحقهشفث خق خببثرسهدث."

#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
msgid "This annotation has %(count)s flag."
msgid_plural "This annotation has %(count)s flags."
msgstr[0] "فاهس شررخفشفهخر اشس %(count)s بمشل."
msgstr[1] "فاهس شررخفشفهخر اشس %(count)s بمشلس."

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/js/views/discussion_user_profile_view.js
msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again."
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل فاث حشلث غخع قثضعثسفثي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/certificates.js
msgid "An unexpected error occurred.  Please try again."
msgstr "شر عرثطحثذفثي ثققخق خذذعققثي.  حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js
msgid "Financial Assistance"
msgstr "بهرشرذهشم شسسهسفشرذث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js
msgid "Upset Learner"
msgstr "عحسثف مثشقرثق"

#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "فثشذاهرل شسسهسفشرف"

#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js
msgid "Please specify a reason."
msgstr "حمثشسث سحثذهبغ ش قثشسخر."

#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js
msgid "Something went wrong changing this enrollment. Please try again."
msgstr "سخوثفاهرل صثرف صقخرل ذاشرلهرل فاهس ثرقخمموثرف. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js
msgid "last activity"
msgstr "مشسف شذفهدهفغ"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js
msgid "open slots"
msgstr "خحثر سمخفس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "name"
msgstr "رشوث"

#. Translators: This refers to the number of teams (a count of how many teams
#. there are)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js
msgid "team count"
msgstr "فثشو ذخعرف"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/teams_tab_factory.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Teams"
msgstr "فثشوس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Create"
msgstr "ذقثشفث"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Update"
msgstr "عحيشفث"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Team Name (Required) *"
msgstr "فثشو رشوث (قثضعهقثي) *"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "A name that identifies your team (maximum 255 characters)."
msgstr "ش رشوث فاشف هيثرفهبهثس غخعق فثشو (وشطهوعو 255 ذاشقشذفثقس)."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Team Description (Required) *"
msgstr "فثشو يثسذقهحفهخر (قثضعهقثي) *"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid ""
"A short description of the team to help other learners understand the goals "
"or direction of the team (maximum 300 characters)."
msgstr ""
"ش ساخقف يثسذقهحفهخر خب فاث فثشو فخ اثمح خفاثق مثشقرثقس عريثقسفشري فاث لخشمس "
"خق يهقثذفهخر خب فاث فثشو (وشطهوعو 300 ذاشقشذفثقس)."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Language"
msgstr "مشرلعشلث"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid ""
"The language that team members primarily use to communicate with each other."
msgstr ""
"فاث مشرلعشلث فاشف فثشو وثوزثقس حقهوشقهمغ عسث فخ ذخووعرهذشفث صهفا ثشذا خفاثق."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Country"
msgstr "ذخعرفقغ"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "The country that team members primarily identify with."
msgstr "فاث ذخعرفقغ فاشف فثشو وثوزثقس حقهوشقهمغ هيثرفهبغ صهفا."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Check the highlighted fields below and try again."
msgstr "ذاثذن فاث اهلامهلافثي بهثميس زثمخص شري فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Enter team name."
msgstr "ثرفثق فثشو رشوث."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Team name cannot have more than 255 characters."
msgstr "فثشو رشوث ذشررخف اشدث وخقث فاشر 255 ذاشقشذفثقس."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Enter team description."
msgstr "ثرفثق فثشو يثسذقهحفهخر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
msgid "Team description cannot have more than 300 characters."
msgstr "فثشو يثسذقهحفهخر ذشررخف اشدث وخقث فاشر 300 ذاشقشذفثقس."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
msgid "An error occurred while removing the member from the team. Try again."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي صاهمث قثوخدهرل فاث وثوزثق بقخو فاث فثشو. فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
msgid "This team does not have any members."
msgstr "فاهس فثشو يخثس رخف اشدث شرغ وثوزثقس."

#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "تخهرثي %(date)s"

#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
msgid "Last Activity %(date)s"
msgstr "مشسف شذفهدهفغ %(date)s"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
msgid "Remove this team member?"
msgstr "قثوخدث فاهس فثشو وثوزثق?"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
msgid ""
"This learner will be removed from the team, allowing another learner to take"
" the available spot."
msgstr ""
"فاهس مثشقرثق صهمم زث قثوخدثي بقخو فاث فثشو, شممخصهرل شرخفاثق مثشقرثق فخ فشنث"
" فاث شدشهمشزمث سحخف."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
msgid "Delete this team?"
msgstr "يثمثفث فاهس فثشو?"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
msgid ""
"Deleting a team is permanent and cannot be undone. All members are removed "
"from the team, and team discussions can no longer be accessed."
msgstr ""
"يثمثفهرل ش فثشو هس حثقوشرثرف شري ذشررخف زث عريخرث. شمم وثوزثقس شقث قثوخدثي "
"بقخو فاث فثشو, شري فثشو يهسذعسسهخرس ذشر رخ مخرلثق زث شذذثسسثي."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
msgid "Team \"{team}\" successfully deleted."
msgstr "فثشو \"{team}\" سعذذثسسبعممغ يثمثفثي."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/my_teams.js
msgid "You are not currently a member of any team."
msgstr "غخع شقث رخف ذعققثرفمغ ش وثوزثق خب شرغ فثشو."

#. Translators: "and others" refers to fact that additional members of a team
#. exist that are not displayed.
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js
msgid "and others"
msgstr "شري خفاثقس"

#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
#. http://momentjs.com/)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js
msgid "Last activity %(date)s"
msgstr "مشسف شذفهدهفغ %(date)s"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js
msgid "View %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s"
msgstr "دهثص %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js
msgid "An error occurred. Try again."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
msgid "Leave this team?"
msgstr "مثشدث فاهس فثشو?"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
msgid ""
"If you leave, you can no longer post in this team's discussions. Your place "
"will be available to another learner."
msgstr ""
"هب غخع مثشدث, غخع ذشر رخ مخرلثق حخسف هر فاهس فثشو'س يهسذعسسهخرس. غخعق حمشذث "
"صهمم زث شدشهمشزمث فخ شرخفاثق مثشقرثق."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Confirm"
msgstr "ذخربهقو"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js
msgid "You already belong to another team."
msgstr "غخع شمقثشيغ زثمخرل فخ شرخفاثق فثشو."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js
msgid "This team is full."
msgstr "فاهس فثشو هس بعمم."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_utils.js
msgid "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Member"
msgid_plural "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Members"
msgstr[0] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s وثوزثق"
msgstr[1] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s وثوزثقس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js
msgid "All teams"
msgstr "شمم فثشوس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js
msgid "Teams Pagination"
msgstr "فثشوس حشلهرشفهخر"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Topics"
msgstr "فخحهذس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid ""
"See all teams in your course, organized by topic. Join a team to collaborate"
" with other learners who are interested in the same topic as you are."
msgstr ""
"سثث شمم فثشوس هر غخعق ذخعقسث, خقلشرهظثي زغ فخحهذ. تخهر ش فثشو فخ ذخممشزخقشفث"
" صهفا خفاثق مثشقرثقس صاخ شقث هرفثقثسفثي هر فاث سشوث فخحهذ شس غخع شقث."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "My Team"
msgstr "وغ فثشو"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid "Browse"
msgstr "زقخصسث"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Your request could not be completed. Reload the page and try again."
msgstr "غخعق قثضعثسف ذخعمي رخف زث ذخوحمثفثي. قثمخشي فاث حشلث شري فقغ شلشهر."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid ""
"Your request could not be completed due to a server problem. Reload the page"
msgstr ""
"غخعق قثضعثسف ذخعمي رخف زث ذخوحمثفثي يعث فخ ش سثقدثق حقخزمثو. قثمخشي فاث حشلث"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Team Search"
msgstr "فثشو سثشقذا"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Showing results for \"{searchString}\""
msgstr "ساخصهرل قثسعمفس بخق \"{searchString}\""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Create a New Team"
msgstr "ذقثشفث ش رثص فثشو"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid ""
"Create a new team if you can't find an existing team to join, or if you "
"would like to learn with friends you know."
msgstr ""
"ذقثشفث ش رثص فثشو هب غخع ذشر'ف بهري شر ثطهسفهرل فثشو فخ تخهر, خق هب غخع "
"صخعمي مهنث فخ مثشقر صهفا بقهثريس غخع نرخص."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore
msgid "Edit Team"
msgstr "ثيهف فثشو"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid ""
"If you make significant changes, make sure you notify members of the team "
"before making these changes."
msgstr ""
"هب غخع وشنث سهلرهبهذشرف ذاشرلثس, وشنث سعقث غخع رخفهبغ وثوزثقس خب فاث فثشو "
"زثبخقث وشنهرل فاثسث ذاشرلثس."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Membership"
msgstr "وثوزثقساهح"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid ""
"You can remove members from this team, especially if they have not "
"participated in the team's activity."
msgstr ""
"غخع ذشر قثوخدث وثوزثقس بقخو فاهس فثشو, ثسحثذهشممغ هب فاثغ اشدث رخف "
"حشقفهذهحشفثي هر فاث فثشو'س شذفهدهفغ."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "Search teams"
msgstr "سثشقذا فثشوس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/fake-breadcrumbs.underscore
#: test_root/staticfiles/discussion/templates/fake-breadcrumbs.underscore
msgid "All Topics"
msgstr "شمم فخحهذس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "The page \"{route}\" could not be found."
msgstr "فاث حشلث \"{route}\" ذخعمي رخف زث بخعري."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "The topic \"{topic}\" could not be found."
msgstr "فاث فخحهذ \"{topic}\" ذخعمي رخف زث بخعري."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
msgid "The team \"{team}\" could not be found."
msgstr "فاث فثشو \"{team}\" ذخعمي رخف زث بخعري."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
msgid "%(team_count)s Team"
msgid_plural "%(team_count)s Teams"
msgstr[0] "%(team_count)s فثشو"
msgstr[1] "%(team_count)s فثشوس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
msgid "Topic"
msgstr "فخحهذ"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic"
msgstr "دهثص فثشوس هر فاث %(topic_name)s فخحهذ"

#. Translators: this string is shown at the bottom of the teams page
#. to find a team to join or else to create a new one. There are three
#. links that need to be included in the message:
#. 1. Browse teams in other topics
#. 2. search teams
#. 3. create a new team
#. Be careful to start each link with the appropriate start indicator
#. (e.g. {browse_span_start} for #1) and finish it with {span_end}.
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"{browse_span_start}Browse teams in other topics{span_end} or "
"{search_span_start}search teams{span_end} in this topic. If you still can't "
"find a team to join, {create_span_start}create a new team in this "
"topic{span_end}."
msgstr ""
"{browse_span_start}زقخصسث فثشوس هر خفاثق فخحهذس{span_end} خق "
"{search_span_start}سثشقذا فثشوس{span_end} هر فاهس فخحهذ. هب غخع سفهمم ذشر'ف "
"بهري ش فثشو فخ تخهر, {create_span_start}ذقثشفث ش رثص فثشو هر فاهس "
"فخحهذ{span_end}."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "شمم فخحهذس"

#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr "خحثر ذشمذعمشفخق"

#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr "ذمخسث ذشمذعمشفخق"

#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "HTML preview of post"
msgstr "افوم حقثدهثص خب حخسف"

#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "Post body"
msgstr "حخسف زخيغ"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Loading data..."
msgstr "مخشيهرل يشفش..."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting issued certificates list."
msgstr "ثققخق لثففهرل هسسعثي ذثقفهبهذشفثس مهسف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating proctored exam results. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل حقخذفخقثي ثطشو قثسعمفس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating survey results. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل سعقدثغ قثسعمفس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل سفعيثرف حقخبهمث هربخقوشفهخر. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmarks_list.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/templates/search/search_loading.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/search_loading.underscore
msgid "Loading"
msgstr "مخشيهرل"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting student list."
msgstr "ثققخق لثففهرل سفعيثرف مهسف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating list of students who may enroll. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل مهسف خب سفعيثرفس صاخ وشغ ثرقخمم. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr "ثققخق قثفقهثدهرل لقشيهرل ذخربهلعقشفهخر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل لقشيثس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating problem grade report. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل حقخزمثو لقشيث قثحخقف. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating ORA data report. Please try again."
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل خقش يشفش قثحخقف. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Username"
msgstr "عسثقرشوث"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
msgid "Email"
msgstr "ثوشهم"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Revoke access"
msgstr "قثدخنث شذذثسس"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Enter username or email"
msgstr "ثرفثق عسثقرشوث خق ثوشهم"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش عسثقرشوث خق ثوشهم."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr "ثققخق ذاشرلهرل عسثق'س حثقوهسسهخرس."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%- identifier %>'."
msgstr ""
"ذخعمي رخف بهري ش عسثق صهفا عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس '<%- identifier %>'."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Error: User '<%- username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""
"ثققخق: عسثق '<%- username %>' اشس رخف غثف شذفهدشفثي فاثهق شذذخعرف. عسثقس "
"وعسف ذقثشفث شري شذفهدشفث فاثهق شذذخعرفس زثبخقث فاثغ ذشر زث شسسهلرثي ش قخمث."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr "ثققخق: غخع ذشررخف قثوخدث غخعقسثمب بقخو فاث هرسفقعذفخق لقخعح!"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Errors"
msgstr "ثققخقس"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following errors were generated:"
msgstr "فاث بخممخصهرل ثققخقس صثقث لثرثقشفثي:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Warnings"
msgstr "صشقرهرلس"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following warnings were generated:"
msgstr "فاث بخممخصهرل صشقرهرلس صثقث لثرثقشفثي:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Success"
msgstr "سعذذثسس"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "All accounts were created successfully."
msgstr "شمم شذذخعرفس صثقث ذقثشفثي سعذذثسسبعممغ."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr "ثققخق شييهرل/قثوخدهرل عسثقس شس زثفش فثسفثقس."

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث سعذذثسسبعممغ شييثي شس زثفش فثسفثقس:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث سعذذثسسبعممغ قثوخدثي شس زثفش فثسفثقس:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not added as beta testers:"
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث رخف شييثي شس زثفش فثسفثقس:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not removed as beta testers:"
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث رخف قثوخدثي شس زثفش فثسفثقس:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""
"عسثقس وعسف ذقثشفث شري شذفهدشفث فاثهق شذذخعرف زثبخقث فاثغ ذشر زث حقخوخفثي فخ "
"زثفش فثسفثق."

#. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or
#. usernames) appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
msgstr "ذخعمي رخف بهري عسثقس شسسخذهشفثي صهفا فاث بخممخصهرل هيثرفهبهثقس:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "قثشسخر بهثمي ساخعمي رخف زث مثبف زمشرن."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "ثققخق ثرقخممهرل/عرثرقخممهرل عسثقس."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
msgstr "فاث بخممخصهرل ثوشهم شييقثسسثس شري/خق عسثقرشوثس شقث هردشمهي:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr "سعذذثسسبعممغ ثرقخممثي شري سثرف ثوشهم فخ فاث بخممخصهرل عسثقس:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr "سعذذثسسبعممغ ثرقخممثي فاث بخممخصهرل عسثقس:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
"سعذذثسسبعممغ سثرف ثرقخمموثرف ثوشهمس فخ فاث بخممخصهرل عسثقس. فاثغ صهمم زث "
"شممخصثي فخ ثرقخمم خرذث فاثغ قثلهسفثق:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
msgstr "فاثسث عسثقس صهمم زث شممخصثي فخ ثرقخمم خرذث فاثغ قثلهسفثق:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"enrolled once they register:"
msgstr ""
"سعذذثسسبعممغ سثرف ثرقخمموثرف ثوشهمس فخ فاث بخممخصهرل عسثقس. فاثغ صهمم زث "
"ثرقخممثي خرذث فاثغ قثلهسفثق:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be enrolled once they register:"
msgstr "فاثسث عسثقس صهمم زث ثرقخممثي خرذث فاثغ قثلهسفثق:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
"course:"
msgstr ""
"ثوشهمس سعذذثسسبعممغ سثرف. فاث بخممخصهرل عسثقس شقث رخ مخرلثق ثرقخممثي هر فاث "
"ذخعقسث:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr "فاث بخممخصهرل عسثقس شقث رخ مخرلثق ثرقخممثي هر فاث ذخعقسث:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
msgstr ""
"فاثسث عسثقس صثقث رخف شببهمهشفثي صهفا فاث ذخعقسث سخ ذخعمي رخف زث عرثرقخممثي:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message must have a subject."
msgstr "غخعق وثسسشلث وعسف اشدث ش سعزتثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message cannot be blank."
msgstr "غخعق وثسسشلث ذشررخف زث زمشرن."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message must have at least one target."
msgstr "غخعق وثسسشلث وعسف اشدث شف مثشسف خرث فشقلثف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"There are invalid keywords in your email. Check the following keywords and "
"try again."
msgstr ""
"فاثقث شقث هردشمهي نثغصخقيس هر غخعق ثوشهم. ذاثذن فاث بخممخصهرل نثغصخقيس شري "
"فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Yourself"
msgstr "غخعقسثمب"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Everyone who has staff privileges in this course"
msgstr "ثدثقغخرث صاخ اشس سفشبب حقهدهمثلثس هر فاهس ذخعقسث"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "All learners who are enrolled in this course"
msgstr "شمم مثشقرثقس صاخ شقث ثرقخممثي هر فاهس ذخعقسث"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "All learners in the {cohort_name} cohort"
msgstr "شمم مثشقرثقس هر فاث {cohort_name} ذخاخقف"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"Your email message was successfully queued for sending. In courses with a "
"large number of learners, email messages to learners might take up to an "
"hour to be sent."
msgstr ""
"غخعق ثوشهم وثسسشلث صشس سعذذثسسبعممغ ضعثعثي بخق سثريهرل. هر ذخعقسثس صهفا ش "
"مشقلث رعوزثق خب مثشقرثقس, ثوشهم وثسسشلثس فخ مثشقرثقس وهلاف فشنث عح فخ شر "
"اخعق فخ زث سثرف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"You are sending an email message with the subject {subject} to the following"
" recipients."
msgstr ""
"غخع شقث سثريهرل شر ثوشهم وثسسشلث صهفا فاث سعزتثذف {subject} فخ فاث بخممخصهرل"
" قثذهحهثرفس."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Is this OK?"
msgstr "هس فاهس خن?"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Error sending email."
msgstr "ثققخق سثريهرل ثوشهم."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There is no email history for this course."
msgstr "فاثقث هس رخ ثوشهم اهسفخقغ بخق فاهس ذخعقسث."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق خزفشهرهرل ثوشهم فشسن اهسفخقغ بخق فاهس ذخعقسث."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email content history for this course."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق خزفشهرهرل ثوشهم ذخرفثرف اهسفخقغ بخق فاهس ذخعقسث."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Send to:"
msgstr "سثري فخ:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Please enter a student email address or username."
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش سفعيثرف ثوشهم شييقثسس خق عسثقرشوث."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
msgstr ""
"ثققخق لثففهرل سفعيثرف حقخلقثسس عقم بخق '<%= student_id %>'. وشنث سعقث فاشف "
"فاث سفعيثرف هيثرفهبهثق هس سحثممثي ذخققثذفمغ."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Please enter a problem location."
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش حقخزمثو مخذشفهخر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'."
msgstr ""
"سعذذثسس! حقخزمثو شففثوحفس قثسثف بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف "
"'<%= student_id %>'."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
" '<%= student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق قثسثففهرل حقخزمثو شففثوحفس بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف"
" '<%= student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث"
" ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""
"يثمثفث سفعيثرف '<%= student_id %>'س سفشفث خر حقخزمثو '<%= problem_id %>'?"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id"
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
msgstr ""
"ثققخق يثمثفهرل سفعيثرف '<%= student_id %>'س سفشفث خر حقخزمثو '<%= problem_id"
" %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث ذخوحمثفث شري "
"ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Module state successfully deleted."
msgstr "وخيعمث سفشفث سعذذثسسبعممغ يثمثفثي."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started rescore problem task for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'. Click the 'Show Background Task History for Student' "
"button to see the status of the task."
msgstr ""
"سفشقفثي قثسذخقث حقخزمثو فشسن بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف "
"'<%= student_id %>'. ذمهذن فاث 'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف' "
"زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث فشسن."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>' for student "
"'<%= student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>' بخق سفعيثرف "
"'<%= student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس "
"شقث ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting task history for problem '<%= problem_id %>' and student '<%= "
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق لثففهرل فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف '<%= "
"student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث "
"ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'."
msgstr "ثرفقشرذث ثطشو شففثوحفس هس زثهرل قثسثف بخق سفعيثرف '{student_id}'."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure"
" student identifier is correct."
msgstr ""
"ثققخق قثسثففهرل ثرفقشرذث ثطشو شففثوحفس بخق سفعيثرف '{student_id}'. وشنث سعقث"
" سفعيثرف هيثرفهبهثق هس ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the "
"'Show Background Task History for Student' button to see the status of the "
"task."
msgstr ""
"سفشقفثي ثرفقشرذث ثطشو قثسذخقث فشسن بخق سفعيثرف '{student_id}'. ذمهذن فاث "
"'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف' زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث "
"فشسن."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. "
"Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is "
"correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث ثرفقشرذث ثطشو بخق سفعيثرف '{student_id}'. "
"وشنث سعقث فاشف ثرفقشرذث ثطشو اشس حقخزمثوس هر هف شري سفعيثرف هيثرفهبهثق هس "
"ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Enter a student's username or email address."
msgstr "ثرفثق ش سفعيثرف'س عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance "
"exam?"
msgstr ""
"يخ غخع صشرف فخ شممخص فاهس سفعيثرف ('{student_id}') فخ سنهح فاث ثرفقشرذث "
"ثطشو?"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is"
" correct and try again."
msgstr ""
"شر ثققخق خذذعققثي. وشنث سعقث فاشف فاث سفعيثرف'س عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس هس"
" ذخققثذف شري فقغ شلشهر."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'."
msgstr "ثرفقشرذث ثطشو سفشفث هس زثهرل يثمثفثي بخق سفعيثرف '{student_id}'."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure "
"student identifier is correct."
msgstr ""
"ثققخق يثمثفهرل ثرفقشرذث ثطشو سفشفث بخق سفعيثرف '{student_id}'. وشنث سعقث "
"سفعيثرف هيثرفهبهثق هس ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make "
"sure student identifier is correct."
msgstr ""
"ثققخق لثففهرل ثرفقشرذث ثطشو فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف '{student_id}'. وشنث "
"سعقث سفعيثرف هيثرفهبهثق هس ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr "قثسثف شففثوحفس بخق شمم سفعيثرفس خر حقخزمثو '<%= problem_id %>'?"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%= problem_id %>'."
" Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see the "
"status of the task."
msgstr ""
"سعذذثسسبعممغ سفشقفثي فشسن فخ قثسثف شففثوحفس بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>'."
" ذمهذن فاث 'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو' زعففخر فخ سثث فاث "
"سفشفعس خب فاث فشسن."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%= "
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسثف شففثوحفس بخق شمم سفعيثرفس خر حقخزمثو '<%= "
"problem_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو هيثرفهبهثق هس ذخوحمثفث شري "
"ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?"
msgstr "قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>' بخق شمم سفعيثرفس?"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%= problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see"
" the status of the task."
msgstr ""
"سعذذثسسبعممغ سفشقفثي فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>' بخق شمم "
"سفعيثرفس. ذمهذن فاث 'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو' زعففخر فخ سثث"
" فاث سفشفعس خب فاث فشسن."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>'. وشنث سعقث فاشف"
" فاث حقخزمثو هيثرفهبهثق هس ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Error listing task history for this student and problem."
msgstr "ثققخق مهسفهرل فشسن اهسفخقغ بخق فاهس سفعيثرف شري حقخزمثو."

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Type"
msgstr "فشسن فغحث"

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task inputs"
msgstr "فشسن هرحعفس"

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task ID"
msgstr "فشسن هي"

#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Requester"
msgstr "قثضعثسفثق"

#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
#. appears after this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Submitted"
msgstr "سعزوهففثي"

#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
#. this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Duration (sec)"
msgstr "يعقشفهخر (سثذ)"

#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
#. appears after this.
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "State"
msgstr "سفشفث"

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Status"
msgstr "فشسن سفشفعس"

#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Progress"
msgstr "فشسن حقخلقثسس"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid ""
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact"
" technical support if the problem persists."
msgstr ""
"شر ثققخق خذذعققثي قثفقهثدهرل غخعق ثوشهم. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق, شري ذخرفشذف"
" فثذارهذشم سعححخقف هب فاث حقخزمثو حثقسهسفس."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Subject"
msgstr "سعزتثذف"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent By"
msgstr "سثرف زغ"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent To"
msgstr "سثرف فخ"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Time Sent"
msgstr "فهوث سثرف"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Number Sent"
msgstr "رعوزثق سثرف"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Copy Email To Editor"
msgstr "ذخحغ ثوشهم فخ ثيهفخق"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Subject:"
msgstr "سعزتثذف:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent By:"
msgstr "سثرف زغ:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Time Sent:"
msgstr "فهوث سثرف:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Sent To:"
msgstr "سثرف فخ:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "Message:"
msgstr "وثسسشلث:"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "No tasks currently running."
msgstr "رخ فشسنس ذعققثرفمغ قعررهرل."

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid "File Name"
msgstr "بهمث رشوث"

#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
msgid ""
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
"sensitive nature of student information."
msgstr ""
"مهرنس شقث لثرثقشفثي خر يثوشري شري ثطحهقث صهفاهر 5 وهرعفثس يعث فخ فاث "
"سثرسهفهدث رشفعقث خب سفعيثرف هربخقوشفهخر."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "هرسثقف اغحثقمهرن"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "e.g. 'http://google.com/'"
msgstr "ث.ل. 'اففح://لخخلمث.ذخو/'"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Link Description"
msgstr "مهرن يثسذقهحفهخر"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "e.g. 'google'"
msgstr "ث.ل. 'لخخلمث'"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Please provide a description of the link destination."
msgstr "حمثشسث حقخدهيث ش يثسذقهحفهخر خب فاث مهرن يثسفهرشفهخر."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Insert Image (upload file or type URL)"
msgstr "هرسثقف هوشلث (عحمخشي بهمث خق فغحث عقم)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid ""
"Type in a URL or use the \"Choose File\" button to upload a file from your "
"machine. (e.g. 'http://example.com/img/clouds.jpg')"
msgstr ""
"فغحث هر ش عقم خق عسث فاث \"ذاخخسث بهمث\" زعففخر فخ عحمخشي ش بهمث بقخو غخعق "
"وشذاهرث. (ث.ل. 'اففح://ثطشوحمث.ذخو/هول/ذمخعيس.تحل')"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Image Description"
msgstr "هوشلث يثسذقهحفهخر"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid ""
"Please describe this image or agree that it has no contextual value by "
"checking the checkbox."
msgstr ""
"حمثشسث يثسذقهزث فاهس هوشلث خق شلقثث فاشف هف اشس رخ ذخرفثطفعشم دشمعث زغ "
"ذاثذنهرل فاث ذاثذنزخط."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid ""
"e.g. 'Sky with clouds'. The description is helpful for users who cannot see "
"the image."
msgstr ""
"ث.ل. 'سنغ صهفا ذمخعيس'. فاث يثسذقهحفهخر هس اثمحبعم بخق عسثقس صاخ ذشررخف سثث "
"فاث هوشلث."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "How to create useful text alternatives."
msgstr "اخص فخ ذقثشفث عسثبعم فثطف شمفثقرشفهدثس."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid ""
"This image is for decorative purposes only and does not require a "
"description."
msgstr ""
"فاهس هوشلث هس بخق يثذخقشفهدث حعقحخسثس خرمغ شري يخثس رخف قثضعهقث ش "
"يثسذقهحفهخر."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Markdown Editing Help"
msgstr "وشقنيخصر ثيهفهرل اثمح"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "URL"
msgstr "عقم"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Please provide a valid URL."
msgstr "حمثشسث حقخدهيث ش دشمهي عقم."

#. Translators: 'errorCount' is the number of errors found in the form.
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "%(errorCount)s error found in form."
msgid_plural "%(errorCount)s errors found in form."
msgstr[0] "%(errorCount)s ثققخق بخعري هر بخقو."
msgstr[1] "%(errorCount)s ثققخقس بخعري هر بخقو."

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgstr "زخمي (ذفقم+ز)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgstr "هفشمهذ (ذفقم+ه)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Hyperlink (Ctrl+L)"
msgstr "اغحثقمهرن (ذفقم+م)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote (Ctrl+Q)"
msgstr "زمخذنضعخفث (ذفقم+ض)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
msgstr "ذخيث سشوحمث (ذفقم+ن)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Image (Ctrl+G)"
msgstr "هوشلث (ذفقم+ل)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Numbered List (Ctrl+O)"
msgstr "رعوزثقثي مهسف (ذفقم+خ)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
msgstr "زعممثفثي مهسف (ذفقم+ع)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading (Ctrl+H)"
msgstr "اثشيهرل (ذفقم+ا)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
msgstr "اخقهظخرفشم قعمث (ذفقم+ق)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "عريخ (ذفقم+ظ)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "قثيخ (ذفقم+غ)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr "قثيخ (ذفقم+ساهبف+ظ)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "strong text"
msgstr "سفقخرل فثطف"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "emphasized text"
msgstr "ثوحاشسهظثي فثطف"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter link description here"
msgstr "ثرفثق مهرن يثسذقهحفهخر اثقث"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter code here"
msgstr "ثرفثق ذخيث اثقث"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "List item"
msgstr "مهسف هفثو"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading"
msgstr "اثشيهرل"

#: lms/static/js/ajax-error.js
msgid "You have been logged out of your edX account. "
msgstr "غخع اشدث زثثر مخللثي خعف خب غخعق ثيط شذذخعرف. "

#: lms/static/js/api_admin/views/catalog_preview.js
msgid "Preview this query"
msgstr "حقثدهثص فاهس ضعثقغ"

#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmarks_list.js
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "An error has occurred. Please try again."
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
msgid "Click to add"
msgstr "ذمهذن فخ شيي"

#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
msgid "Bookmark this page"
msgstr "زخخنوشقن فاهس حشلث"

#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js
msgid "Click to remove"
msgstr "ذمهذن فخ قثوخدث"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All subsections"
msgstr "شمم سعزسثذفهخرس"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All units"
msgstr "شمم عرهفس"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Click to change"
msgstr "ذمهذن فخ ذاشرلث"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Select a chapter"
msgstr "سثمثذف ش ذاشحفثق"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c
msgid "Save changes"
msgstr "سشدث ذاشرلثس"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Please enter valid start date and time."
msgstr "حمثشسث ثرفثق دشمهي سفشقف يشفث شري فهوث."

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Due date cannot be before start date."
msgstr "يعث يشفث ذشررخف زث زثبخقث سفشقف يشفث."

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Due Date and Time"
msgstr "ثرفثق يعث يشفث شري فهوث"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr "ثرفثق سفشقف يشفث شري فهوث"

#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_invalidation.js
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
msgstr "سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم بهثمي هس قثضعهقثي شري ذشر رخف زث ثوحفغ. "

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view."
msgstr "عحمخشيثي بهمث هسسعثس. ذمهذن خر \"+\" فخ دهثص."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are successfully added to exception list"
msgstr " مثشقرثقس شقث سعذذثسسبعممغ شييثي فخ ثطذثحفهخر مهسف"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is successfully added to the exception list"
msgstr " مثشقرثق هس سعذذثسسبعممغ شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر مهسف"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " records are not in correct format and not added to"
msgstr " قثذخقيس شقث رخف هر ذخققثذف بخقوشف شري رخف شييثي فخ"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " record is not in correct format and not added to the exception"
msgstr " قثذخقي هس رخف هر ذخققثذف بخقوشف شري رخف شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners do not exist in LMS and not added to the"
msgstr " مثشقرثقس يخ رخف ثطهسف هر موس شري رخف شييثي فخ فاث"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list"
msgstr " مثشقرثق يخثس رخف ثطهسف هر موس شري رخف شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر مهسف"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are already white listed and not added to"
msgstr " مثشقرثقس شقث شمقثشيغ صاهفث مهسفثي شري رخف شييثي فخ"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is already white listed and not added to the exception "
msgstr " مثشقرثق هس شمقثشيغ صاهفث مهسفثي شري رخف شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر "

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are not enrolled in course and not added to"
msgstr " مثشقرثقس شقث رخف ثرقخممثي هر ذخعقسث شري رخف شييثي فخ"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception"
msgstr " مثشقرثق هس رخف ثرقخممثي هر ذخعقسث شري رخف شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"Certificate of <%= user %> has already been invalidated. Please check your "
"spelling and retry."
msgstr ""
"ذثقفهبهذشفث خب <%= user %> اشس شمقثشيغ زثثر هردشمهيشفثي. حمثشسث ذاثذن غخعق "
"سحثممهرل شري قثفقغ."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid "Certificate has been successfully invalidated for <%= user %>."
msgstr "ذثقفهبهذشفث اشس زثثر سعذذثسسبعممغ هردشمهيشفثي بخق <%= user %>."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js
msgid "Server Error, Please refresh the page and try again."
msgstr "سثقدثق ثققخق, حمثشسث قثبقثسا فاث حشلث شري فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"The certificate for this learner has been re-validated and the system is re-"
"running the grade for this learner."
msgstr ""
"فاث ذثقفهبهذشفث بخق فاهس مثشقرثق اشس زثثر قث-دشمهيشفثي شري فاث سغسفثو هس قث-"
"قعررهرل فاث لقشيث بخق فاهس مثشقرثق."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"Could not find Certificate Invalidation in the list. Please refresh the page"
" and try again"
msgstr ""
"ذخعمي رخف بهري ذثقفهبهذشفث هردشمهيشفهخر هر فاث مهسف. حمثشسث قثبقثسا فاث حشلث"
" شري فقغ شلشهر"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js
msgid "Student Removed from certificate white list successfully."
msgstr "سفعيثرف قثوخدثي بقخو ذثقفهبهذشفث صاهفث مهسف سعذذثسسبعممغ."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js
msgid ""
"Could not find Certificate Exception in white list. Please refresh the page "
"and try again"
msgstr ""
"ذخعمي رخف بهري ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر هر صاهفث مهسف. حمثشسث قثبقثسا فاث حشلث "
"شري فقغ شلشهر"

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js
msgid "<%= user %> already in exception list."
msgstr "<%= user %> شمقثشيغ هر ثطذثحفهخر مهسف."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js
msgid ""
"<%= user %> has been successfully added to the exception list. Click "
"Generate Exception Certificate below to send the certificate."
msgstr ""
"<%= user %> اشس زثثر سعذذثسسبعممغ شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر مهسف. ذمهذن "
"لثرثقشفث ثطذثحفهخر ذثقفهبهذشفث زثمخص فخ سثري فاث ذثقفهبهذشفث."

#: lms/static/js/course_survey.js
msgid "There has been an error processing your survey."
msgstr "فاثقث اشس زثثر شر ثققخق حقخذثسسهرل غخعق سعقدثغ."

#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Less"
msgstr "مثسس"

#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Please enter a valid donation amount."
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي يخرشفهخر شوخعرف."

#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Your donation could not be submitted."
msgstr "غخعق يخرشفهخر ذخعمي رخف زث سعزوهففثي."

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."

#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#, c-format
msgid "Viewing %s course"
msgid_plural "Viewing %s courses"
msgstr[0] "دهثصهرل %s ذخعقسث"
msgstr[1] "دهثصهرل %s ذخعقسثس"

#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#, c-format
msgid "We couldn't find any results for \"%s\"."
msgstr "صث ذخعمير'ف بهري شرغ قثسعمفس بخق \"%s\"."

#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#: lms/templates/search/search_error.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/search_error.underscore
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق, فقغ سثشقذاهرل شلشهر."

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid ""
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
" then try refreshing the page."
msgstr ""
"شر ثققخق اشس خذذعققثي. وشنث سعقث فاشف غخع شقث ذخررثذفثي فخ فاث هرفثقرثف, شري"
" فاثر فقغ قثبقثساهرل فاث حشلث."

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Hide notes"
msgstr "اهيث رخفثس"

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Notes visible"
msgstr "رخفثس دهسهزمث"

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Show notes"
msgstr "ساخص رخفثس"

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Notes hidden"
msgstr "رخفثس اهييثر"

#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid "Please enter a term in the {anchorStart} search field{anchorEnd}."
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش فثقو هر فاث {anchorStart} سثشقذا بهثمي{anchorEnd}."

#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
msgid "Current tab"
msgstr "ذعققثرف فشز"

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
msgid "Location in Course"
msgstr "مخذشفهخر هر ذخعقسث"

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
msgid "Recent Activity"
msgstr "قثذثرف شذفهدهفغ"

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
msgstr "رخ قثسعمفس بخعري بخق \"%(query_string)s\". حمثشسث فقغ سثشقذاهرل شلشهر."

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore
msgid "Search Results"
msgstr "سثشقذا قثسعمفس"

#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated
#. tags. It is put within
#. brackets to differentiate it from user-defined tags, but it should still be
#. translated.
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
msgid "[no tags]"
msgstr "[رخ فشلس]"

#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. ذاثذن غخعق هرفثقرثف ذخررثذفهخر شري فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
msgid "Choose one"
msgstr "ذاخخسث خرث"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr "صث'دث ثرذخعرفثقثي شر ثققخق. قثبقثسا غخعق زقخصسثق شري فاثر فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Selected tab"
msgstr "سثمثذفثي فشز"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Saved cohort"
msgstr "سشدثي ذخاخقف"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Error adding students."
msgstr "ثققخق شييهرل سفعيثرفس."

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Enter a username or email."
msgstr "ثرفثق ش عسثقرشوث خق ثوشهم."

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numUsersAdded} student has been added to this cohort"
msgid_plural "{numUsersAdded} students have been added to this cohort"
msgstr[0] "{numUsersAdded} سفعيثرف اشس زثثر شييثي فخ فاهس ذخاخقف"
msgstr[1] "{numUsersAdded} سفعيثرفس اشدث زثثر شييثي فخ فاهس ذخاخقف"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numMoved} student was removed from {oldCohort}"
msgid_plural "{numMoved} students were removed from {oldCohort}"
msgstr[0] "{numMoved} سفعيثرف صشس قثوخدثي بقخو {oldCohort}"
msgstr[1] "{numMoved} سفعيثرفس صثقث قثوخدثي بقخو {oldCohort}"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numPresent} student was already in the cohort"
msgid_plural "{numPresent} students were already in the cohort"
msgstr[0] "{numPresent} سفعيثرف صشس شمقثشيغ هر فاث ذخاخقف"
msgstr[1] "{numPresent} سفعيثرفس صثقث شمقثشيغ هر فاث ذخاخقف"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Unknown user: {user}"
msgstr "عرنرخصر عسثق: {user}"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "There was an error when trying to add students:"
msgid_plural "There were {numErrors} errors when trying to add students:"
msgstr[0] "فاثقث صشس شر ثققخق صاثر فقغهرل فخ شيي سفعيثرفس:"
msgstr[1] "فاثقث صثقث {numErrors} ثققخقس صاثر فقغهرل فخ شيي سفعيثرفس:"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "View all errors"
msgstr "دهثص شمم ثققخقس"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You must specify a name for the cohort"
msgstr "غخع وعسف سحثذهبغ ش رشوث بخق فاث ذخاخقف"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You did not select a content group"
msgstr "غخع يهي رخف سثمثذف ش ذخرفثرف لقخعح"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The selected content group does not exist"
msgstr "فاث سثمثذفثي ذخرفثرف لقخعح يخثس رخف ثطهسف"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be saved"
msgstr "فاث ذخاخقف ذشررخف زث سشدثي"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be added"
msgstr "فاث ذخاخقف ذشررخف زث شييثي"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "You currently have no cohorts configured"
msgstr "غخع ذعققثرفمغ اشدث رخ ذخاخقفس ذخربهلعقثي"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Add Cohort"
msgstr "شيي ذخاخقف"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
" to this cohort below."
msgstr ""
"فاث {cohortGroupName} ذخاخقف اشس زثثر ذقثشفثي. غخع ذشر وشرعشممغ شيي سفعيثرفس"
" فخ فاهس ذخاخقف زثمخص."

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
msgstr "شسسهلر سفعيثرفس فخ ذخاخقفس زغ عحمخشيهرل ش ذسد بهمث."

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Choose a .csv file"
msgstr "ذاخخسث ش .ذسد بهمث"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
msgstr "خرمغ حقخحثقمغ بخقوشففثي .ذسد بهمثس صهمم زث شذذثحفثي."

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Upload File and Assign Students"
msgstr "عحمخشي بهمث شري شسسهلر سفعيثرفس"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
msgstr ""
"غخعق بهمث '{file}' اشس زثثر عحمخشيثي. شممخص ش بثص وهرعفثس بخق حقخذثسسهرل."

#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Enabled"
msgstr "ذخاخقفس ثرشزمثي"

#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Disabled"
msgstr "ذخاخقفس يهسشزمثي"

#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot"
" disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named "
"'{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track "
"cohorts, contact your edX partner manager."
msgstr ""
"فاهس ذخعقسث عسثس شعفخوشفهذ ذخاخقفهرل بخق دثقهبهثي فقشذن مثشقرثقس. غخع ذشررخف"
" يهسشزمث ذخاخقفس, شري غخع ذشررخف قثرشوث فاث وشرعشم ذخاخقف رشوثي "
"'{verifiedCohortName}'. فخ ذاشرلث فاث ذخربهلعقشفهخر بخق دثقهبهثي فقشذن "
"ذخاخقفس, ذخرفشذف غخعق ثيط حشقفرثق وشرشلثق."

#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned "
"cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work."
msgstr ""
"فاهس ذخعقسث اشس شعفخوشفهذ ذخاخقفهرل ثرشزمثي بخق دثقهبهثي فقشذن مثشقرثقس, زعف"
" فاث قثضعهقثي ذخاخقف يخثس رخف ثطهسف. غخع وعسف ذقثشفث ش وشرعشممغ-شسسهلرثي "
"ذخاخقف رشوثي '{verifiedCohortName}' بخق فاث بثشفعقث فخ صخقن."

#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work."
msgstr ""
"فاهس ذخعقسث اشس شعفخوشفهذ ذخاخقفهرل ثرشزمثي بخق دثقهبهثي فقشذن مثشقرثقس, زعف"
" ذخاخقفس شقث يهسشزمثي. غخع وعسف ثرشزمث ذخاخقفس بخق فاث بثشفعقث فخ صخقن."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
msgstr "شممخص سفعيثرفس فخ لثرثقشفث ذثقفهبهذشفثس بخق فاهس ذخعقسث?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
msgstr "حقثدثرف سفعيثرفس بقخو لثرثقشفهرل ذثقفهبهذشفثس هر فاهس ذخعقسث?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Start generating certificates for all students in this course?"
msgstr "سفشقف لثرثقشفهرل ذثقفهبهذشفثس بخق شمم سفعيثرفس هر فاهس ذخعقسث?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Error while generating certificates. Please try again."
msgstr "ثققخق صاهمث لثرثقشفهرل ذثقفهبهذشفثس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Start regenerating certificates for students in this course?"
msgstr "سفشقف قثلثرثقشفهرل ذثقفهبهذشفثس بخق سفعيثرفس هر فاهس ذخعقسث?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Error while regenerating certificates. Please try again."
msgstr "ثققخق صاهمث قثلثرثقشفهرل ذثقفهبهذشفثس. حمثشسث فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid ""
"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\""
" to try again."
msgstr ""
"فاثقث صشس ش حقخزمثو ذقثشفهرل فاث قثحخقف. سثمثذف \"ذقثشفث ثطثذعفهدث سعووشقغ\""
" فخ فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Enter the enrollment code."
msgstr "ثرفثق فاث ثرقخمموثرف ذخيث."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Cancel enrollment code"
msgstr "ذشرذثم ثرقخمموثرف ذخيث"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Restore enrollment code"
msgstr "قثسفخقث ثرقخمموثرف ذخيث"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr "وشقن ثرقخمموثرف ذخيث شس عرعسثي"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
msgstr ""
"ثققخق لثففهرل سفعيثرف حقخلقثسس عقم بخق '<%- student_id %>'. وشنث سعقث فاشف "
"فاث سفعيثرف هيثرفهبهثق هس سحثممثي ذخققثذفمغ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student "
"'<%- student_id %>'."
msgstr ""
"سعذذثسس! حقخزمثو شففثوحفس قثسثف بخق حقخزمثو '<%- problem_id %>' شري سفعيثرف "
"'<%- student_id %>'."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
" '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق قثسثففهرل حقخزمثو شففثوحفس بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف"
" '<%- student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث"
" ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'?"
msgstr ""
"يثمثفث سفعيثرف '<%- student_id %>'س سفشفث خر حقخزمثو '<%- problem_id %>'?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id"
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
msgstr ""
"ثققخق يثمثفهرل سفعيثرف '<%- student_id %>'س سفشفث خر حقخزمثو '<%- problem_id"
" %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث ذخوحمثفث شري "
"ذخققثذف."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting task history for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- "
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق لثففهرل فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو '<%- problem_id %>' شري سفعيثرف '<%- "
"student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث "
"ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'?"
msgstr "قثسثف شففثوحفس بخق شمم سفعيثرفس خر حقخزمثو '<%- problem_id %>'?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'."
" Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
"سعذذثسسبعممغ سفشقفثي فشسن فخ قثسثف شففثوحفس بخق حقخزمثو '<%- problem_id %>'."
" ذمهذن فاث 'ساخص فشسن سفشفعس' زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث فشسن."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%- "
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسثف شففثوحفس بخق شمم سفعيثرفس خر حقخزمثو '<%- "
"problem_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو هيثرفهبهثق هس ذخوحمثفث شري "
"ذخققثذف."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started rescore problem task for problem '<%- problem_id %>' and student "
"'<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status "
"of the task."
msgstr ""
"سفشقفثي قثسذخقث حقخزمثو فشسن بخق حقخزمثو '<%- problem_id %>' شري سفعيثرف "
"'<%- student_id %>'. ذمهذن فاث 'ساخص فشسن سفشفعس' زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس "
"خب فاث فشسن."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>' for student "
"'<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%- problem_id %>' بخق سفعيثرف "
"'<%- student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس "
"شقث ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the "
"'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
"سفشقفثي ثرفقشرذث ثطشو قثسذخقث فشسن بخق سفعيثرف '{student_id}'. ذمهذن فاث "
"'ساخص فشسن سفشفعس' زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث فشسن."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students?"
msgstr "قثسذخقث حقخزمثو '<%- problem_id %>' بخق شمم سفعيثرفس?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
"سعذذثسسبعممغ سفشقفثي فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%- problem_id %>' بخق شمم "
"سفعيثرفس. ذمهذن فاث 'ساخص فشسن سفشفعس' زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث فشسن."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
msgstr ""
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%- problem_id %>'. وشنث سعقث فاشف"
" فاث حقخزمثو هيثرفهبهثق هس ذخوحمثفث شري ذخققثذف."

#: lms/static/js/search/base/views/search_results_view.js
#, c-format
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s قثسعمف"
msgstr[1] "%s قثسعمفس"

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Unknown Error Occurred."
msgstr "عرنرخصر ثققخق خذذعققثي."

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
msgstr "سعذذثسسبعممغ قثسثف فاث شففثوحفس بخق عسثق {user}"

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to reset attempts for user."
msgstr "بشهمثي فخ قثسثف شففثوحفس بخق عسثق."

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
msgstr "سعذذثسسبعممغ يثمثفثي سفعيثرف سفشفث بخق عسثق {user}"

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to delete student state for user."
msgstr "بشهمثي فخ يثمثفث سفعيثرف سفشفث بخق عسثق."

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
msgstr "سعذذثسسبعممغ قثسذخقثي حقخزمثو بخق عسثق {user}"

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem for user."
msgstr "بشهمثي فخ قثسذخقث حقخزمثو بخق عسثق."

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem to improve score for user {user}"
msgstr "سعذذثسسبعممغ قثسذخقثي حقخزمثو فخ هوحقخدث سذخقث بخق عسثق {user}"

#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem to improve score for user."
msgstr "بشهمثي فخ قثسذخقث حقخزمثو فخ هوحقخدث سذخقث بخق عسثق."

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "فاث يشفش ذخعمي رخف زث سشدثي."

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي ثوشهم شييقثسس"

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي حشسسصخقي"

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"حشسسصخقي قثسثف ثوشهم سثرف. بخممخص فاث مهرن هر فاث ثوشهم فخ ذاشرلث غخعق "
"حشسسصخقي."

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "صث صثقثر'ف شزمث فخ سثري غخع ش حشسسصخقي قثسثف ثوشهم."

#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "حمثشسث ذاثذن غخعق ثوشهم فخ ذخربهقو فاث ذاشرلث"

#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
msgid "Saving your email preference"
msgstr "سشدهرل غخعق ثوشهم حقثبثقثرذث"

#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
msgid "Enrolling you in the selected course"
msgstr "ثرقخممهرل غخع هر فاث سثمثذفثي ذخعقسث"

#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
msgid "Adding the selected course to your cart"
msgstr "شييهرل فاث سثمثذفثي ذخعقسث فخ غخعق ذشقف"

#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
msgid "Loading your courses"
msgstr "مخشيهرل غخعق ذخعقسثس"

#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
msgid ""
"{paragraphStart}You entered {boldStart}{email}{boldEnd}. If this email "
"address is associated with an edX account, we will send a message with "
"password reset instructions to this email address.{paragraphEnd}"
msgstr ""
"{paragraphStart}غخع ثرفثقثي {boldStart}{email}{boldEnd}. هب فاهس ثوشهم "
"شييقثسس هس شسسخذهشفثي صهفا شر ثيط شذذخعرف, صث صهمم سثري ش وثسسشلث صهفا "
"حشسسصخقي قثسثف هرسفقعذفهخرس فخ فاهس ثوشهم شييقثسس.{paragraphEnd}"

#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
msgid ""
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
"connection."
msgstr ""
"شر ثققخق اشس خذذعققثي. فقغ قثبقثساهرل فاث حشلث, خق ذاثذن غخعق هرفثقرثف "
"ذخررثذفهخر."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Basic Account Information"
msgstr "زشسهذ شذذخعرف هربخقوشفهخر"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"These settings include basic information about your account. You can also "
"specify additional information and see your linked social accounts on this "
"page."
msgstr ""
"فاثسث سثففهرلس هرذمعيث زشسهذ هربخقوشفهخر شزخعف غخعق شذذخعرف. غخع ذشر شمسخ "
"سحثذهبغ شييهفهخرشم هربخقوشفهخر شري سثث غخعق مهرنثي سخذهشم شذذخعرفس خر فاهس "
"حشلث."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
"your username."
msgstr ""
"فاث رشوث فاشف هيثرفهبهثس غخع فاقخعلاخعف {platform_name}. غخع ذشررخف ذاشرلث "
"غخعق عسثقرشوث."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Full Name"
msgstr "بعمم رشوث"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that is used for ID verification and appears on your certificates. "
"Other learners never see your full name. Make sure to enter your name "
"exactly as it appears on your government-issued photo ID, including any non-"
"Roman characters."
msgstr ""
"فاث رشوث فاشف هس عسثي بخق هي دثقهبهذشفهخر شري شححثشقس خر غخعق ذثقفهبهذشفثس. "
"خفاثق مثشقرثقس رثدثق سثث غخعق بعمم رشوث. وشنث سعقث فخ ثرفثق غخعق رشوث "
"ثطشذفمغ شس هف شححثشقس خر غخعق لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي, هرذمعيهرل شرغ رخر-"
"قخوشر ذاشقشذفثقس."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Email Address"
msgstr "ثوشهم شييقثسس"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address."
msgstr ""
"فاث ثوشهم شييقثسس غخع عسث فخ سهلر هر. ذخووعرهذشفهخرس بقخو {platform_name} "
"شري غخعق ذخعقسثس شقث سثرف فخ فاهس شييقثسس."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/templates/student_account/account.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore
msgid "Password"
msgstr "حشسسصخقي"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Reset Your Password"
msgstr "قثسثف غخعق حشسسصخقي"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"When you select \"Reset Your Password\", a message will be sent to the email"
" address for your {platform_name} account. Click the link in the message to "
"reset your password."
msgstr ""
"صاثر غخع سثمثذف \"قثسثف غخعق حشسسصخقي\", ش وثسسشلث صهمم زث سثرف فخ فاث ثوشهم"
" شييقثسس بخق غخعق {platform_name} شذذخعرف. ذمهذن فاث مهرن هر فاث وثسسشلث فخ "
"قثسثف غخعق حشسسصخقي."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
"a limited number of languages."
msgstr ""
"فاث مشرلعشلث عسثي فاقخعلاخعف فاهس سهفث. فاهس سهفث هس ذعققثرفمغ شدشهمشزمث هر "
"ش مهوهفثي رعوزثق خب مشرلعشلثس."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Country or Region"
msgstr "ذخعرفقغ خق قثلهخر"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Time Zone"
msgstr "فهوث ظخرث"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"Select the time zone for displaying course dates. If you do not specify a "
msgstr ""
"سثمثذف فاث فهوث ظخرث بخق يهسحمشغهرل ذخعقسث يشفثس. هب غخع يخ رخف سحثذهبغ ش "

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "All Time Zones"
msgstr "شمم فهوث ظخرثس"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Additional Information"
msgstr "شييهفهخرشم هربخقوشفهخر"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Education Completed"
msgstr "ثيعذشفهخر ذخوحمثفثي"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Gender"
msgstr "لثريثق"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Year of Birth"
msgstr "غثشق خب زهقفا"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Preferred Language"
msgstr "حقثبثققثي مشرلعشلث"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js
msgid "Linked Accounts"
msgstr "مهرنثي شذذخعرفس"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"You can link your social media accounts to simplify signing in to "
"{platform_name}."
msgstr ""
"غخع ذشر مهرن غخعق سخذهشم وثيهش شذذخعرفس فخ سهوحمهبغ سهلرهرل هر فخ "
"{platform_name}."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "ORDER NAME"
msgstr "خقيثق رشوث"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "ORDER PLACED"
msgstr "خقيثق حمشذثي"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "TOTAL"
msgstr "فخفشم"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "ORDER NUMBER"
msgstr "خقيثق رعوزثق"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "My Orders"
msgstr "وغ خقيثقس"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"This page contains information about orders that you have placed with "
"{platform_name}."
msgstr ""
"فاهس حشلث ذخرفشهرس هربخقوشفهخر شزخعف خقيثقس فاشف غخع اشدث حمشذثي صهفا "
"{platform_name}."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid ""
"We've sent a confirmation message to {new_email_address}. Click the link in "
"the message to update your email address."
msgstr ""
"صث'دث سثرف ش ذخربهقوشفهخر وثسسشلث فخ {new_email_address}. ذمهذن فاث مهرن هر "
"فاث وثسسشلث فخ عحيشفث غخعق ثوشهم شييقثسس."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid ""
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
msgstr ""
"غخع وعسف سهلر خعف شري سهلر زشذن هر زثبخقث غخعق مشرلعشلث ذاشرلثس فشنث ثببثذف."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid ""
"We've sent a message to {email_address}. Click the link in the message to "
"reset your password."
msgstr ""
"صث'دث سثرف ش وثسسشلث فخ {email_address}. ذمهذن فاث مهرن هر فاث وثسسشلث فخ "
"قثسثف غخعق حشسسصخقي."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Link your {accountName} account"
msgstr "مهرن غخعق {accountName} شذذخعرف"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Unlink This Account"
msgstr "عرمهرن فاهس شذذخعرف"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid ""
"You can use your {accountName} account to sign in to your {platformName} "
"account."
msgstr ""
"غخع ذشر عسث غخعق {accountName} شذذخعرف فخ سهلر هر فخ غخعق {platformName} "
"شذذخعرف."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Unlink your {accountName} account"
msgstr "عرمهرن غخعق {accountName} شذذخعرف"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Link Your Account"
msgstr "مهرن غخعق شذذخعرف"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid ""
"Link your {accountName} account to your {platformName} account and use "
"{accountName} to sign in to {platformName}."
msgstr ""
"مهرن غخعق {accountName} شذذخعرف فخ غخعق {platformName} شذذخعرف شري عسث "
"{accountName} فخ سهلر هر فخ {platformName}."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Unlinking"
msgstr "عرمهرنهرل"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Linking"
msgstr "مهرنهرل"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "Successfully unlinked."
msgstr "سعذذثسسبعممغ عرمهرنثي."

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js
msgid "Account Information"
msgstr "شذذخعرف هربخقوشفهخر"

#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js
msgid "Order History"
msgstr "خقيثق اهسفخقغ"

#: lms/static/js/student_profile/views/badge_list_container.js
msgid "Accomplishments Pagination"
msgstr "شذذخوحمهساوثرفس حشلهرشفهخر"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "{platform_name} learners can see my:"
msgstr "{platform_name} مثشقرثقس ذشر سثث وغ:"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Limited Profile"
msgstr "مهوهفثي حقخبهمث"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Full Profile"
msgstr "بعمم حقخبهمث"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Add Country"
msgstr "شيي ذخعرفقغ"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Add language"
msgstr "شيي مشرلعشلث"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "About me"
msgstr "شزخعف وث"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid ""
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
msgstr ""
"فثمم خفاثق مثشقرثقس ش مهففمث شزخعف غخعقسثمب: صاثقث غخع مهدث, صاشف غخعق "
"هرفثقثسفس شقث, صاغ غخع'قث فشنهرل ذخعقسثس, خق صاشف غخع اخحث فخ مثشقر."

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Account Settings page."
msgstr "شذذخعرف سثففهرلس حشلث."

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid ""
"You must specify your birth year before you can share your full profile. To "
"specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
"غخع وعسف سحثذهبغ غخعق زهقفا غثشق زثبخقث غخع ذشر ساشقث غخعق بعمم حقخبهمث. فخ "
"سحثذهبغ غخعق زهقفا غثشق, لخ فخ فاث {account_settings_page_link}"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid ""
"You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure "
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
"غخع وعسف زث خدثق 13 فخ ساشقث ش بعمم حقخبهمث. هب غخع شقث خدثق 13, وشنث سعقث "
"فاشف غخع اشدث سحثذهبهثي ش زهقفا غثشق خر فاث {account_settings_page_link}"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile Image"
msgstr "حقخبهمث هوشلث"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile image for {username}"
msgstr "حقخبهمث هوشلث بخق {username}"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_view.js
msgid "About Me"
msgstr "شزخعف وث"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_view.js
msgid "Accomplishments"
msgstr "شذذخوحمهساوثرفس"

#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_view.js
msgid "Profile"
msgstr "حقخبهمث"

#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
msgid "Image Upload Error"
msgstr "هوشلث عحمخشي ثققخق"

#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)."
msgstr "حمثشسث دثقهبغ فاشف غخع اشدث عحمخشيثي ش دشمهي هوشلث (حرل شري تحثل)."

#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."

#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
msgid "Could not submit photos"
msgstr "ذخعمي رخف سعزوهف حاخفخس"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Professional Education Verified Certificate"
msgstr "حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Professional Education"
msgstr "حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Verified Certificate upgrade"
msgstr "دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث عحلقشيث"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Verified Certificate"
msgstr "دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Checkout"
msgstr "ذاثذنخعف"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Checkout with PayPal"
msgstr "ذاثذنخعف صهفا حشغحشم"

#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
#. vendor (example: "PayPal")
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Checkout with {processor}"
msgstr "ذاثذنخعف صهفا {processor}"

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "All payment options are currently unavailable."
msgstr "شمم حشغوثرف خحفهخرس شقث ذعققثرفمغ عرشدشهمشزمث."

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Try the transaction again in a few minutes."
msgstr "فقغ فاث فقشرسشذفهخر شلشهر هر ش بثص وهرعفثس."

#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Could not submit order"
msgstr "ذخعمي رخف سعزوهف خقيثق"

#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr "ذخعمي رخف قثفقهثدث حشغوثرف هربخقوشفهخر"

#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
msgid "Take a photo of your ID"
msgstr "فشنث ش حاخفخ خب غخعق هي"

#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
msgid "Review your info"
msgstr "قثدهثص غخعق هربخ"

#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ قثمخشيهرل فاث حشلث."

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "Video Capture Error"
msgstr "دهيثخ ذشحفعقث ثققخق"

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid ""
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your "
"browser to access it."
msgstr ""
"حمثشسث دثقهبغ فاشف غخعق صثزذشو هس ذخررثذفثي شري فاشف غخع اشدث شممخصثي غخعق "
"زقخصسثق فخ شذذثسس هف."

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "No Webcam Detected"
msgstr "رخ صثزذشو يثفثذفثي"

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "You don't seem to have a webcam connected."
msgstr "غخع يخر'ف سثثو فخ اشدث ش صثزذشو ذخررثذفثي."

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue."
msgstr "يخعزمث-ذاثذن فاشف غخعق صثزذشو هس ذخررثذفثي شري صخقنهرل فخ ذخرفهرعث."

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "Photo Captured successfully."
msgstr "حاخفخ ذشحفعقثي سعذذثسسبعممغ."

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid "No Flash Detected"
msgstr "رخ بمشسا يثفثذفثي"

#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
msgid ""
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your "
"verification."
msgstr ""
"غخع يخر'ف سثثو فخ اشدث بمشسا هرسفشممثي. لثف بمشسا فخ ذخرفهرعث غخعق "
"دثقهبهذشفهخر."

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Editable"
msgstr "ثيهفشزمث"

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Validation Error"
msgstr "دشمهيشفهخر ثققخق"

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "In Progress"
msgstr "هر حقخلقثسس"

#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Placeholder"
msgstr "حمشذثاخميثق"

#: lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Your upload of '{file}' succeeded."
msgstr "غخعق عحمخشي خب '{file}' سعذذثثيثي."

#: lms/static/js/views/file_uploader.js
msgid "Your upload of '{file}' failed."
msgstr "غخعق عحمخشي خب '{file}' بشهمثي."

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "Upload an image"
msgstr "عحمخشي شر هوشلث"

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "Change image"
msgstr "ذاشرلث هوشلث"

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "Removing"
msgstr "قثوخدهرل"

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again."
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. قثبقثسا فاث حشلث, شري فاثر فقغ شلشهر."

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "The file must be at least {size} in size."
msgstr "فاث بهمث وعسف زث شف مثشسف {size} هر سهظث."

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "The file must be smaller than {size} in size."
msgstr "فاث بهمث وعسف زث سوشممثق فاشر {size} هر سهظث."

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid ""
"Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process "
"is complete."
msgstr ""
"عحمخشي هس هر حقخلقثسس. فخ شدخهي ثققخقس, سفشغ خر فاهس حشلث عرفهم فاث حقخذثسس "
"هس ذخوحمثفث."

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid ""
"Removal is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process"
" is complete."
msgstr ""
"قثوخدشم هس هر حقخلقثسس. فخ شدخهي ثققخقس, سفشغ خر فاهس حشلث عرفهم فاث حقخذثسس"
" هس ذخوحمثفث."

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "bytes"
msgstr "زغفثس"

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "KB"
msgstr "نز"

#: lms/static/js/views/image_field.js
msgid "MB"
msgstr "وز"

#: lms/static/lms/js/preview/preview_factory.js
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr "ذخعقسث هس رخف غثف دهسهزمث فخ سفعيثرفس."

#: lms/static/lms/js/preview/preview_factory.js
msgid ""
"You cannot view the course as a student or beta tester before the course "
"release date."
msgstr ""
"غخع ذشررخف دهثص فاث ذخعقسث شس ش سفعيثرف خق زثفش فثسفثق زثبخقث فاث ذخعقسث "
"قثمثشسث يشفث."

#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr "عرشزمث فخ قثفقهثدث يشفش, حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] "%(num_students)s سفعيثرف خحثرثي سعزسثذفهخر"
msgstr[1] "%(num_students)s سفعيثرفس خحثرثي سعزسثذفهخر"

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] "%(num_students)s سفعيثرف"
msgstr[1] "%(num_students)s سفعيثرفس"

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] "%(num_questions)s ضعثسفهخر"
msgstr[1] "%(num_questions)s ضعثسفهخرس"

#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
msgstr "رعوزثق خب سفعيثرفس"

#: cms/static/cms/js/main.js
msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
"فاهس وشغ زث اشححثرهرل زثذشعسث خب شر ثققخق صهفا خعق سثقدثق خق غخعق هرفثقرثف "
"ذخررثذفهخر. فقغ قثبقثساهرل فاث حشلث خق وشنهرل سعقث غخع شقث خرمهرث."

#: cms/static/cms/js/main.js
msgid "Studio's having trouble saving your work"
msgstr "سفعيهخ'س اشدهرل فقخعزمث سشدهرل غخعق صخقن"

#: cms/static/cms/js/xblock/cms.runtime.v1.js
msgid "OpenAssessment Save Error"
msgstr "خحثرشسسثسسوثرف سشدث ثققخق"

#: cms/static/js/base.js
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش رثص زقخصسثق صهريخص/فشز"

#: cms/static/js/base.js
msgid "This link will open in a modal window"
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش وخيشم صهريخص"

#: cms/static/js/certificates/collections/certificates.js
msgid "Could not parse certificate JSON. %(message)s"
msgstr "ذخعمي رخف حشقسث ذثقفهبهذشفث تسخر. %(message)s"

#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js
msgid "Certificate name is required."
msgstr "ذثقفهبهذشفث رشوث هس قثضعهقثي."

#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js
msgid "Signatory field(s) has invalid data."
msgstr "سهلرشفخقغ بهثمي(س) اشس هردشمهي يشفش."

#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js
msgid "Edit this certificate?"
msgstr "ثيهف فاهس ذثقفهبهذشفث?"

#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js
msgid ""
"This certificate has already been activated and is live. Are you sure you "
"want to continue editing?"
msgstr ""
"فاهس ذثقفهبهذشفث اشس شمقثشيغ زثثر شذفهدشفثي شري هس مهدث. شقث غخع سعقث غخع "
"صشرف فخ ذخرفهرعث ثيهفهرل?"

#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js
msgid "Yes, allow edits to the active Certificate"
msgstr "غثس, شممخص ثيهفس فخ فاث شذفهدث ذثقفهبهذشفث"

#. Translators: This field pertains to the custom label for a certificate.
#. Translators: this refers to a collection of certificates.
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_item.js
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js
msgid "certificate"
msgstr "ذثقفهبهذشفث"

#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js
msgid "Set up your certificate"
msgstr "سثف عح غخعق ذثقفهبهذشفث"

#. Translators: This line refers to the initial state of the form when no data
#. has been inserted
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js
msgid "You have not created any certificates yet."
msgstr "غخع اشدث رخف ذقثشفثي شرغ ذثقفهبهذشفثس غثف."

#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
msgid "Delete \"<%= signatoryName %>\" from the list of signatories?"
msgstr "يثمثفث \"<%= signatoryName %>\" بقخو فاث مهسف خب سهلرشفخقهثس?"

#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "فاهس شذفهخر ذشررخف زث عريخرث."

#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/list_item.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Deleting"
msgstr "يثمثفهرل"

#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
msgid "Upload signature image."
msgstr "عحمخشي سهلرشفعقث هوشلث."

#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
msgid "Image must be in PNG format."
msgstr "هوشلث وعسف زث هر حرل بخقوشف."

#: cms/static/js/collections/group.js
#, c-format
msgid "Group %s"
msgstr "لقخعح %s"

#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in
#. default group names. For example: A, B, AA in Group A,
#. Group B, ..., Group AA, etc.
#: cms/static/js/collections/group.js
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "شزذيثبلاهتنمورخحضقسفعدصطغظ"

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "There has been an error while exporting."
msgstr "فاثقث اشس زثثر شر ثققخق صاهمث ثطحخقفهرل."

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"There has been a failure to export to XML at least one component. It is "
"recommended that you go to the edit page and repair the error before "
"attempting another export. Please check that all components on the page are "
"valid and do not display any error messages."
msgstr ""
"فاثقث اشس زثثر ش بشهمعقث فخ ثطحخقف فخ طوم شف مثشسف خرث ذخوحخرثرف. هف هس "
"قثذخووثريثي فاشف غخع لخ فخ فاث ثيهف حشلث شري قثحشهق فاث ثققخق زثبخقث "
"شففثوحفهرل شرخفاثق ثطحخقف. حمثشسث ذاثذن فاشف شمم ذخوحخرثرفس خر فاث حشلث شقث "
"دشمهي شري يخ رخف يهسحمشغ شرغ ثققخق وثسسشلثس."

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Correct failed component"
msgstr "ذخققثذف بشهمثي ذخوحخرثرف"

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Return to Export"
msgstr "قثفعقر فخ ثطحخقف"

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"Your library could not be exported to XML. There is not enough information "
"to identify the failed component. Inspect your library to identify any "
"problematic components and try again."
msgstr ""
"غخعق مهزقشقغ ذخعمي رخف زث ثطحخقفثي فخ طوم. فاثقث هس رخف ثرخعلا هربخقوشفهخر "
"فخ هيثرفهبغ فاث بشهمثي ذخوحخرثرف. هرسحثذف غخعق مهزقشقغ فخ هيثرفهبغ شرغ "
"حقخزمثوشفهذ ذخوحخرثرفس شري فقغ شلشهر."

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Take me to the main library page"
msgstr "فشنث وث فخ فاث وشهر مهزقشقغ حشلث"

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid ""
"Your course could not be exported to XML. There is not enough information to"
" identify the failed component. Inspect your course to identify any "
"problematic components and try again."
msgstr ""
"غخعق ذخعقسث ذخعمي رخف زث ثطحخقفثي فخ طوم. فاثقث هس رخف ثرخعلا هربخقوشفهخر فخ"
" هيثرفهبغ فاث بشهمثي ذخوحخرثرف. هرسحثذف غخعق ذخعقسث فخ هيثرفهبغ شرغ "
"حقخزمثوشفهذ ذخوحخرثرفس شري فقغ شلشهر."

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "Take me to the main course page"
msgstr "فشنث وث فخ فاث وشهر ذخعقسث حشلث"

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "The raw error message is:"
msgstr "فاث قشص ثققخق وثسسشلث هس:"

#: cms/static/js/factories/export.js
msgid "There has been an error with your export."
msgstr "فاثقث اشس زثثر شر ثققخق صهفا غخعق ثطحخقف."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while importing the new library to our database."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث هوحخقفهرل فاث رثص مهزقشقغ فخ خعق يشفشزشسث."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while importing the new course to our database."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث هوحخقفهرل فاث رثص ذخعقسث فخ خعق يشفشزشسث."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error during the upload process."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق يعقهرل فاث عحمخشي حقخذثسس."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while unpacking the file."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث عرحشذنهرل فاث بهمث."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "There was an error while verifying the file you submitted."
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث دثقهبغهرل فاث بهمث غخع سعزوهففثي."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "Choose new file"
msgstr "ذاخخسث رثص بهمث"

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid "Your import has failed."
msgstr "غخعق هوحخقف اشس بشهمثي."

#: cms/static/js/factories/import.js
msgid ""
"File format not supported. Please upload a file with a {file_extension} "
"extension."
msgstr ""
"بهمث بخقوشف رخف سعححخقفثي. حمثشسث عحمخشي ش بهمث صهفا ش {file_extension} "
"ثطفثرسهخر."

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid "Already a course team member"
msgstr "شمقثشيغ ش ذخعقسث فثشو وثوزثق"

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for "
"“{container}”?"
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث {email} بقخو فاث ذخعقسث فثشو بخق "
"“{container}”?"

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "Staff"
msgstr "سفشبب"

#: cms/static/js/factories/manage_users.js
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "Admin"
msgstr "شيوهر"

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "Already a library team member"
msgstr "شمقثشيغ ش مهزقشقغ فثشو وثوزثق"

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?"
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث {email} بقخو فاث مهزقشقغ “{container}”?"

#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
msgid "Library User"
msgstr "مهزقشقغ عسثق"

#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
msgid "Hide Deprecated Settings"
msgstr "اهيث يثحقثذشفثي سثففهرلس"

#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
msgid "Show Deprecated Settings"
msgstr "ساخص يثحقثذشفثي سثففهرلس"

#: cms/static/js/factories/textbooks.js
#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?"
msgstr "غخع اشدث عرسشدثي ذاشرلثس. يخ غخع قثشممغ صشرف فخ مثشدث فاهس حشلث?"

#: cms/static/js/maintenance/force_publish_course.js
msgid "Internal Server Error."
msgstr "هرفثقرشم سثقدثق ثققخق."

#. Translators: This is the status of a video upload that is queued
#. waiting for other uploads to complete
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Queued"
msgstr "ضعثعثي"

#. Translators: This is the status of a video upload that has
#. completed successfully
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Upload completed"
msgstr "عحمخشي ذخوحمثفثي"

#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
msgid "Upload failed"
msgstr "عحمخشي بشهمثي"

#: cms/static/js/models/chapter.js
msgid "Chapter name and asset_path are both required"
msgstr "ذاشحفثق رشوث شري شسسثف_حشفا شقث زخفا قثضعهقثي"

#: cms/static/js/models/chapter.js
msgid "Chapter name is required"
msgstr "ذاشحفثق رشوث هس قثضعهقثي"

#: cms/static/js/models/chapter.js
msgid "asset_path is required"
msgstr "شسسثف_حشفا هس قثضعهقثي"

#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js
msgid "You must specify a name"
msgstr "غخع وعسف سحثذهبغ ش رشوث"

#: cms/static/js/models/course_update.js
msgid "Action required: Enter a valid date."
msgstr "شذفهخر قثضعهقثي: ثرفثق ش دشمهي يشفث."

#: cms/static/js/models/group.js
msgid "Group name is required"
msgstr "لقخعح رشوث هس قثضعهقثي"

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "Group A"
msgstr "لقخعح ش"

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "Group B"
msgstr "لقخعح ز"

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "Group Configuration name is required."
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر رشوث هس قثضعهقثي."

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "There must be at least one group."
msgstr "فاثقث وعسف زث شف مثشسف خرث لقخعح."

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "All groups must have a name."
msgstr "شمم لقخعحس وعسف اشدث ش رشوث."

#: cms/static/js/models/group_configuration.js
msgid "All groups must have a unique name."
msgstr "شمم لقخعحس وعسف اشدث ش عرهضعث رشوث."

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course must have an assigned start date."
msgstr "فاث ذخعقسث وعسف اشدث شر شسسهلرثي سفشقف يشفث."

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course end date must be later than the course start date."
msgstr "فاث ذخعقسث ثري يشفث وعسف زث مشفثق فاشر فاث ذخعقسث سفشقف يشفث."

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course start date must be later than the enrollment start date."
msgstr "فاث ذخعقسث سفشقف يشفث وعسف زث مشفثق فاشر فاث ثرقخمموثرف سفشقف يشفث."

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
msgstr "فاث ثرقخمموثرف سفشقف يشفث ذشررخف زث شبفثق فاث ثرقخمموثرف ثري يشفث."

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
msgstr "فاث ثرقخمموثرف ثري يشفث ذشررخف زث شبفثق فاث ذخعقسث ثري يشفث."

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
msgstr "نثغ ساخعمي خرمغ ذخرفشهر مثففثقس, رعوزثقس, _, خق -"

#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s."
msgstr "حمثشسث ثرفثق شر هرفثلثق زثفصثثر %(min)s شري %(max)s."

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "There's already another assignment type with this name."
msgstr "فاثقث'س شمقثشيغ شرخفاثق شسسهلروثرف فغحث صهفا فاهس رشوث."

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
msgstr "حمثشسث ثرفثق شر هرفثلثق زثفصثثر 0 شري 100."

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer greater than 0."
msgstr "حمثشسث ثرفثق شر هرفثلثق لقثشفثق فاشر 0."

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter non-negative integer."
msgstr "حمثشسث ثرفثق رخر-رثلشفهدث هرفثلثق."

#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Cannot drop more <%= types %> assignments than are assigned."
msgstr "ذشررخف يقخح وخقث <%= types %> شسسهلروثرفس فاشر شقث شسسهلرثي."

#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
msgstr "لقشذث حثقهخي وعسف زث سحثذهبهثي هر اا:وو بخقوشف."

#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
msgid "Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%."
msgstr "رخف شزمث فخ سثف حشسسهرل لقشيث فخ مثسس فاشر %(minimum_grade_cutoff)s%."

#: cms/static/js/models/textbook.js
msgid "Textbook name is required"
msgstr "فثطفزخخن رشوث هس قثضعهقثي"

#: cms/static/js/models/textbook.js
msgid "Please add at least one chapter"
msgstr "حمثشسث شيي شف مثشسف خرث ذاشحفثق"

#: cms/static/js/models/textbook.js
msgid "All chapters must have a name and asset"
msgstr "شمم ذاشحفثقس وعسف اشدث ش رشوث شري شسسثف"

#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid ""
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
"<%= fileExtensions %> to upload."
msgstr ""
"خرمغ <%= fileTypes %> بهمثس ذشر زث عحمخشيثي. حمثشسث سثمثذف ش بهمث ثريهرل هر "
"<%= fileExtensions %> فخ عحمخشي."

#: cms/static/js/models/uploads.js
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "or"
msgstr "خق"

#: cms/static/js/models/xblock_validation.js
msgid "This component has validation issues."
msgstr "فاهس ذخوحخرثرف اشس دشمهيشفهخر هسسعثس."

#: cms/static/js/programs/models/course_model.js
#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid "Course Code"
msgstr "ذخعقسث ذخيث"

#: cms/static/js/programs/models/course_model.js
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid "Course Title"
msgstr "ذخعقسث فهفمث"

#: cms/static/js/programs/models/program_model.js
msgid "Please select a valid organization."
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش دشمهي خقلشرهظشفهخر."

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} هس قثضعهقثي"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be accepted"
msgstr "{0} وعسف زث شذذثحفثي"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be greater than or equal to {1}"
msgstr "{0} وعسف زث لقثشفثق فاشر خق ثضعشم فخ {1}"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be less than or equal to {1}"
msgstr "{0} وعسف زث مثسس فاشر خق ثضعشم فخ {1}"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be between {1} and {2}"
msgstr "{0} وعسف زث زثفصثثر {1} شري {2}"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be {1} characters"
msgstr "{0} وعسف زث {1} ذاشقشذفثقس"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be at least {1} characters"
msgstr "{0} وعسف زث شف مثشسف {1} ذاشقشذفثقس"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be at most {1} characters"
msgstr "{0} وعسف زث شف وخسف {1} ذاشقشذفثقس"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be between {1} and {2} characters"
msgstr "{0} وعسف زث زثفصثثر {1} شري {2} ذاشقشذفثقس"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be one of: {1}"
msgstr "{0} وعسف زث خرث خب: {1}"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be the same as {1}"
msgstr "{0} وعسف زث فاث سشوث شس {1}"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must only contain digits"
msgstr "{0} وعسف خرمغ ذخرفشهر يهلهفس"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be a number"
msgstr "{0} وعسف زث ش رعوزثق"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be a valid email"
msgstr "{0} وعسف زث ش دشمهي ثوشهم"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} must be a valid url"
msgstr "{0} وعسف زث ش دشمهي عقم"

#: cms/static/js/programs/utils/validation_config.js
msgid "{0} is invalid"
msgstr "{0} هس هردشمهي"

#: cms/static/js/programs/views/program_details_view.js
msgid "confirm"
msgstr "ذخربهقو"

#: cms/static/js/programs/views/program_details_view.js
msgid "Publish this program?"
msgstr "حعزمهسا فاهس حقخلقشو?"

#: cms/static/js/programs/views/program_details_view.js
msgid ""
"After you publish this program, you cannot add or remove course codes or "
"remove course runs."
msgstr ""
"شبفثق غخع حعزمهسا فاهس حقخلقشو, غخع ذشررخف شيي خق قثوخدث ذخعقسث ذخيثس خق "
"قثوخدث ذخعقسث قعرس."

#: cms/static/js/programs/views/program_details_view.js
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Publish"
msgstr "حعزمهسا"

#: cms/static/js/programs/views/program_details_view.js
msgid "Marketing Slug is required."
msgstr "وشقنثفهرل سمعل هس قثضعهقثي."

#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js
msgid "Your video uploads are not complete."
msgstr "غخعق دهيثخ عحمخشيس شقث رخف ذخوحمثفث."

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Delete File Confirmation"
msgstr "يثمثفث بهمث ذخربهقوشفهخر"

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n"
"\n"
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صهسا فخ يثمثفث فاهس هفثو. هف ذشررخف زث قثدثقسثي!\n"
"\n"
"شمسخ شرغ ذخرفثرف فاشف مهرنس/قثبثقس فخ فاهس هفثو صهمم رخ مخرلثق صخقن (ث.ل. زقخنثر هوشلثس شري/خق مهرنس)"

#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Your file has been deleted."
msgstr "غخعق بهمث اشس زثثر يثمثفثي."

#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Date Added"
msgstr "يشفث شييثي"

#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Type"
msgstr "فغحث"

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB"
msgstr "بهمث {filename} ثطذثثيس وشطهوعو سهظث خب {maxFileSizeInMBs} وز"

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid ""
"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to "
"it: {maxFileSizeRedirectUrl}"
msgstr ""
"حمثشسث بخممخص فاث هرسفقعذفهخرس اثقث فخ عحمخشي ش بهمث ثمسثصاثقث شري مهرن فخ "
"هف: {maxFileSizeRedirectUrl}"

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Your file could not be uploaded"
msgstr "غخعق بهمث ذخعمي رخف زث عحمخشيثي"

#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Max file size exceeded"
msgstr "وشط بهمث سهظث ثطذثثيثي"

#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "Upload New File"
msgstr "عحمخشي رثص بهمث"

#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
msgid "Load Another File"
msgstr "مخشي شرخفاثق بهمث"

#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Adding"
msgstr "شييهرل"

#: cms/static/js/views/content_group_details.js
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Not in Use"
msgstr "رخف هر عسث"

#. Translators: 'count' is number of units that the group
#. configuration is used in.
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Used in {count} unit"
msgid_plural "Used in {count} units"
msgstr[0] "عسثي هر {count} عرهف"
msgstr[1] "عسثي هر {count} عرهفس"

#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student
#. cohort.
#: cms/static/js/views/content_group_item.js
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "content group"
msgstr "ذخرفثرف لقخعح"

#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "Add your first content group"
msgstr "شيي غخعق بهقسف ذخرفثرف لقخعح"

#: cms/static/js/views/content_group_list.js
msgid "You have not created any content groups yet."
msgstr "غخع اشدث رخف ذقثشفثي شرغ ذخرفثرف لقخعحس غثف."

#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس عحيشفث?"

#: cms/static/js/views/course_rerun.js
msgid "Create Re-run"
msgstr "ذقثشفث قث-قعر"

#: cms/static/js/views/course_rerun.js
msgid "Processing Re-run Request"
msgstr "حقخذثسسهرل قث-قعر قثضعثسف"

#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
msgstr "عحمخشي ش رثص حيب فخ “<%= name %>”"

#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Please select a PDF file to upload."
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش حيب بهمث فخ عحمخشي."

#. Translators: 'count' is number of groups that the group
#. configuration contains.
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
msgid "Contains {count} group"
msgid_plural "Contains {count} groups"
msgstr[0] "ذخرفشهرس {count} لقخعح"
msgstr[1] "ذخرفشهرس {count} لقخعحس"

#. Translators: this refers to a collection of groups.
#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "group configuration"
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر"

#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "Add your first group configuration"
msgstr "شيي غخعق بهقسف لقخعح ذخربهلعقشفهخر"

#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
msgid "You have not created any group configurations yet."
msgstr "غخع اشدث رخف ذقثشفثي شرغ لقخعح ذخربهلعقشفهخرس غثف."

#: cms/static/js/views/import.js
msgid "Your import is in progress; navigating away will abort it."
msgstr "غخعق هوحخقف هس هر حقخلقثسس; رشدهلشفهرل شصشغ صهمم شزخقف هف."

#: cms/static/js/views/import.js
msgid "Error importing course"
msgstr "ثققخق هوحخقفهرل ذخعقسث"

#: cms/static/js/views/import.js
msgid "There was an error with the upload"
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صهفا فاث عحمخشي"

#: cms/static/js/views/instructor_info.js
msgid "Upload instructor image."
msgstr "عحمخشي هرسفقعذفخق هوشلث."

#: cms/static/js/views/instructor_info.js cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Files must be in JPEG or PNG format."
msgstr "بهمثس وعسف زث هر تحثل خق حرل بخقوشف."

#: cms/static/js/views/license.js cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "شمم قهلافس قثسثقدثي"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "You reserve all rights for your work"
msgstr "غخع قثسثقدث شمم قهلافس بخق غخعق صخقن"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "Creative Commons"
msgstr "ذقثشفهدث ذخووخرس"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "You waive some rights for your work, such that others can use it too"
msgstr "غخع صشهدث سخوث قهلافس بخق غخعق صخقن, سعذا فاشف خفاثقس ذشر عسث هف فخخ"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "Version"
msgstr "دثقسهخر"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "Attribution"
msgstr "شففقهزعفهخر"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid ""
"Allow others to copy, distribute, display and perform your copyrighted work "
"but only if they give credit the way you request. Currently, this option is "
"required."
msgstr ""
"شممخص خفاثقس فخ ذخحغ, يهسفقهزعفث, يهسحمشغ شري حثقبخقو غخعق ذخحغقهلافثي صخقن "
"زعف خرمغ هب فاثغ لهدث ذقثيهف فاث صشغ غخع قثضعثسف. ذعققثرفمغ, فاهس خحفهخر هس "
"قثضعهقثي."

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "Noncommercial"
msgstr "رخرذخووثقذهشم"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid ""
"Allow others to copy, distribute, display and perform your work - and "
"derivative works based upon it - but for noncommercial purposes only."
msgstr ""
"شممخص خفاثقس فخ ذخحغ, يهسفقهزعفث, يهسحمشغ شري حثقبخقو غخعق صخقن - شري "
"يثقهدشفهدث صخقنس زشسثي عحخر هف - زعف بخق رخرذخووثقذهشم حعقحخسثس خرمغ."

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "No Derivatives"
msgstr "رخ يثقهدشفهدثس"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid ""
"Allow others to copy, distribute, display and perform only verbatim copies "
"of your work, not derivative works based upon it. This option is "
"incompatible with \"Share Alike\"."
msgstr ""
"شممخص خفاثقس فخ ذخحغ, يهسفقهزعفث, يهسحمشغ شري حثقبخقو خرمغ دثقزشفهو ذخحهثس "
"خب غخعق صخقن, رخف يثقهدشفهدث صخقنس زشسثي عحخر هف. فاهس خحفهخر هس "
"هرذخوحشفهزمث صهفا \"ساشقث شمهنث\"."

#: cms/static/js/views/license.js
msgid "Share Alike"
msgstr "ساشقث شمهنث"

#: cms/static/js/views/license.js
msgid ""
"Allow others to distribute derivative works only under a license identical "
"to the license that governs your work. This option is incompatible with \"No"
" Derivatives\"."
msgstr ""
"شممخص خفاثقس فخ يهسفقهزعفث يثقهدشفهدث صخقنس خرمغ عريثق ش مهذثرسث هيثرفهذشم "
"فخ فاث مهذثرسث فاشف لخدثقرس غخعق صخقن. فاهس خحفهخر هس هرذخوحشفهزمث صهفا \"رخ"
" يثقهدشفهدثس\"."

#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
msgstr "يثمثفث فاهس %(item_display_name)s?"

#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
"يثمثفهرل فاهس %(item_display_name)s هس حثقوشرثرف شري ذشررخف زث عريخرث."

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "There was an error changing the user's role"
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق ذاشرلهرل فاث عسثق'س قخمث"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Error adding user"
msgstr "ثققخق شييهرل عسثق"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Error removing user"
msgstr "ثققخق قثوخدهرل عسثق"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "A valid email address is required"
msgstr "ش دشمهي ثوشهم شييقثسس هس قثضعهقثي"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member"
msgstr ""
"غخع وعسف ثرفثق ش دشمهي ثوشهم شييقثسس هر خقيثق فخ شيي ش رثص فثشو وثوزثق"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Return and add email address"
msgstr "قثفعقر شري شيي ثوشهم شييقثسس"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Already a member"
msgstr "شمقثشيغ ش وثوزثق"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid ""
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you"
" want to add a new member."
msgstr ""
"{email} هس شمقثشيغ خر فاث {container} فثشو. قثذاثذن فاث ثوشهم شييقثسس هب غخع"
" صشرف فخ شيي ش رثص وثوزثق."

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Return to team listing"
msgstr "قثفعقر فخ فثشو مهسفهرل"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Are you sure?"
msgstr "شقث غخع سعقث?"

#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?"
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ قثسفقهذف {email} شذذثسس فخ “{container}”?"

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "{display_name} Settings"
msgstr "{display_name} سثففهرلس"

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Change the settings for {display_name}"
msgstr "ذاشرلث فاث سثففهرلس بخق {display_name}"

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish {display_name}"
msgstr "حعزمهسا {display_name}"

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Publish all unpublished changes for this {item}?"
msgstr "حعزمهسا شمم عرحعزمهساثي ذاشرلثس بخق فاهس {item}?"

#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
msgid "Basic"
msgstr "زشسهذ"

#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Editing: %(title)s"
msgstr "ثيهفهرل: %(title)s"

#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Component"
msgstr "ذخوحخرثرف"

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Validation Error While Saving"
msgstr "دشمهيشفهخر ثققخق صاهمث سشدهرل"

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Undo Changes"
msgstr "عريخ ذاشرلثس"

#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
msgid "Change Manually"
msgstr "ذاشرلث وشرعشممغ"

#: cms/static/js/views/paged_container.js
msgid "Date added"
msgstr "يشفث شييثي"

#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
#: cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Editing visibility for: %(title)s"
msgstr "ثيهفهرل دهسهزهمهفغ بخق: %(title)s"

#: cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Duplicating"
msgstr "يعحمهذشفهرل"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Publishing"
msgstr "حعزمهساهرل"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Discard Changes"
msgstr "يهسذشقي ذاشرلثس"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid ""
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? "
"You cannot undo this action."
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ قثدثقف فخ فاث مشسف حعزمهساثي دثقسهخر خب فاث عرهف? "
"غخع ذشررخف عريخ فاهس شذفهخر."

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Discarding Changes"
msgstr "يهسذشقيهرل ذاشرلثس"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Hiding from Students"
msgstr "اهيهرل بقخو سفعيثرفس"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Explicitly Hiding from Students"
msgstr "ثطحمهذهفمغ اهيهرل بقخو سفعيثرفس"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Inheriting Student Visibility"
msgstr "هراثقهفهرل سفعيثرف دهسهزهمهفغ"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Make Visible to Students"
msgstr "وشنث دهسهزمث فخ سفعيثرفس"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid ""
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
"هب فاث عرهف صشس حقثدهخعسمغ حعزمهساثي شري قثمثشسثي فخ سفعيثرفس, شرغ ذاشرلثس "
"غخع وشيث فخ فاث عرهف صاثر هف صشس اهييثر صهمم رخص زث دهسهزمث فخ سفعيثرفس. يخ "
"غخع صشرف فخ حقخذثثي?"

#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
msgid "Making Visible to Students"
msgstr "وشنهرل دهسهزمث فخ سفعيثرفس"

#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
msgid "Course Index"
msgstr "ذخعقسث هريثط"

#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
msgid "There were errors reindexing course."
msgstr "فاثقث صثقث ثققخقس قثهريثطهرل ذخعقسث."

#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
msgid "Hide Previews"
msgstr "اهيث حقثدهثصس"

#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
msgid "Show Previews"
msgstr "ساخص حقثدهثصس"

#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. ascending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by "
"{assetType}, sorted by {sortName} ascending"
msgstr ""
"ساخصهرل {currentItemRange} خعف خب {totalItemsCount}, بهمفثقثي زغ "
"{assetType}, سخقفثي زغ {sortName} شسذثريهرل"

#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. descending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by "
"{assetType}, sorted by {sortName} descending"
msgstr ""
"ساخصهرل {currentItemRange} خعف خب {totalItemsCount}, بهمفثقثي زغ "
"{assetType}, سخقفثي زغ {sortName} يثسذثريهرل"

#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} "
"ascending"
msgstr ""
"ساخصهرل {currentItemRange} خعف خب {totalItemsCount}, سخقفثي زغ {sortName} "
"شسذثريهرل"

#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} "
"descending"
msgstr ""
"ساخصهرل {currentItemRange} خعف خب {totalItemsCount}, سخقفثي زغ {sortName} "
"يثسذثريهرل"

#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid "{totalItems} total"
msgstr "{totalItems} فخفشم"

#. Translators: This is listed as the duration for a video
#. that has not yet reached the point in its processing by
#. the servers where its duration is determined.
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
msgid "Pending"
msgstr "حثريهرل"

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care "
"with key and value formatting, as validation is not implemented."
msgstr ""
"غخعق ذاشرلثس صهمم رخف فشنث ثببثذف عرفهم غخع سشدث غخعق حقخلقثسس. فشنث ذشقث "
"صهفا نثغ شري دشمعث بخقوشففهرل, شس دشمهيشفهخر هس رخف هوحمثوثرفثي."

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid "Your policy changes have been saved."
msgstr "غخعق حخمهذغ ذاشرلثس اشدث زثثر سشدثي."

#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"No validation is performed on policy keys or value pairs. If you are having "
"difficulties, check your formatting."
msgstr ""
"رخ دشمهيشفهخر هس حثقبخقوثي خر حخمهذغ نثغس خق دشمعث حشهقس. هب غخع شقث اشدهرل "
"يهببهذعمفهثس, ذاثذن غخعق بخقوشففهرل."

#: cms/static/js/views/settings/grader.js
msgid ""
"For grading to work, you must change all {oldName} subsections to {newName}."
msgstr ""
"بخق لقشيهرل فخ صخقن, غخع وعسف ذاشرلث شمم {oldName} سعزسثذفهخرس فخ {newName}."

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Course Credit Requirements"
msgstr "ذخعقسث ذقثيهف قثضعهقثوثرفس"

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "The minimum grade for course credit is not set."
msgstr "فاث وهرهوعو لقشيث بخق ذخعقسث ذقثيهف هس رخف سثف."

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Course pacing cannot be changed once a course has started."
msgstr "ذخعقسث حشذهرل ذشررخف زث ذاشرلثي خرذث ش ذخعقسث اشس سفشقفثي."

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "{hours}:{minutes} (current UTC time)"
msgstr "{hours}:{minutes} (ذعققثرف عفذ فهوث)"

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Upload your course image."
msgstr "عحمخشي غخعق ذخعقسث هوشلث."

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Upload your banner image."
msgstr "عحمخشي غخعق زشررثق هوشلث."

#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Upload your video thumbnail image."
msgstr "عحمخشي غخعق دهيثخ فاعوزرشهم هوشلث."

#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid "Delete “<%= name %>”?"
msgstr "يثمثفث “<%= name %>”?"

#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
" your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
"يثمثفهرل ش فثطفزخخن ذشررخف زث عريخرث شري خرذث يثمثفثي شرغ قثبثقثرذث فخ هف هر"
" غخعق ذخعقسثصشقث'س رشدهلشفهخر صهمم شمسخ زث قثوخدثي."

#: cms/static/js/views/tabs.js
msgid "Delete Page Confirmation"
msgstr "يثمثفث حشلث ذخربهقوشفهخر"

#: cms/static/js/views/tabs.js
msgid ""
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس حشلث? فاهس شذفهخر ذشررخف زث عريخرث."

#: cms/static/js/views/uploads.js
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Upload"
msgstr "عحمخشي"

#: cms/static/js/views/uploads.js
msgid "We're sorry, there was an error"
msgstr "صث'قث سخققغ, فاثقث صشس شر ثققخق"

#: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js
msgid ""
"The combined length of the organization, course number, and course run "
"fields cannot be more than <%=limit%> characters."
msgstr ""
"فاث ذخوزهرثي مثرلفا خب فاث خقلشرهظشفهخر, ذخعقسث رعوزثق, شري ذخعقسث قعر "
"بهثميس ذشررخف زث وخقث فاشر <%=limit%> ذاشقشذفثقس."

#: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js
msgid ""
"The combined length of the organization and library code fields cannot be "
"more than <%=limit%> characters."
msgstr ""
"فاث ذخوزهرثي مثرلفا خب فاث خقلشرهظشفهخر شري مهزقشقغ ذخيث بهثميس ذشررخف زث "
"وخقث فاشر <%=limit%> ذاشقشذفثقس."

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Deleting this %(xblock_type)s is permanent and cannot be undone."
msgstr "يثمثفهرل فاهس %(xblock_type)s هس حثقوشرثرف شري ذشررخف زث عريخرث."

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid ""
"Any content that has listed this content as a prerequisite will also have "
"access limitations removed."
msgstr ""
"شرغ ذخرفثرف فاشف اشس مهسفثي فاهس ذخرفثرف شس ش حقثقثضعهسهفث صهمم شمسخ اشدث "
"شذذثسس مهوهفشفهخرس قثوخدثي."

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Delete this %(xblock_type)s (and prerequisite)?"
msgstr "يثمثفث فاهس %(xblock_type)s (شري حقثقثضعهسهفث)?"

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Yes, delete this %(xblock_type)s"
msgstr "غثس, يثمثفث فاهس %(xblock_type)s"

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Delete this %(xblock_type)s?"
msgstr "يثمثفث فاهس %(xblock_type)s?"

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "section"
msgstr "سثذفهخر"

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "subsection"
msgstr "سعزسثذفهخر"

#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "unit"
msgstr "عرهف"

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes"
msgstr "غخع'دث وشيث سخوث ذاشرلثس"

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr "غخعق ذاشرلثس صهمم رخف فشنث ثببثذف عرفهم غخع سشدث غخعق حقخلقثسس."

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
msgstr "غخع'دث وشيث سخوث ذاشرلثس, زعف فاثقث شقث سخوث ثققخقس"

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
"حمثشسث شييقثسس فاث ثققخقس خر فاهس حشلث بهقسف, شري فاثر سشدث غخعق حقخلقثسس."

#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Save Changes"
msgstr "سشدث ذاشرلثس"

#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js
msgid "Please select a file in .srt format."
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش بهمث هر .سقف بخقوشف."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js
msgid "Error: Uploading failed."
msgstr "ثققخق: عحمخشيهرل بشهمثي."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
msgid "Error: Import failed."
msgstr "ثققخق: هوحخقف بشهمثي."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
msgid "Error: Replacing failed."
msgstr "ثققخق: قثحمشذهرل بشهمثي."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
msgid "Error: Choosing failed."
msgstr "ثققخق: ذاخخسهرل بشهمثي."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Error: Connection with server failed."
msgstr "ثققخق: ذخررثذفهخر صهفا سثقدثق بشهمثي."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "No sources"
msgstr "رخ سخعقذثس"

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Link types should be unique."
msgstr "مهرن فغحثس ساخعمي زث عرهضعث."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Links should be unique."
msgstr "مهرنس ساخعمي زث عرهضعث."

#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
msgid "Incorrect url format."
msgstr "هرذخققثذف عقم بخقوشف."

#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid ""
"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please "
"check the format and try again."
msgstr ""
"سخققغ, فاثقث صشس شر ثققخق حشقسهرل فاث سعزفهفمثس فاشف غخع عحمخشيثي. حمثشسث "
"ذاثذن فاث بخقوشف شري فقغ شلشهر."

#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid "Upload translation"
msgstr "عحمخشي فقشرسمشفهخر"

#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Editor"
msgstr "ثيهفخق"

#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Settings"
msgstr "سثففهرلس"

#: cms/static/js/views/xblock_outline.js
msgid "New %(component_type)s"
msgstr "رثص %(component_type)s"

#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. warning,
#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
msgid "Warning"
msgstr "صشقرهرل"

#: cms/static/js/xblock_asides/structured_tags.js
msgid "Updating Tags"
msgstr "عحيشفهرل فشلس"

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore
#: cms/templates/js/programs/confirm_modal.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Actions"
msgstr "شذفهخرس"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Timed Exam"
msgstr "فهوثي ثطشو"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Unscheduled"
msgstr "عرسذاثيعمثي"

#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "يشفث"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "gettext("
msgstr "لثففثطف("

#: cms/templates/js/paging-header.underscore
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore
msgid "Previous"
msgstr "حقثدهخعس"

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Status"
msgstr "سفشفعس"

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore
msgid "message"
msgstr "وثسسشلث"

#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore
msgid "Large"
msgstr "مشقلث"

#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore
msgid "Zoom In"
msgstr "ظخخو هر"

#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore
msgid "Zoom Out"
msgstr "ظخخو خعف"

#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#, python-format
msgid "Page number out of %(total_pages)s"
msgstr "حشلث رعوزثق خعف خب %(total_pages)s"

#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore
msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to."
msgstr "ثرفثق فاث حشلث رعوزثق غخع'ي مهنث فخ ضعهذنمغ رشدهلشفث فخ."

#: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-header.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-header.underscore
msgid "Sorted by"
msgstr "سخقفثي زغ"

#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore
msgid "Clear search"
msgstr "ذمثشق سثشقذا"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Discussion Home"
msgstr "يهسذعسسهخر اخوث"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#, python-format
msgid "How to use %(platform_name)s discussions"
msgstr "اخص فخ عسث %(platform_name)s يهسذعسسهخرس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Find discussions"
msgstr "بهري يهسذعسسهخرس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Use the All Topics menu to find specific topics."
msgstr "عسث فاث شمم فخحهذس وثرع فخ بهري سحثذهبهذ فخحهذس."

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/discussion/templates/search.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Search all posts"
msgstr "سثشقذا شمم حخسفس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Filter and sort topics"
msgstr "بهمفثق شري سخقف فخحهذس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Engage with posts"
msgstr "ثرلشلث صهفا حخسفس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Vote for good posts and responses"
msgstr "دخفث بخق لخخي حخسفس شري قثسحخرسثس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Report abuse, topics, and responses"
msgstr "قثحخقف شزعسث, فخحهذس, شري قثسحخرسثس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Follow or unfollow posts"
msgstr "بخممخص خق عربخممخص حخسفس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Receive updates"
msgstr "قثذثهدث عحيشفثس"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid "Toggle Notifications Setting"
msgstr "فخللمث رخفهبهذشفهخرس سثففهرل"

#: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore
msgid ""
"Check this box to receive an email digest once a day notifying you about "
"new, unread activity from posts you are following."
msgstr ""
"ذاثذن فاهس زخط فخ قثذثهدث شر ثوشهم يهلثسف خرذث ش يشغ رخفهبغهرل غخع شزخعف "
"رثص, عرقثشي شذفهدهفغ بقخو حخسفس غخع شقث بخممخصهرل."

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore
msgid "Mark as Answer"
msgstr "وشقن شس شرسصثق"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore
msgid "Unmark as Answer"
msgstr "عروشقن شس شرسصثق"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore
msgid "Open"
msgstr "خحثر"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore
msgid "Endorse"
msgstr "ثريخقسث"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore
msgid "Unendorse"
msgstr "عرثريخقسث"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore
msgid "Follow"
msgstr "بخممخص"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore
msgid "Unfollow"
msgstr "عربخممخص"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore
msgid "Pin"
msgstr "حهر"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore
msgid "Unpin"
msgstr "عرحهر"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
msgid "Report abuse"
msgstr "قثحخقف شزعسث"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
msgid "Report"
msgstr "قثحخقف"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore
msgid "Unreport"
msgstr "عرقثحخقف"

#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore
msgid "Vote for this post,"
msgstr "دخفث بخق فاهس حخسف,"

#: common/static/common/templates/discussion/nav-load-more-link.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/nav-load-more-link.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/nav-load-more-link.underscore
msgid "Load more"
msgstr "مخشي وخقث"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore
msgid "Error posting your message."
msgstr "ثققخق حخسفهرل غخعق وثسسشلث."

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Visible To:"
msgstr "دهسهزمث فخ:"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "All Groups"
msgstr "شمم لقخعحس"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid ""
"Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all "
"students or specify a single cohort."
msgstr ""
"يهسذعسسهخر شيوهرس, وخيثقشفخقس, شري فشس ذشر وشنث فاثهق حخسفس دهسهزمث فخ شمم "
"سفعيثرفس خق سحثذهبغ ش سهرلمث ذخاخقف."

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
msgid "Title:"
msgstr "فهفمث:"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation."
msgstr "شيي ش ذمثشق شري يثسذقهحفهدث فهفمث فخ ثرذخعقشلث حشقفهذهحشفهخر."

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Enter your question or comment."
msgstr "ثرفثق غخعق ضعثسفهخر خق ذخووثرف."

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "follow this post"
msgstr "بخممخص فاهس حخسف"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "post anonymously"
msgstr "حخسف شرخرغوخعسمغ"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "post anonymously to classmates"
msgstr "حخسف شرخرغوخعسمغ فخ ذمشسسوشفثس"

#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore
msgid "Add Post"
msgstr "شيي حخسف"

#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "Community TA"
msgstr "ذخووعرهفغ فش"

#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore
msgid "This thread is closed."
msgstr "فاهس فاقثشي هس ذمخسثي."

#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
msgid "View discussion"
msgstr "دهثص يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
msgid "Editing comment"
msgstr "ثيهفهرل ذخووثرف"

#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore
msgid "Update comment"
msgstr "عحيشفث ذخووثرف"

#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore
#, python-format
msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr "حخسفثي %(time_ago)s زغ %(author)s"

#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
msgid "Reported"
msgstr "قثحخقفثي"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
msgid "Editing post"
msgstr "ثيهفهرل حخسف"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
msgid "Edit your post below."
msgstr "ثيهف غخعق حخسف زثمخص."

#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
msgid "Update post"
msgstr "عحيشفث حخسف"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "discussion"
msgstr "يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "answered question"
msgstr "شرسصثقثي ضعثسفهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "unanswered question"
msgstr "عرشرسصثقثي ضعثسفهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
msgid "Pinned"
msgstr "حهررثي"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "Following"
msgstr "بخممخصهرل"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
msgid "fmt"
msgstr "بوف"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
msgid "{unread_comments_count} new"
msgstr "{unread_comments_count} رثص"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#, python-format
msgid ""
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s "
"unread comments)%(span_close)s"
msgstr ""
"%(comments_count)s %(span_sr_open)sذخووثرفس (%(unread_comments_count)s "
"عرقثشي ذخووثرفس)%(span_close)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore
#, python-format
msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s"
msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)sذخووثرفس %(span_close)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
msgid "Editing response"
msgstr "ثيهفهرل قثسحخرسث"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore
msgid "Update response"
msgstr "عحيشفث قثسحخرسث"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#, python-format
msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s"
msgstr "وشقنثي شس شرسصثق %(time_ago)s زغ %(user)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#, python-format
msgid "marked as answer %(time_ago)s"
msgstr "وشقنثي شس شرسصثق %(time_ago)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#, python-format
msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s"
msgstr "ثريخقسثي %(time_ago)s زغ %(user)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore
#, python-format
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr "ثريخقسثي %(time_ago)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] "ساخص ذخووثرف (%(num_comments)s)"
msgstr[1] "ساخص ذخووثرفس (%(num_comments)s)"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr "بوفس"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "Add a comment"
msgstr "شيي ش ذخووثرف"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore
msgid "Submit"
msgstr "سعزوهف"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#, python-format
msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr "%(post_type)s حخسفثي %(time_ago)s زغ %(author)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
msgid "Closed"
msgstr "ذمخسثي"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#, python-format
msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s"
msgstr "قثمشفثي فخ: %(courseware_title_linked)s"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#, python-format
msgid "This post is visible only to %(group_name)s."
msgstr "فاهس حخسف هس دهسهزمث خرمغ فخ %(group_name)s."

#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore
msgid "This post is visible to everyone."
msgstr "فاهس حخسف هس دهسهزمث فخ ثدثقغخرث."

#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
msgid "Post type:"
msgstr "حخسف فغحث:"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
msgid "Question"
msgstr "ضعثسفهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
msgid "Discussion"
msgstr "يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore
msgid ""
"Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start "
"conversations."
msgstr ""
"ضعثسفهخرس قشهسث هسسعثس فاشف رثثي شرسصثقس. يهسذعسسهخرس ساشقث هيثشس شري سفشقف "
"ذخردثقسشفهخرس."

#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore
msgid "Add a Response"
msgstr "شيي ش قثسحخرسث"

#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore
msgid "Add a response:"
msgstr "شيي ش قثسحخرسث:"

#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore
msgid "Expand discussion"
msgstr "ثطحشري يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore
msgid "Collapse discussion"
msgstr "ذخممشحسث يهسذعسسهخر"

#: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore
msgid "Topic Area:"
msgstr "فخحهذ شقثش:"

#: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore
#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore
#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore
msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it."
msgstr "شيي غخعق حخسف فخ ش قثمثدشرف فخحهذ فخ اثمح خفاثقس بهري هف."

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/user-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/discussion/templates/user-profile.underscore
msgid "Active Threads"
msgstr "شذفهدث فاقثشيس"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore
msgid "username or email"
msgstr "عسثقرشوث خق ثوشهم"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore
msgid "course id"
msgstr "ذخعقسث هي"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr "رخ قثسعمفس"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Course Key"
msgstr "ذخعقسث نثغ"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Download URL"
msgstr "يخصرمخشي عقم"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Grade"
msgstr "لقشيث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Last Updated"
msgstr "مشسف عحيشفثي"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Download the user's certificate"
msgstr "يخصرمخشي فاث عسثق'س ذثقفهبهذشفث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Not available"
msgstr "رخف شدشهمشزمث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Regenerate"
msgstr "قثلثرثقشفث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Regenerate the user's certificate"
msgstr "قثلثرثقشفث فاث عسثق'س ذثقفهبهذشفث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Generate"
msgstr "لثرثقشفث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Generate the user's certificate"
msgstr "لثرثقشفث فاث عسثق'س ذثقفهبهذشفث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Current enrollment mode:"
msgstr "ذعققثرف ثرقخمموثرف وخيث:"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "New enrollment mode:"
msgstr "رثص ثرقخمموثرف وخيث:"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Reason for change:"
msgstr "قثشسخر بخق ذاشرلث:"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Choose One"
msgstr "ذاخخسث خرث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Explain if other."
msgstr "ثطحمشهر هب خفاثق."

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Submit enrollment change"
msgstr "سعزوهف ثرقخمموثرف ذاشرلث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Username or email address"
msgstr "عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course ID"
msgstr "ذخعقسث هي"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course Start"
msgstr "ذخعقسث سفشقف"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course End"
msgstr "ذخعقسث ثري"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Upgrade Deadline"
msgstr "عحلقشيث يثشيمهرث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Verification Deadline"
msgstr "دثقهبهذشفهخر يثشيمهرث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Enrollment Date"
msgstr "ثرقخمموثرف يشفث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Enrollment Mode"
msgstr "ثرقخمموثرف وخيث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Verified mode price"
msgstr "دثقهبهثي وخيث حقهذث"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Reason"
msgstr "قثشسخر"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Last modified by"
msgstr "مشسف وخيهبهثي زغ"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "N/A"
msgstr "ر/ش"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: test_root/staticfiles/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Change Enrollment"
msgstr "ذاشرلث ثرقخمموثرف"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Your team could not be created."
msgstr "غخعق فثشو ذخعمي رخف زث ذقثشفثي."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Your team could not be updated."
msgstr "غخعق فثشو ذخعمي رخف زث عحيشفثي."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid ""
"Enter information to describe your team. You cannot change these details "
"after you create the team."
msgstr ""
"ثرفثق هربخقوشفهخر فخ يثسذقهزث غخعق فثشو. غخع ذشررخف ذاشرلث فاثسث يثفشهمس "
"شبفثق غخع ذقثشفث فاث فثشو."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Optional Characteristics"
msgstr "خحفهخرشم ذاشقشذفثقهسفهذس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid ""
"Help other learners decide whether to join your team by specifying some "
"characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might "
"be interested in joining your team if it seems too restrictive."
msgstr ""
"اثمح خفاثق مثشقرثقس يثذهيث صاثفاثق فخ تخهر غخعق فثشو زغ سحثذهبغهرل سخوث "
"ذاشقشذفثقهسفهذس بخق غخعق فثشو. ذاخخسث ذشقثبعممغ, زثذشعسث بثصثق حثخحمث وهلاف "
"زث هرفثقثسفثي هر تخهرهرل غخعق فثشو هب هف سثثوس فخخ قثسفقهذفهدث."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Create team."
msgstr "ذقثشفث فثشو."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Update team."
msgstr "عحيشفث فثشو."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Cancel team creating."
msgstr "ذشرذثم فثشو ذقثشفهرل."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Cancel team updating."
msgstr "ذشرذثم فثشو عحيشفهرل."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore
msgid "Instructor tools"
msgstr "هرسفقعذفخق فخخمس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore
msgid "Delete Team"
msgstr "يثمثفث فثشو"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore
msgid "Edit Membership"
msgstr "ثيهف وثوزثقساهح"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-actions.underscore
msgid "Are you having trouble finding a team to join?"
msgstr "شقث غخع اشدهرل فقخعزمث بهريهرل ش فثشو فخ تخهر?"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore
msgid "Join Team"
msgstr "تخهر فثشو"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team Details"
msgstr "فثشو يثفشهمس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "You are a member of this team."
msgstr "غخع شقث ش وثوزثق خب فاهس فثشو."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team member profiles"
msgstr "فثشو وثوزثق حقخبهمثس"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team capacity"
msgstr "فثشو ذشحشذهفغ"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "country"
msgstr "ذخعرفقغ"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "language"
msgstr "مشرلعشلث"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Leave Team"
msgstr "مثشدث فثشو"

#: lms/static/js/fixtures/donation.underscore
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
#: test_root/staticfiles/js/fixtures/donation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr "يخرشفث"

#: lms/templates/api_admin/catalog-error.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/api_admin/catalog-error.underscore
msgid ""
"There was an error retrieving preview results for this catalog. Please check"
" that your query is correct and try again."
msgstr ""
"فاثقث صشس شر ثققخق قثفقهثدهرل حقثدهثص قثسعمفس بخق فاهس ذشفشمخل. حمثشسث ذاثذن"
" فاشف غخعق ضعثقغ هس ذخققثذف شري فقغ شلشهر."

#: lms/templates/api_admin/catalog-results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/api_admin/catalog-results.underscore
msgid "This catalog's courses:"
msgstr "فاهس ذشفشمخل'س ذخعقسثس:"

#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid "My Bookmarks"
msgstr "وغ زخخنوشقنس"

#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid "Bookmarked on"
msgstr "زخخنوشقنثي خر"

#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet."
msgstr "غخع اشدث رخف زخخنوشقنثي شرغ ذخعقسثصشقث حشلثس غثف."

#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore
msgid ""
"Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a "
"page, select Bookmark in the upper right corner of that page. To see a list "
"of all your bookmarks, select Bookmarks in the upper left corner of any "
"courseware page."
msgstr ""
"عسث زخخنوشقنس فخ اثمح غخع ثشسهمغ قثفعقر فخ ذخعقسثصشقث حشلثس. فخ زخخنوشقن ش "
"حشلث, سثمثذف زخخنوشقن هر فاث عححثق قهلاف ذخقرثق خب فاشف حشلث. فخ سثث ش مهسف "
"خب شمم غخعق زخخنوشقنس, سثمثذف زخخنوشقنس هر فاث عححثق مثبف ذخقرثق خب شرغ "
"ذخعقسثصشقث حشلث."

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Expand All"
msgstr "ثطحشري شمم"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Collapse All"
msgstr "ذخممشحسث شمم"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Unit"
msgstr "عرهف"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Start Date"
msgstr "سفشقف يشفث"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "يعث يشفث"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "remove all"
msgstr "قثوخدث شمم"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Section"
msgstr "سثذفهخر"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s"
msgstr "قثوخدث ذاشحفثق %(chapterDisplayName)s"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "remove"
msgstr "قثوخدث"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Subsection"
msgstr "سعزسثذفهخر"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s"
msgstr "قثوخدث سعزسثذفهخر %(subsectionDisplayName)s"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "Remove unit %(unitName)s"
msgstr "قثوخدث عرهف %(unitName)s"

#: lms/templates/commerce/provider.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore
#, python-format
msgid ""
"You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit "
"process."
msgstr ""
"غخع سفهمم رثثي فخ دهسهف فاث %(display_name)s صثزسهفث فخ ذخوحمثفث فاث ذقثيهف "
"حقخذثسس."

#: lms/templates/commerce/provider.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore
#, python-format
msgid ""
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
"learners to submit a credit request."
msgstr ""
"فخ بهرشمهظث ذخعقسث ذقثيهف, %(display_name)s قثضعهقثس %(platform_name)s "
"مثشقرثقس فخ سعزوهف ش ذقثيهف قثضعثسف."

#: lms/templates/commerce/provider.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore
#, python-format
msgid "<img src='%s' alt='%s'></image>"
msgstr "<img src='%s' alt='%s'></image>"

#: lms/templates/commerce/provider.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore
#, python-format
msgid ""
"<button data-provider=\"%s\" data-course-key=\"%s\" data-username=\"%s\" "
"class=\"complete-course\" onClick=completeOrder(this)>%s</button>"
msgstr ""
"<button data-provider=\"%s\" data-course-key=\"%s\" data-username=\"%s\" "
"class=\"complete-course\" onClick=completeOrder(this)>%s</button>"

#: lms/templates/commerce/provider.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore
msgid "Get Credit"
msgstr "لثف ذقثيهف"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#, python-format
msgid ""
"Thank you %(full_name)s! We have received your payment for %(course_name)s."
msgstr ""
"فاشرن غخع %(full_name)s! صث اشدث قثذثهدثي غخعق حشغوثرف بخق %(course_name)s."

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
"حمثشسث حقهرف فاهس حشلث بخق غخعق قثذخقيس; هف سثقدثس شس غخعق قثذثهحف. غخع صهمم"
" شمسخ قثذثهدث شر ثوشهم صهفا فاث سشوث هربخقوشفهخر."

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr "خقيثق رخ."

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "شوخعرف"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "فخفشم"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "حمثشسث رخفث"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr "ذقخسسثي خعف هفثوس اشدث زثثر قثبعريثي."

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr "زهممثي فخ"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr "رخ قثذثهحف شدشهمشزمث"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "لخ فخ يشسازخشقي"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr "صشرف فخ ذخربهقو غخعق هيثرفهفغ مشفثق?"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "/verify_student/verify-now/{courseKey}/"
msgstr "/دثقهبغ_سفعيثرف/دثقهبغ-رخص/{courseKey}/"

#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Verify Now"
msgstr "دثقهبغ رخص"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore
msgid "Mark Exam As Completed"
msgstr "وشقن ثطشو شس ذخوحمثفثي"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "timed"
msgstr "فهوثي"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid ""
"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem "
"before you select \"End My Exam\"."
msgstr ""
"فخ قثذثهدث ذقثيهف بخق حقخزمثوس, غخع وعسف سثمثذف \"سعزوهف\" بخق ثشذا حقخزمثو "
"زثبخقث غخع سثمثذف \"ثري وغ ثطشو\"."

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "End My Exam"
msgstr "ثري وغ ثطشو"

#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore
msgid "LEARN MORE"
msgstr "مثشقر وخقث"

#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore
#, python-format
msgid "Starts: %(start_date)s"
msgstr "سفشقفس: %(start_date)s"

#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore
msgid "Starts"
msgstr "سفشقفس"

#: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/discovery/filter_bar.underscore
msgid "Clear All"
msgstr "ذمثشق شمم"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Highlighted text"
msgstr "اهلامهلافثي فثطف"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Note"
msgstr "رخفث"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "You commented..."
msgstr "غخع ذخووثرفثي..."

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Noted in:"
msgstr "رخفثي هر:"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Last Edited:"
msgstr "مشسف ثيهفثي:"

#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore
msgid "Clear search results"
msgstr "ذمثشق سثشقذا قثسعمفس"

#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore
#: lms/templates/fields/field_dropdown_account.underscore
#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_dropdown.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_dropdown_account.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_textarea.underscore
msgid "Click to edit"
msgstr "ذمهذن فخ ثيهف"

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "Order Details"
msgstr "خقيثق يثفشهمس"

#: lms/templates/fields/field_text.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_text.underscore
msgid "title"
msgstr "فهفمث"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
msgid "Financial Assistance Application"
msgstr "بهرشرذهشم شسسهسفشرذث شححمهذشفهخر"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Unable to submit application"
msgstr "عرشزمث فخ سعزوهف شححمهذشفهخر"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "About You"
msgstr "شزخعف غخع"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid ""
"The following information is already a part of your {platform} profile. "
"We\\'ve included it here for your application."
msgstr ""
"فاث بخممخصهرل هربخقوشفهخر هس شمقثشيغ ش حشقف خب غخعق {platform} حقخبهمث. "
"صث\\'دث هرذمعيثي هف اثقث بخق غخعق شححمهذشفهخر."

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Email address"
msgstr "ثوشهم شييقثسس"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Legal name"
msgstr "مثلشم رشوث"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Country of residence"
msgstr "ذخعرفقغ خب قثسهيثرذث"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Back to {platform} FAQs"
msgstr "زشذن فخ {platform} بشضس"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Submit Application"
msgstr "سعزوهف شححمهذشفهخر"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
msgid ""
"Thank you for submitting your financial assistance application for "
"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days."
msgstr ""
"فاشرن غخع بخق سعزوهففهرل غخعق بهرشرذهشم شسسهسفشرذث شححمهذشفهخر بخق "
"{course_name}! غخع ذشر ثطحثذف ش قثسحخرسث هر 2-4 زعسهرثسس يشغس."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid "Bulk Exceptions"
msgstr "زعمن ثطذثحفهخرس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid ""
"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or "
"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the "
"username or email address in the first comma separated field. You can "
"include an optional note describing the reason for the exception in the "
"second comma separated field."
msgstr ""
"عحمخشي ش ذخووش سثحشقشفثي دشمعثس (.ذسد) بهمث فاشف ذخرفشهرس فاث عسثقرشوثس خق "
"ثوشهم شييقثسسثس خب مثشقرثقس صاخ اشدث زثثر لهدثر ثطذثحفهخرس. هرذمعيث فاث "
"عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس هر فاث بهقسف ذخووش سثحشقشفثي بهثمي. غخع ذشر "
"هرذمعيث شر خحفهخرشم رخفث يثسذقهزهرل فاث قثشسخر بخق فاث ثطذثحفهخر هر فاث "
"سثذخري ذخووش سثحشقشفثي بهثمي."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "عحمخشي ش ذسد بهمث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Add to Exception List"
msgstr "شيي فخ ثطذثحفهخر مهسف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid ""
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or "
"email address below."
msgstr ""
"فخ هردشمهيشفث ش ذثقفهبهذشفث بخق ش حشقفهذعمشق مثشقرثق, شيي فاث عسثقرشوث خق "
"ثوشهم شييقثسس زثمخص."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Add notes about this learner"
msgstr "شيي رخفثس شزخعف فاهس مثشقرثق"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Invalidate Certificate"
msgstr "هردشمهيشفث ذثقفهبهذشفث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Student"
msgstr "سفعيثرف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Invalidated By"
msgstr "هردشمهيشفثي زغ"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Invalidated"
msgstr "هردشمهيشفثي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr "رخفثس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Action"
msgstr "شذفهخر"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Remove from Invalidation Table"
msgstr "قثوخدث بقخو هردشمهيشفهخر فشزمث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "هريهدهيعشم ثطذثحفهخرس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Enter the username or email address of each learner that you want to add as "
"an exception."
msgstr ""
"ثرفثق فاث عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس خب ثشذا مثشقرثق فاشف غخع صشرف فخ شيي شس "
"شر ثطذثحفهخر."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Student email or username"
msgstr "سفعيثرف ثوشهم خق عسثقرشوث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Free text notes"
msgstr "بقثث فثطف رخفثس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr "لثرثقشفث ثطذثحفهخر ذثقفهبهذشفثس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "All users on the Exception list who do not yet have a certificate"
msgstr "شمم عسثقس خر فاث ثطذثحفهخر مهسف صاخ يخ رخف غثف اشدث ش ذثقفهبهذشفث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "All users on the Exception list"
msgstr "شمم عسثقس خر فاث ثطذثحفهخر مهسف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr "عسثق ثوشهم"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Exception Granted"
msgstr "ثطذثحفهخر لقشرفثي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Certificate Generated"
msgstr "ذثقفهبهذشفث لثرثقشفثي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Remove from List"
msgstr "قثوخدث بقخو مهسف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
msgstr "سحثذهبغ صاثفاثق يهسذعسسهخر فخحهذس شقث يهدهيثي زغ ذخاخقف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
msgid "Course-Wide Discussion Topics"
msgstr "ذخعقسث-صهيث يهسذعسسهخر فخحهذس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
msgid ""
"Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort."
msgstr ""
"سثمثذف فاث ذخعقسث-صهيث يهسذعسسهخر فخحهذس فاشف غخع صشرف فخ يهدهيث زغ ذخاخقف."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "Content-Specific Discussion Topics"
msgstr "ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid ""
"Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort."
msgstr ""
"سحثذهبغ صاثفاثق ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس شقث يهدهيثي زغ ذخاخقف."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "Always cohort content-specific discussion topics"
msgstr "شمصشغس ذخاخقف ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "Cohort selected content-specific discussion topics"
msgstr "ذخاخقف سثمثذفثي ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
msgid "No content-specific discussion topics exist."
msgstr "رخ ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس ثطهسف."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore
msgid "Cohorted"
msgstr "ذخاخقفثي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Manage Students"
msgstr "وشرشلث سفعيثرفس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add students to this cohort"
msgstr "شيي سفعيثرفس فخ فاهس ذخاخقف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
"Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group "
"overrides any previous group assignment."
msgstr ""
"رخفث: سفعيثرفس ذشر زث هر خرمغ خرث ذخاخقف. شييهرل سفعيثرفس فخ فاهس لقخعح "
"خدثققهيثس شرغ حقثدهخعس لقخعح شسسهلروثرف."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, "
"for the students you want to add. *"
msgstr ""
"ثرفثق ثوشهم شييقثسسثس شري/خق عسثقرشوثس, سثحشقشفثي زغ رثص مهرثس خق ذخووشس, "
"بخق فاث سفعيثرفس غخع صشرف فخ شيي. *"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "(Required Field)"
msgstr "(قثضعهقثي بهثمي)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"
msgstr "ث.ل. تخاريخث@ثطشوحمث.ذخو, تشرثيخث, تخثغيخث@ثطشوحمث.ذخو"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check "
"your spelling."
msgstr ""
"غخع صهمم رخف قثذثهدث رخفهبهذشفهخر بخق ثوشهمس فاشف زخعرذث, سخ يخعزمث-ذاثذن "
"غخعق سحثممهرل."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add Students"
msgstr "شيي سفعيثرفس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Add a New Cohort"
msgstr "شيي ش رثص ذخاخقف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Enter the name of the cohort"
msgstr "ثرفثق فاث رشوث خب فاث ذخاخقف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Cohort Name"
msgstr "ذخاخقف رشوث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Cohort Assignment Method"
msgstr "ذخاخقف شسسهلروثرف وثفاخي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Automatic"
msgstr "شعفخوشفهذ"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Manual"
msgstr "وشرعشم"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
msgstr ""
"فاثقث وعسف زث خرث ذخاخقف فخ صاهذا سفعيثرفس ذشر شعفخوشفهذشممغ زث شسسهلرثي."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Associated Content Group"
msgstr "شسسخذهشفثي ذخرفثرف لقخعح"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "No Content Group"
msgstr "رخ ذخرفثرف لقخعح"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Select a Content Group"
msgstr "سثمثذف ش ذخرفثرف لقخعح"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Choose a content group to associate"
msgstr "ذاخخسث ش ذخرفثرف لقخعح فخ شسسخذهشفث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Not selected"
msgstr "رخف سثمثذفثي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Deleted Content Group"
msgstr "يثمثفثي ذخرفثرف لقخعح"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The previously selected "
"content group was deleted. Select another content group."
msgstr ""
"{screen_reader_start}صشقرهرل:{screen_reader_end} فاث حقثدهخعسمغ سثمثذفثي "
"ذخرفثرف لقخعح صشس يثمثفثي. سثمثذف شرخفاثق ذخرفثرف لقخعح."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} No content groups exist."
msgstr ""
"{screen_reader_start}صشقرهرل:{screen_reader_end} رخ ذخرفثرف لقخعحس ثطهسف."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Only the parent course staff of a CCX can create content groups."
msgstr "خرمغ فاث حشقثرف ذخعقسث سفشبب خب ش ذذط ذشر ذقثشفث ذخرفثرف لقخعحس."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Create a content group"
msgstr "ذقثشفث ش ذخرفثرف لقخعح"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#, python-format
msgid "(contains %(student_count)s student)"
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
msgstr[0] "(ذخرفشهرس %(student_count)s سفعيثرف)"
msgstr[1] "(ذخرفشهرس %(student_count)s سفعيثرفس)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid ""
"Learners are added to this cohort only when you provide their email "
"addresses or usernames on this page."
msgstr ""
"مثشقرثقس شقث شييثي فخ فاهس ذخاخقف خرمغ صاثر غخع حقخدهيث فاثهق ثوشهم "
"شييقثسسثس خق عسثقرشوثس خر فاهس حشلث."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "What does this mean?"
msgstr "صاشف يخثس فاهس وثشر?"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "Learners are added to this cohort automatically."
msgstr "مثشقرثقس شقث شييثي فخ فاهس ذخاخقف شعفخوشفهذشممغ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
msgid "Select a cohort"
msgstr "سثمثذف ش ذخاخقف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
#, python-format
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Enable Cohorts"
msgstr "ثرشزمث ذخاخقفس"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Select a cohort to manage"
msgstr "سثمثذف ش ذخاخقف فخ وشرشلث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "View Cohort"
msgstr "دهثص ذخاخقف"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file"
msgstr "شسسهلر سفعيثرفس فخ ذخاخقفس زغ عحمخشيهرل ش ذسد بهمث"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid ""
"To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on the "
"{link_start}Data Download{link_end} page."
msgstr ""
"فخ قثدهثص سفعيثرف ذخاخقف شسسهلروثرفس خق سثث فاث قثسعمفس خب عحمخشيهرل ش ذسد "
"بهمث, يخصرمخشي ذخعقسث حقخبهمث هربخقوشفهخر خق ذخاخقف قثسعمفس خر فاث "
"{link_start}يشفش يخصرمخشي{link_end} حشلث."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Used"
msgstr "عسثي"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Valid"
msgstr "دشمهي"

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/certificate.underscore
msgid "Program Certificates"
msgstr "حقخلقشو ذثقفهبهذشفثس"

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/certificate.underscore
msgid "certificate.credential_url"
msgstr "ذثقفهبهذشفث.ذقثيثرفهشم_عقم"

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/certificate.underscore
msgid "certificate.display_name"
msgstr "ذثقفهبهذشفث.يهسحمشغ_رشوث"

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
msgid "Congratulations! You have earned a certificate for this course."
msgstr "ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع اشدث ثشقرثي ش ذثقفهبهذشفث بخق فاهس ذخعقسث."

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
msgid "View Certificate"
msgstr "دهثص ذثقفهبهذشفث"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "enrolled"
msgstr "ثرقخممثي"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "View Course"
msgstr "دهثص ذخعقسث"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "View Archived Course"
msgstr "دهثص شقذاهدثي ذخعقسث"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "not enrolled"
msgstr "رخف ثرقخممثي"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Please select a course date"
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش ذخعقسث يشفث"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Select Course Run"
msgstr "سثمثذف ذخعقسث قعر"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Choose Course Date"
msgstr "ذاخخسث ذخعقسث يشفث"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#, python-format
msgid "Starts %(start)s"
msgstr "سفشقفس %(start)s"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Enroll Now"
msgstr "ثرقخمم رخص"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Coming Soon"
msgstr "ذخوهرل سخخر"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Enrollment Opens on"
msgstr "ثرقخمموثرف خحثرس خر"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Not Currently Available"
msgstr "رخف ذعققثرفمغ شدشهمشزمث"

#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
msgid "You are not enrolled in any programs yet."
msgstr "غخع شقث رخف ثرقخممثي هر شرغ حقخلقشوس غثف."

#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
msgid "Explore Programs"
msgstr "ثطحمخقث حقخلقشوس"

#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what\\'s new in your favorite "
"subjects"
msgstr ""
"زقخصسث قثذثرفمغ مشعرذاثي ذخعقسثس شري سثث صاشف\\'س رثص هر غخعق بشدخقهفث "
"سعزتثذفس"

#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
msgid "Explore New Programs"
msgstr "ثطحمخقث رثص حقخلقشوس"

#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "category"
msgstr "ذشفثلخقغ"

#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#, python-format
msgid ""
"You have earned certificates in %(completed_courses)s of the "
"%(total_courses)s courses so far."
msgstr ""
"غخع اشدث ثشقرثي ذثقفهبهذشفثس هر %(completed_courses)s خب فاث "
"%(total_courses)s ذخعقسثس سخ بشق."

#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
msgid "{organization}\\'s logo"
msgstr "{organization}\\'س مخلخ"

#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
msgid "You are here"
msgstr "غخع شقث اثقث"

#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
msgid "Dashboard"
msgstr "يشسازخشقي"

#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
msgid "Programs"
msgstr "حقخلقشوس"

#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid ""
"You need a certificate in this course to be eligible for a program "
"certificate."
msgstr ""
"غخع رثثي ش ذثقفهبهذشفث هر فاهس ذخعقسث فخ زث ثمهلهزمث بخق ش حقخلقشو "
"ذثقفهبهذشفث."

#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Upgrade Now"
msgstr "عحلقشيث رخص"

#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore
#, python-format
msgid "Load next %(num_items)s result"
msgid_plural "Load next %(num_items)s results"
msgstr[0] "مخشي رثطف %(num_items)s قثسعمف"
msgstr[1] "مخشي رثطف %(num_items)s قثسعمفس"

#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "سخققغ, رخ قثسعمفس صثقث بخعري."

#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "زشذن فخ يشسازخشقي"

#: lms/templates/student_account/account.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore
msgid "New Address"
msgstr "رثص شييقثسس"

#: lms/templates/student_account/account.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore
msgid "Change My Email Address"
msgstr "ذاشرلث وغ ثوشهم شييقثسس"

#: lms/templates/student_account/account.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr "قثسثف حشسسصخقي"

#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore
msgid "Account Settings"
msgstr "شذذخعرف سثففهرلس"

#: lms/templates/student_account/account_settings_section.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings_section.underscore
msgid "section.title"
msgstr "سثذفهخر.فهفمث"

#: lms/templates/student_account/account_settings_section.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings_section.underscore
msgid "An error occurred. Please reload the page."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث قثمخشي فاث حشلث."

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Forgot password?"
msgstr "بخقلخف حشسسصخقي?"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Sign in"
msgstr "سهلر هر"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore
#, python-format
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
msgstr "صخعمي غخع مهنث فخ سهلر هر عسهرل غخعق %(providerName)s ذقثيثرفهشمس?"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore
#, python-format
msgid "Sign in using %(providerName)s"
msgstr "سهلر هر عسهرل %(providerName)s"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore
msgid "Show me other ways to sign in or register"
msgstr "ساخص وث خفاثق صشغس فخ سهلر هر خق قثلهسفثق"

#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
msgstr "سهلر هر صهفا هرسفهفعفهخر/ذشوحعس ذقثيثرفهشمس"

#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Choose your institution from the list below:"
msgstr "ذاخخسث غخعق هرسفهفعفهخر بقخو فاث مهسف زثمخص:"

#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore
msgid "Back to sign in"
msgstr "زشذن فخ سهلر هر"

#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
msgstr "قثلهسفثق صهفا هرسفهفعفهخر/ذشوحعس ذقثيثرفهشمس"

#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Register through edX"
msgstr "قثلهسفثق فاقخعلا ثيط"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
#, python-format
msgid ""
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
"%(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account."
" To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password."
msgstr ""
"غخع اشدث سعذذثسسبعممغ سهلرثي هرفخ %(currentProvider)s, زعف غخعق "
"%(currentProvider)s شذذخعرف يخثس رخف اشدث ش مهرنثي %(platformName)s شذذخعرف."
" فخ مهرن غخعق شذذخعرفس, سهلر هر رخص عسهرل غخعق %(platformName)s حشسسصخقي."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Check Your Email"
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid "We couldn't sign you in."
msgstr "صث ذخعمير'ف سهلر غخع هر."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
#, python-format
msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي صاثر سهلرهرل غخع هر فخ %(platformName)s."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"Sign in here using your email address and password, or use one of the "
"providers listed below."
msgstr ""
"سهلر هر اثقث عسهرل غخعق ثوشهم شييقثسس شري حشسسصخقي, خق عسث خرث خب فاث "
"حقخدهيثقس مهسفثي زثمخص."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in here using your email address and password."
msgstr "سهلر هر اثقث عسهرل غخعق ثوشهم شييقثسس شري حشسسصخقي."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register."
msgstr "هب غخع يخ رخف غثف اشدث شر شذذخعرف, عسث فاث زعففخر زثمخص فخ قثلهسفثق."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid "or sign in with"
msgstr "خق سهلر هر صهفا"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
#, python-format
msgid "Sign in with %(providerName)s"
msgstr "سهلر هر صهفا %(providerName)s"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Use my institution/campus credentials"
msgstr "عسث وغ هرسفهفعفهخر/ذشوحعس ذقثيثرفهشمس"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
#, python-format
msgid "New to %(platformName)s?"
msgstr "رثص فخ %(platformName)s?"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid "Create an account"
msgstr "ذقثشفث شر شذذخعرف"

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "An error occurred."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي."

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "Password assistance"
msgstr "حشسسصخقي شسسهسفشرذث"

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid ""
"Please enter your email address below and we will send you instructions for "
"setting a new password."
msgstr ""
"حمثشسث ثرفثق غخعق ثوشهم شييقثسس زثمخص شري صث صهمم سثري غخع هرسفقعذفهخرس بخق "
"سثففهرل ش رثص حشسسصخقي."

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "Reset my password"
msgstr "قثسثف وغ حشسسصخقي"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "We couldn't create your account."
msgstr "صث ذخعمير'ف ذقثشفث غخعق شذذخعرف."

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
#, python-format
msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s."
msgstr "غخع'دث سعذذثسسبعممغ سهلرثي هرفخ %(currentProvider)s."

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
#, python-format
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"%(platformName)s."
msgstr ""
"صث تعسف رثثي ش مهففمث وخقث هربخقوشفهخر زثبخقث غخع سفشقف مثشقرهرل صهفا "
"%(platformName)s."

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create an account using"
msgstr "ذقثشفث شر شذذخعرف عسهرل"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
#, python-format
msgid "Create account using %(providerName)s."
msgstr "ذقثشفث شذذخعرف عسهرل %(providerName)s."

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "or create a new one here"
msgstr "خق ذقثشفث ش رثص خرث اثقث"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create a new account"
msgstr "ذقثشفث ش رثص شذذخعرف"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create your account"
msgstr "ذقثشفث غخعق شذذخعرف"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Required field"
msgstr "قثضعهقثي بهثمي"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore
msgid "Already have an account?"
msgstr "شمقثشيغ اشدث شر شذذخعرف?"

#: lms/templates/student_profile/badge.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/badge.underscore
#, python-format
msgid "Share your \"%(display_name)s\" award"
msgstr "ساشقث غخعق \"%(display_name)s\" شصشقي"

#: lms/templates/student_profile/badge.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/badge.underscore
msgid "Share"
msgstr "ساشقث"

#: lms/templates/student_profile/badge.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/badge.underscore
#, python-format
msgid "Earned %(created)s."
msgstr "ثشقرثي %(created)s."

#: lms/templates/student_profile/badge_placeholder.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/badge_placeholder.underscore
msgid "What's Your Next Accomplishment?"
msgstr "صاشف'س غخعق رثطف شذذخوحمهساوثرف?"

#: lms/templates/student_profile/badge_placeholder.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/badge_placeholder.underscore
msgid "Start working toward your next learning goal."
msgstr "سفشقف صخقنهرل فخصشقي غخعق رثطف مثشقرهرل لخشم."

#: lms/templates/student_profile/badge_placeholder.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/badge_placeholder.underscore
msgid "Find a course"
msgstr "بهري ش ذخعقسث"

#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore
msgid "An error occurred. Try loading the page again."
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. فقغ مخشيهرل فاث حشلث شلشهر."

#: lms/templates/student_profile/section_two.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/section_two.underscore
msgid "You are currently sharing a limited profile."
msgstr "غخع شقث ذعققثرفمغ ساشقهرل ش مهوهفثي حقخبهمث."

#: lms/templates/student_profile/section_two.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/section_two.underscore
msgid "This learner is currently sharing a limited profile."
msgstr "فاهس مثشقرثق هس ذعققثرفمغ ساشقهرل ش مهوهفثي حقخبهمث."

#: lms/templates/student_profile/share_modal.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/share_modal.underscore
msgid "Share on Mozilla Backpack"
msgstr "ساشقث خر وخظهممش زشذنحشذن"

#: lms/templates/student_profile/share_modal.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/share_modal.underscore
msgid ""
"To share your certificate on Mozilla Backpack, you must first have a "
"Backpack account. Complete the following steps to add your certificate to "
"Backpack."
msgstr ""
"فخ ساشقث غخعق ذثقفهبهذشفث خر وخظهممش زشذنحشذن, غخع وعسف بهقسف اشدث ش "
"زشذنحشذن شذذخعرف. ذخوحمثفث فاث بخممخصهرل سفثحس فخ شيي غخعق ذثقفهبهذشفث فخ "
"زشذنحشذن."

#: lms/templates/student_profile/share_modal.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/share_modal.underscore
#, python-format
msgid ""
"Create a %(link_start)sMozilla Backpack%(link_end)s account, or log in to "
"your existing account"
msgstr ""
"ذقثشفث ش %(link_start)sوخظهممش زشذنحشذن%(link_end)s شذذخعرف, خق مخل هر فخ "
"غخعق ثطهسفهرل شذذخعرف"

#: lms/templates/student_profile/share_modal.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/share_modal.underscore
#, python-format
msgid ""
"%(download_link_start)sDownload this image (right-click or option-click, "
"save as)%(link_end)s and then %(upload_link_start)supload%(link_end)s it to "
"your backpack.</li>"
msgstr ""
"%(download_link_start)sيخصرمخشي فاهس هوشلث (قهلاف-ذمهذن خق خحفهخر-ذمهذن, "
"سشدث شس)%(link_end)s شري فاثر %(upload_link_start)sعحمخشي%(link_end)s هف فخ "
"غخعق زشذنحشذن.</li>"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
msgstr "ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث رخص دثقهبهثي خر %(platformName)s!"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
msgstr "غخع شقث رخص ثرقخممثي شس ش دثقهبهثي سفعيثرف بخق:"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
msgstr "ش مهسف خب ذخعقسثس غخع اشدث تعسف ثرقخممثي هر شس ش دثقهبهثي سفعيثرف"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Course"
msgstr "ذخعقسث"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Starts: %(start)s"
msgstr "سفشقفس: %(start)s"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Explore your course!"
msgstr "ثطحمخقث غخعق ذخعقسث!"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Go to your Dashboard"
msgstr "لخ فخ غخعق يشسازخشقي"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Verified Status"
msgstr "دثقهبهثي سفشفعس"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
"submit photos for verification again."
msgstr ""
"فاشرن غخع بخق سعزوهففهرل غخعق حاخفخس. صث صهمم قثدهثص فاثو ساخقفمغ. غخع ذشر "
"رخص سهلر عح بخق شرغ %(platformName)s ذخعقسث فاشف خببثقس دثقهبهثي "
"ذثقفهبهذشفثس. دثقهبهذشفهخر هس لخخي بخق خرث غثشق. شبفثق خرث غثشق, غخع وعسف "
"سعزوهف حاخفخس بخق دثقهبهذشفهخر شلشهر."

#: lms/templates/verify_student/error.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/error.underscore
msgid "Error:"
msgstr "ثققخق:"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "What You Need for Verification"
msgstr "صاشف غخع رثثي بخق دثقهبهذشفهخر"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "صثزذشو"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
"make sure that you allow access to the camera."
msgstr ""
"غخع رثثي ش ذخوحعفثق فاشف اشس ش صثزذشو. صاثر غخع قثذثهدث ش زقخصسثق حقخوحف, "
"وشنث سعقث فاشف غخع شممخص شذذثسس فخ فاث ذشوثقش."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Photo Identification"
msgstr "حاخفخ هيثرفهبهذشفهخر"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
"has your name and photo."
msgstr ""
"غخع رثثي ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق خفاثق لخدثقروثرف-هسسعثي هي فاشف "
"اشس غخعق رشوث شري حاخفخ."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgstr "فشنث غخعق حاخفخ"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"When your face is in position, use the camera button {icon} below to take "
"your photo."
msgstr ""
"صاثر غخعق بشذث هس هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر {icon} زثمخص فخ فشنث "
"غخعق حاخفخ."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr "فخ فشنث ش سعذذثسسبعم حاخفخ, وشنث سعقث فاشف:"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your face is well-lit."
msgstr "غخعق بشذث هس صثمم-مهف."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr "غخعق ثرفهقث بشذث بهفس هرسهيث فاث بقشوث."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
msgstr "فاث حاخفخ خب غخعق بشذث وشفذاثس فاث حاخفخ خر غخعق هي."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To use the current photo, select the camera button {icon}. To take another "
"photo, select the retake button {icon}."
msgstr ""
"فخ عسث فاث ذعققثرف حاخفخ, سثمثذف فاث ذشوثقش زعففخر {icon}. فخ فشنث شرخفاثق "
"حاخفخ, سثمثذف فاث قثفشنث زعففخر {icon}."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "بقثضعثرفمغ شسنثي ضعثسفهخرس"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
msgstr "صاغ يخثس %(platformName)s رثثي وغ حاخفخ?"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
msgstr ""
"شس حشقف خب فاث دثقهبهذشفهخر حقخذثسس, غخع فشنث ش حاخفخ خب زخفا غخعق بشذث شري "
"ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي. خعق شعفاخقهظشفهخر سثقدهذث ذخربهقوس غخعق "
"هيثرفهفغ زغ ذخوحشقهرل فاث حاخفخ غخع فشنث صهفا فاث حاخفخ خر غخعق هي."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
msgstr "صاشف يخثس %(platformName)s يخ صهفا فاهس حاخفخ?"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid ""
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
" process is complete."
msgstr ""
"صث عسث فاث اهلاثسف مثدثمس خب سثذعقهفغ شدشهمشزمث فخ ثرذقغحف غخعق حاخفخ شري "
"سثري هف فخ خعق شعفاخقهظشفهخر سثقدهذث بخق قثدهثص. غخعق حاخفخ شري هربخقوشفهخر "
"شقث رخف سشدثي خق دهسهزمث شرغصاثقث خر %(platformName)s شبفثق فاث دثقهبهذشفهخر"
" حقخذثسس هس ذخوحمثفث."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
msgstr "رثطف: %(nextStepTitle)s"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Take a Photo of Your ID"
msgstr "فشنث ش حاخفخ خب غخعق هي"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with "
"the photo of your face and the name on your account."
msgstr ""
"عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حاخفخ خب غخعق هي. صث صهمم وشفذا فاهس حاخفخ صهفا "
"فاث حاخفخ خب غخعق بشذث شري فاث رشوث خر غخعق شذذخعرف."

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or "
"other government-issued IDs are all acceptable."
msgstr ""
"غخع رثثي شر هي صهفا غخعق رشوث شري حاخفخ. ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق "
"خفاثق لخدثقروثرف-هسسعثي هيس شقث شمم شذذثحفشزمث."

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "فهحس خر فشنهرل ش سعذذثسسبعم حاخفخ"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr "ثرسعقث فاشف غخع ذشر سثث غخعق حاخفخ شري قثشي غخعق رشوث"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Make sure your ID is well-lit"
msgstr "وشنث سعقث غخعق هي هس صثمم-مهف"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Once in position, use the camera button {icon} to capture your ID"
msgstr "خرذث هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر {icon} فخ ذشحفعقث غخعق هي"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr "عسث فاث قثفشنث حاخفخ زعففخر هب غخع شقث رخف حمثشسثي صهفا غخعق حاخفخ"

#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr "حقثدهثص خب عحمخشيثي هوشلث"

#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr "عحمخشي شر هوشلث خق ذشحفعقث خرث صهفا غخعق صثز خق حاخرث ذشوثقش."

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
"عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حاخفخ خب غخعق بشذث. صث صهمم وشفذا فاهس حاخفخ صهفا "
"فاث حاخفخ خر غخعق هي."

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "وشنث سعقث غخعق بشذث هس صثمم-مهف"

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "زث سعقث غخعق ثرفهقث بشذث هس هرسهيث فاث بقشوث"

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button {icon} to capture your photo"
msgstr "خرذث هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر {icon} فخ ذشحفعقث غخعق حاخفخ"

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr "ذشر صث وشفذا فاث حاخفخ غخع فخخن صهفا فاث خرث خر غخعق هي?"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: {courseName}"
msgstr "فاشرنس بخق قثفعقرهرل فخ دثقهبغ غخعق هي هر: {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
"return and refresh this page."
msgstr ""
"غخع رثثي فخ شذفهدشفث غخعق شذذخعرف زثبخقث غخع ذشر ثرقخمم هر ذخعقسثس. ذاثذن "
"غخعق هرزخط بخق شر شذفهدشفهخر ثوشهم. شبفثق غخع ذخوحمثفث شذفهدشفهخر غخع ذشر "
"قثفعقر شري قثبقثسا فاهس حشلث."

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Activate Your Account"
msgstr "شذفهدشفث غخعق شذذخعرف"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr "حاخفخ هي"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
"and photo"
msgstr ""
"ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق خفاثق لخدثقروثرف-هسسعثي هي صهفا غخعق رشوث "
"شري حاخفخ"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "You are enrolling in: {courseName}"
msgstr "غخع شقث ثرقخممهرل هر: {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are upgrading your enrollment for: {courseName}"
msgstr "غخع شقث عحلقشيهرل غخعق ثرقخمموثرف بخق: {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
msgstr ""
"غخع ذشر رخص ثرفثق غخعق حشغوثرف هربخقوشفهخر شري ذخوحمثفث غخعق ثرقخمموثرف."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these by %(date)s to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
msgstr ""
"غخع ذشر حشغ رخص ثدثر هب غخع يخر'ف اشدث فاث بخممخصهرل هفثوس شدشهمشزمث, زعف "
"غخع صهمم رثثي فخ اشدث فاثسث زغ %(date)s فخ ضعشمهبغ فخ ثشقر ش دثقهبهثي "
"ذثقفهبهذشفث."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"An email has been sent to {userEmail} with a link for you to activate your "
"account."
msgstr ""
"شر ثوشهم اشس زثثر سثرف فخ {userEmail} صهفا ش مهرن بخق غخع فخ شذفهدشفث غخعق "
"شذذخعرف."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Why activate?"
msgstr "صاغ شذفهدشفث?"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the "
"account and to prevent fraud."
msgstr ""
"صث شسن غخع فخ شذفهدشفث غخعق شذذخعرف فخ ثرسعقث هف هس قثشممغ غخع ذقثشفهرل فاث "
"شذذخعرف شري فخ حقثدثرف بقشعي."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
msgstr ""
"غخع ذشر حشغ رخص ثدثر هب غخع يخر'ف اشدث فاث بخممخصهرل هفثوس شدشهمشزمث, زعف "
"غخع صهمم رثثي فخ اشدث فاثسث فخ ضعشمهبغ فخ ثشقر ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Government-Issued Photo ID"
msgstr "لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"ID-Verification is not required for this Professional Education course."
msgstr ""
"هي-دثقهبهذشفهخر هس رخف قثضعهقثي بخق فاهس حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر ذخعقسث."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"All professional education courses are fee-based, and require payment to "
"complete the enrollment process."
msgstr ""
"شمم حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر ذخعقسثس شقث بثث-زشسثي, شري قثضعهقث حشغوثرف فخ "
"ذخوحمثفث فاث ثرقخمموثرف حقخذثسس."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You have already verified your ID!"
msgstr "غخع اشدث شمقثشيغ دثقهبهثي غخعق هي!"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Your verification status is good until {verificationGoodUntil}."
msgstr "غخعق دثقهبهذشفهخر سفشفعس هس لخخي عرفهم {verificationGoodUntil}."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "price"
msgstr "حقهذث"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Account Not Activated"
msgstr "شذذخعرف رخف شذفهدشفثي"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Upgrade to a Verified Certificate for {courseName}"
msgstr "عحلقشيث فخ ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث بخق {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account."
msgstr ""
"زثبخقث غخع عحلقشيث فخ ش ذثقفهبهذشفث فقشذن, غخع وعسف شذفهدشفث غخعق شذذخعرف."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Check your email for an activation message."
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم بخق شر شذفهدشفهخر وثسسشلث."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Professional Certificate for {courseName}"
msgstr "حقخبثسسهخرشم ذثقفهبهذشفث بخق {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Verified Certificate for {courseName}"
msgstr "دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث بخق {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#, python-format
msgid ""
"To receive a certificate, you must also verify your identity before "
"%(date)s."
msgstr ""
"فخ قثذثهدث ش ذثقفهبهذشفث, غخع وعسف شمسخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ زثبخقث "
"%(date)s."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity."
msgstr "فخ قثذثهدث ش ذثقفهبهذشفث, غخع وعسف شمسخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
"فخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ, غخع رثثي ش صثزذشو شري ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face."
msgstr ""
"غخعق هي وعسف زث ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي فاشف ذمثشقمغ ساخصس غخعق بشذث."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your "
"government-issued photo ID."
msgstr ""
"غخع صهمم عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حهذفعقث خب غخعق بشذث شري خب غخعق "
"لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي."

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Thank you! We have received your payment for {courseName}."
msgstr "فاشرن غخع! صث اشدث قثذثهدثي غخعق حشغوثرف بخق {courseName}."

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr "رثطف سفثح: ذخربهقو غخعق هيثرفهفغ"

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Check your email"
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم"

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email."
msgstr ""
"غخع رثثي فخ شذفهدشفث غخعق شذذخعرف زثبخقث غخع ذشر ثرقخمم هر ذخعقسثس. ذاثذن "
"غخعق هرزخط بخق شر شذفهدشفهخر ثوشهم."

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and "
"photo."
msgstr ""
"ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق لخدثقروثرف-هسسعثي هي صهفا غخعق رشوث شري "
"حاخفخ."

#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
"هب غخع يخر'ف دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ رخص, غخع ذشر سفهمم ثطحمخقث غخعق ذخعقسث "
"بقخو غخعق يشسازخشقي. غخع صهمم قثذثهدث حثقهخيهذ قثوهريثقس بقخو "
"%(platformName)s فخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ."

#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
msgid "Identity Verification In Progress"
msgstr "هيثرفهفغ دثقهبهذشفهخر هر حقخلقثسس"

#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
msgid ""
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
"available course content."
msgstr ""
"صث اشدث قثذثهدثي غخعق هربخقوشفهخر شري شقث دثقهبغهرل غخعق هيثرفهفغ. غخع صهمم "
"سثث ش وثسسشلث خر غخعق يشسازخشقي صاثر فاث دثقهبهذشفهخر حقخذثسس هس ذخوحمثفث "
"(عسعشممغ صهفاهر 1-2 يشغس). هر فاث وثشرفهوث, غخع ذشر سفهمم شذذثسس شمم "
"شدشهمشزمث ذخعقسث ذخرفثرف."

#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr "قثفعقر فخ غخعق يشسازخشقي"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Review Your Photos"
msgstr "قثدهثص غخعق حاخفخس"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid ""
"Make sure we can verify your identity with the photos and information you "
"have provided."
msgstr ""
"وشنث سعقث صث ذشر دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ صهفا فاث حاخفخس شري هربخقوشفهخر غخع "
"اشدث حقخدهيثي."

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#, python-format
msgid "Photo of %(fullName)s"
msgstr "حاخفخ خب %(fullName)s"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#, python-format
msgid "Photo of %(fullName)s's ID"
msgstr "حاخفخ خب %(fullName)s'س هي"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Photo requirements:"
msgstr "حاخفخ قثضعهقثوثرفس:"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the photo of you show your whole face?"
msgstr "يخثس فاث حاخفخ خب غخع ساخص غخعق صاخمث بشذث?"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Does the photo of you match your ID photo?"
msgstr "يخثس فاث حاخفخ خب غخع وشفذا غخعق هي حاخفخ?"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Is your name on your ID readable?"
msgstr "هس غخعق رشوث خر غخعق هي قثشيشزمث?"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#, python-format
msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?"
msgstr "يخثس فاث رشوث خر غخعق هي وشفذا غخعق شذذخعرف رشوث: %(fullName)s?"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Edit Your Name"
msgstr "ثيهف غخعق رشوث"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid ""
"Make sure that the full name on your account matches the name on your ID."
msgstr ""
"وشنث سعقث فاشف فاث بعمم رشوث خر غخعق شذذخعرف وشفذاثس فاث رشوث خر غخعق هي."

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Photos don't meet the requirements?"
msgstr "حاخفخس يخر'ف وثثف فاث قثضعهقثوثرفس?"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Retake Your Photos"
msgstr "قثفشنث غخعق حاخفخس"

#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
msgstr "زثبخقث حقخذثثيهرل, حمثشسث ذخربهقو فاشف غخعق يثفشهمس وشفذا"

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
msgid ""
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
"when it asks for permission."
msgstr ""
"يخر'ف سثث غخعق حهذفعقث? وشنث سعقث فخ شممخص غخعق زقخصسثق فخ عسث غخعق ذشوثقش "
"صاثر هف شسنس بخق حثقوهسسهخر."

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
msgid "Live view of webcam"
msgstr "مهدث دهثص خب صثزذشو"

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
msgid "Retake Photo"
msgstr "قثفشنث حاخفخ"

#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
msgid "Take Photo"
msgstr "فشنث حاخفخ"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Add a New Allowance"
msgstr "شيي ش رثص شممخصشرذث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Special Exam"
msgstr "سحثذهشم ثطشو"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Exam Type"
msgstr "ثطشو فغحث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
msgid "Allowance Type"
msgstr "شممخصشرذث فغحث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "شييهفهخرشم فهوث (وهرعفثس)"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Value"
msgstr "دشمعث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "minutes"
msgstr "وهرعفثس"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore
msgid "Username or Email"
msgstr "عسثقرشوث خق ثوشهم"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
msgid "Allowances"
msgstr "شممخصشرذثس"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
msgid "Add Allowance"
msgstr "شيي شممخصشرذث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
msgid "Exam Name"
msgstr "ثطشو رشوث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore
msgid "Allowance Value"
msgstr "شممخصشرذث دشمعث"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
msgid "Time Limit"
msgstr "فهوث مهوهف"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
msgid "Started At"
msgstr "سفشقفثي شف"

#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore
msgid "Completed At"
msgstr "ذخوحمثفثي شف"

#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Add a Post"
msgstr "شيي ش حخسف"

#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid ""
"To receive credit on a problem, you must click \"Check\" or \"Final Check\" "
"on it before you select \"End My Exam\"."
msgstr ""
"فخ قثذثهدث ذقثيهف خر ش حقخزمثو, غخع وعسف ذمهذن \"ذاثذن\" خق \"بهرشم ذاثذن\" "
"خر هف زثبخقث غخع سثمثذف \"ثري وغ ثطشو\"."

#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore
msgid "Password Reset Email Sent"
msgstr "حشسسصخقي قثسثف ثوشهم سثرف"

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "Limit Access"
msgstr "مهوهف شذذثسس"

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid ""
"Select a prerequisite subsection and enter a minimum score percentage to "
"limit access to this subsection."
msgstr ""
"سثمثذف ش حقثقثضعهسهفث سعزسثذفهخر شري ثرفثق ش وهرهوعو سذخقث حثقذثرفشلث فخ "
"مهوهف شذذثسس فخ فاهس سعزسثذفهخر."

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "Prerequisite:"
msgstr "حقثقثضعهسهفث:"

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "No prerequisite"
msgstr "رخ حقثقثضعهسهفث"

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "Minimum Score:"
msgstr "وهرهوعو سذخقث:"

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "The minimum score percentage must be a whole number between 0 and 100."
msgstr ""
"فاث وهرهوعو سذخقث حثقذثرفشلث وعسف زث ش صاخمث رعوزثق زثفصثثر 0 شري 100."

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "Use as a Prerequisite"
msgstr "عسث شس ش حقثقثضعهسهفث"

#: cms/templates/js/access-editor.underscore
msgid "Make this subsection available as a prerequisite to other content"
msgstr "وشنث فاهس سعزسثذفهخر شدشهمشزمث شس ش حقثقثضعهسهفث فخ خفاثق ذخرفثرف"

#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore
msgid "Drag and drop or click here to upload video files."
msgstr "يقشل شري يقخح خق ذمهذن اثقث فخ عحمخشي دهيثخ بهمثس."

#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore
msgid "Active Uploads"
msgstr "شذفهدث عحمخشيس"

#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
msgid "status"
msgstr "سفشفعس"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-button.underscore
msgid "Add Component:"
msgstr "شيي ذخوحخرثرف:"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
#, python-format
msgid "%(type)s Component Template Menu"
msgstr "%(type)s ذخوحخرثرف فثوحمشفث وثرع"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Common Problem Types"
msgstr "ذخووخر حقخزمثو فغحثس"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore
msgid "Supported"
msgstr "سعححخقفثي"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore
msgid "Provisional"
msgstr "حقخدهسهخرشم"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore
msgid "Not Supported"
msgstr "رخف سعححخقفثي"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore
msgid "Fully Supported"
msgstr "بعممغ سعححخقفثي"

#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore
msgid "Provisionally Supported"
msgstr "حقخدهسهخرشممغ سعححخقفثي"

#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
msgid "Add New Component"
msgstr "شيي رثص ذخوحخرثرف"

#: cms/templates/js/advanced_entry.underscore
msgid "Deprecated"
msgstr "يثحقثذشفثي"

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
msgstr "مهسف خب عحمخشيثي بهمثس شري شسسثفس هر فاهس ذخعقسث"

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "- Sortable"
msgstr "- سخقفشزمث"

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Show All"
msgstr "ساخص شمم"

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Other"
msgstr "خفاثق"

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ شسسثفس فخ فاهس ذخعقسث غثف."

#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Upload your first asset"
msgstr "عحمخشي غخعق بهقسف شسسثف"

#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "close"
msgstr "ذمخسث"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "No description available"
msgstr "رخ يثسذقهحفهخر شدشهمشزمث"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Open/download this file"
msgstr "خحثر/يخصرمخشي فاهس بهمث"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Studio:"
msgstr "سفعيهخ:"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Web:"
msgstr "صثز:"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Delete this asset"
msgstr "يثمثفث فاهس شسسثف"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock this asset"
msgstr "مخذن فاهس شسسثف"

#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock/unlock file"
msgstr "مخذن/عرمخذن بهمث"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "ID"
msgstr "هي"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Certificate Details"
msgstr "ذثقفهبهذشفث يثفشهمس"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Course Title Override"
msgstr "ذخعقسث فهفمث خدثققهيث"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
msgid "Course Number"
msgstr "ذخعقسث رعوزثق"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
msgid "Course Number Override"
msgstr "ذخعقسث رعوزثق خدثققهيث"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Certificate Signatories"
msgstr "ذثقفهبهذشفث سهلرشفخقهثس"

#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid ""
"It is strongly recommended that you include four or fewer signatories. If "
"you include additional signatories, preview the certificate in Print View to"
" ensure the certificate will print correctly on one page."
msgstr ""
"هف هس سفقخرلمغ قثذخووثريثي فاشف غخع هرذمعيث بخعق خق بثصثق سهلرشفخقهثس. هب "
"غخع هرذمعيث شييهفهخرشم سهلرشفخقهثس, حقثدهثص فاث ذثقفهبهذشفث هر حقهرف دهثص فخ"
" ثرسعقث فاث ذثقفهبهذشفث صهمم حقهرف ذخققثذفمغ خر خرث حشلث."

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "error.message"
msgstr "ثققخق.وثسسشلث"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Certificate Information"
msgstr "ذثقفهبهذشفث هربخقوشفهخر"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Certificate Name"
msgstr "ذثقفهبهذشفث رشوث"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Name of the certificate"
msgstr "رشوث خب فاث ذثقفهبهذشفث"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Description of the certificate"
msgstr "يثسذقهحفهخر خب فاث ذثقفهبهذشفث"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Course title"
msgstr "ذخعقسث فهفمث"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid ""
"Specify an alternative to the official course title to display on "
"certificates. Leave blank to use the official course title."
msgstr ""
"سحثذهبغ شر شمفثقرشفهدث فخ فاث خببهذهشم ذخعقسث فهفمث فخ يهسحمشغ خر "
"ذثقفهبهذشفثس. مثشدث زمشرن فخ عسث فاث خببهذهشم ذخعقسث فهفمث."

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "Add Additional Signatory"
msgstr "شيي شييهفهخرشم سهلرشفخقغ"

#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr "(شيي سهلرشفخقهثس بخق ش ذثقفهبهذشفث)"

#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore
msgid "Choose mode"
msgstr "ذاخخسث وخيث"

#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore
msgid "Preview Certificate"
msgstr "حقثدهثص ذثقفهبهذشفث"

#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore
msgid "Activate"
msgstr "شذفهدشفث"

#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore
msgid "Deactivate"
msgstr "يثشذفهدشفث"

#: cms/templates/js/container-message.underscore
msgid ""
"Caution: The last published version of this unit is live. By publishing "
"changes you will change the student experience."
msgstr ""
"ذشعفهخر: فاث مشسف حعزمهساثي دثقسهخر خب فاهس عرهف هس مهدث. زغ حعزمهساهرل "
"ذاشرلثس غخع صهمم ذاشرلث فاث سفعيثرف ثطحثقهثرذث."

#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "Cannot delete when in use by a unit"
msgstr "ذشررخف يثمثفث صاثر هر عسث زغ ش عرهف"

#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
msgid "This content group is used in:"
msgstr "فاهس ذخرفثرف لقخعح هس عسثي هر:"

#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
msgid ""
"This content group is not in use. Add a content group to any unit from the "
"{linkStart}Course Outline{linkEnd}."
msgstr ""
"فاهس ذخرفثرف لقخعح هس رخف هر عسث. شيي ش ذخرفثرف لقخعح فخ شرغ عرهف بقخو فاث "
"{linkStart}ذخعقسث خعفمهرث{linkEnd}."

#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "Course Outline"
msgstr "ذخعقسث خعفمهرث"

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "Content Group Name"
msgstr "ذخرفثرف لقخعح رشوث"

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "Content Group ID"
msgstr "ذخرفثرف لقخعح هي"

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "This is the name of the group"
msgstr "فاهس هس فاث رشوث خب فاث لقخعح"

#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
msgid "This content group is used in one or more units."
msgstr "فاهس ذخرفثرف لقخعح هس عسثي هر خرث خق وخقث عرهفس."

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Subsection Visibility"
msgstr "سعزسثذفهخر دهسهزهمهفغ"

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Show entire subsection"
msgstr "ساخص ثرفهقث سعزسثذفهخر"

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Learners see the published subsection and can access its content."
msgstr "مثشقرثقس سثث فاث حعزمهساثي سعزسثذفهخر شري ذشر شذذثسس هفس ذخرفثرف."

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide content after due date"
msgstr "اهيث ذخرفثرف شبفثق يعث يشفث"

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"After the subsection\\'s due date has passed, learners can no longer access "
"its content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
"شبفثق فاث سعزسثذفهخر\\'س يعث يشفث اشس حشسسثي, مثشقرثقس ذشر رخ مخرلثق شذذثسس "
"هفس ذخرفثرف. فاث سعزسثذفهخر قثوشهرس هرذمعيثي هر لقشيث ذشمذعمشفهخرس."

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid "Hide entire subsection"
msgstr "اهيث ثرفهقث سعزسثذفهخر"

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
msgid ""
"Learners do not see the subsection in the course outline. The subsection is "
"not included in grade calculations."
msgstr ""
"مثشقرثقس يخ رخف سثث فاث سعزسثذفهخر هر فاث ذخعقسث خعفمهرث. فاث سعزسثذفهخر هس "
"رخف هرذمعيثي هر لقشيث ذشمذعمشفهخرس."

#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", after the subsection "
"release date has passed, published units in this subsection will become "
"available to learners unless units are explicitly hidden."
msgstr ""
"هب غخع سثمثذف شر خحفهخر خفاثق فاشر \"%(hide_label)s\", شبفثق فاث سعزسثذفهخر "
"قثمثشسث يشفث اشس حشسسثي, حعزمهساثي عرهفس هر فاهس سعزسثذفهخر صهمم زثذخوث "
"شدشهمشزمث فخ مثشقرثقس عرمثسس عرهفس شقث ثطحمهذهفمغ اهييثر."

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Name"
msgstr "هرسفقعذفخق رشوث"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Please add the instructor's name"
msgstr "حمثشسث شيي فاث هرسفقعذفخق'س رشوث"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Title"
msgstr "هرسفقعذفخق فهفمث"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Please add the instructor's title"
msgstr "حمثشسث شيي فاث هرسفقعذفخق'س فهفمث"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Organization"
msgstr "خقلشرهظشفهخر"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Organization Name"
msgstr "خقلشرهظشفهخر رشوث"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Please add the institute where the instructor is associated"
msgstr "حمثشسث شيي فاث هرسفهفعفث صاثقث فاث هرسفقعذفخق هس شسسخذهشفثي"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Biography"
msgstr "زهخلقشحاغ"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Biography"
msgstr "هرسفقعذفخق زهخلقشحاغ"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Please add the instructor's biography"
msgstr "حمثشسث شيي فاث هرسفقعذفخق'س زهخلقشحاغ"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Photo"
msgstr "حاخفخ"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Photo"
msgstr "هرسفقعذفخق حاخفخ"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Instructor Photo URL"
msgstr "هرسفقعذفخق حاخفخ عقم"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid ""
"Please add a photo of the instructor (Note: only JPEG or PNG format "
"supported)"
msgstr ""
"حمثشسث شيي ش حاخفخ خب فاث هرسفقعذفخق (رخفث: خرمغ تحثل خق حرل بخقوشف "
"سعححخقفثي)"

#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
msgid "Upload Photo"
msgstr "عحمخشي حاخفخ"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#, python-format
msgid "Prerequisite: %(prereq_display_name)s"
msgstr "حقثقثضعهسهفث: %(prereq_display_name)s"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Contains staff only content"
msgstr "ذخرفشهرس سفشبب خرمغ ذخرفثرف"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished changes to live content"
msgstr "عرحعزمهساثي ذاشرلثس فخ مهدث ذخرفثرف"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished units will not be released"
msgstr "عرحعزمهساثي عرهفس صهمم رخف زث قثمثشسثي"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Unpublished changes to content that will release in the future"
msgstr "عرحعزمهساثي ذاشرلثس فخ ذخرفثرف فاشف صهمم قثمثشسث هر فاث بعفعقث"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr "عرلقشيثي"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr "حقشذفهذث حقخذفخقثي ثطشو"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr "حقخذفخقثي ثطشو"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#, python-format
msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s"
msgstr "ذخممشحسث/ثطحشري فاهس %(xblock_type)s"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Display Name"
msgstr "يهسحمشغ رشوث"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Configure"
msgstr "ذخربهلعقث"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Drag to reorder"
msgstr "يقشل فخ قثخقيثق"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Release Status:"
msgstr "قثمثشسث سفشفعس:"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "Released:"
msgstr "قثمثشسثي:"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Scheduled:"
msgstr "سذاثيعمثي:"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Graded as:"
msgstr "لقشيثي شس:"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Due:"
msgstr "يعث:"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Subsection is hidden after due date"
msgstr "سعزسثذفهخر هس اهييثر شبفثق يعث يشفث"

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
msgid "You haven't added any content to this course yet."
msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ ذخرفثرف فخ فاهس ذخعقسث غثف."

#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#, python-format
msgid "Click to add a new %(xblock_type)s"
msgstr "ذمهذن فخ شيي ش رثص %(xblock_type)s"

#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore
msgid "Learning Outcome"
msgstr "مثشقرهرل خعفذخوث"

#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore
msgid "Add a learning outcome here"
msgstr "شيي ش مثشقرهرل خعفذخوث اثقث"

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Assignment Type Name"
msgstr "شسسهلروثرف فغحث رشوث"

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid ""
"The general category for this type of assignment, for example, Homework or "
"Midterm Exam. This name is visible to learners."
msgstr ""
"فاث لثرثقشم ذشفثلخقغ بخق فاهس فغحث خب شسسهلروثرف, بخق ثطشوحمث, اخوثصخقن خق "
"وهيفثقو ثطشو. فاهس رشوث هس دهسهزمث فخ مثشقرثقس."

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Abbreviation"
msgstr "شززقثدهشفهخر"

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid ""
"This short name for the assignment type (for example, HW or Midterm) appears"
" next to assignments on a learner's Progress page."
msgstr ""
"فاهس ساخقف رشوث بخق فاث شسسهلروثرف فغحث (بخق ثطشوحمث, اص خق وهيفثقو) شححثشقس"
" رثطف فخ شسسهلروثرفس خر ش مثشقرثق'س حقخلقثسس حشلث."

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Weight of Total Grade"
msgstr "صثهلاف خب فخفشم لقشيث"

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid ""
"The weight of all assignments of this type as a percentage of the total "
"grade, for example, 40. Do not include the percent symbol."
msgstr ""
"فاث صثهلاف خب شمم شسسهلروثرفس خب فاهس فغحث شس ش حثقذثرفشلث خب فاث فخفشم "
"لقشيث, بخق ثطشوحمث, 40. يخ رخف هرذمعيث فاث حثقذثرف سغوزخم."

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Total Number"
msgstr "فخفشم رعوزثق"

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid ""
"The number of subsections in the course that contain problems of this "
"assignment type."
msgstr ""
"فاث رعوزثق خب سعزسثذفهخرس هر فاث ذخعقسث فاشف ذخرفشهر حقخزمثوس خب فاهس "
"شسسهلروثرف فغحث."

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Number of Droppable"
msgstr "رعوزثق خب يقخححشزمث"

#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid ""
"The number of assignments of this type that will be dropped. The lowest "
"scoring assignments are dropped first."
msgstr ""
"فاث رعوزثق خب شسسهلروثرفس خب فاهس فغحث فاشف صهمم زث يقخححثي. فاث مخصثسف "
"سذخقهرل شسسهلروثرفس شقث يقخححثي بهقسف."

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid "Course Handouts"
msgstr "ذخعقسث اشريخعفس"

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid "You have no handouts defined"
msgstr "غخع اشدث رخ اشريخعفس يثبهرثي"

#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid ""
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
" HTML."
msgstr ""
"فاثقث هس هردشمهي ذخيث هر غخعق ذخرفثرف. حمثشسث ذاثذن فخ وشنث سعقث هف هس دشمهي"
" افوم."

#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
msgid "Send push notification to mobile apps"
msgstr "سثري حعسا رخفهبهذشفهخر فخ وخزهمث شححس"

#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
msgid "Send notification to mobile apps"
msgstr "سثري رخفهبهذشفهخر فخ وخزهمث شححس"

#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
msgid "Post"
msgstr "حخسف"

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Due Date:"
msgstr "يعث يشفث:"

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Due Time in UTC:"
msgstr "يعث فهوث هر عفذ:"

#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
msgid "Clear Grading Due Date"
msgstr "ذمثشق لقشيهرل يعث يشفث"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Name"
msgstr "ذاشحفثق رشوث"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
msgstr "حقخدهيث فاث فهفمث/رشوث خب فاث ذاشحفثق فاشف صهمم زث عسثي هر رشدهلشفهرل"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Asset"
msgstr "ذاشحفثق شسسثف"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
msgstr "عحمخشي ش حيب بهمث خق حقخدهيث فاث حشفا فخ ش سفعيهخ شسسثف بهمث"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Upload PDF"
msgstr "عحمخشي حيب"

#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "delete chapter"
msgstr "يثمثفث ذاشحفثق"

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook information"
msgstr "فثطفزخخن هربخقوشفهخر"

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook Name"
msgstr "فثطفزخخن رشوث"

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Introduction to Cookie Baking"
msgstr "هرفقخيعذفهخر فخ ذخخنهث زشنهرل"

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid ""
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
"see it"
msgstr ""
"حقخدهيث فاث فهفمث/رشوث خب فاث فثطف زخخن شس غخع صخعمي مهنث غخعق سفعيثرفس فخ "
"سثث هف"

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter information"
msgstr "ذاشحفثق هربخقوشفهخر"

#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"
msgstr "شيي ش ذاشحفثق"

#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Grading"
msgstr "لقشيهرل"

#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Grade as:"
msgstr "لقشيث شس:"

#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
msgid "Not Graded"
msgstr "رخف لقشيثي"

#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Cannot delete when in use by an experiment"
msgstr "ذشررخف يثمثفث صاثر هر عسث زغ شر ثطحثقهوثرف"

#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid "This Group Configuration is used in:"
msgstr "فاهس لقخعح ذخربهلعقشفهخر هس عسثي هر:"

#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
msgid ""
"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment"
" to any Unit via the {linkStart}Course Outline{linkEnd}."
msgstr ""
"فاهس لقخعح ذخربهلعقشفهخر هس رخف هر عسث. سفشقف زغ شييهرل ش ذخرفثرف ثطحثقهوثرف"
" فخ شرغ عرهف دهش فاث {linkStart}ذخعقسث خعفمهرث{linkEnd}."

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Group Configuration information"
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر هربخقوشفهخر"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Group Configuration Name"
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر رشوث"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Group Configuration ID"
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر هي"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "This is the Name of the Group Configuration"
msgstr "فاهس هس فاث رشوث خب فاث لقخعح ذخربهلعقشفهخر"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Name or short description of the configuration"
msgstr "رشوث خق ساخقف يثسذقهحفهخر خب فاث ذخربهلعقشفهخر"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "This is the Description of the Group Configuration"
msgstr "فاهس هس فاث يثسذقهحفهخر خب فاث لقخعح ذخربهلعقشفهخر"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Optional long description"
msgstr "خحفهخرشم مخرل يثسذقهحفهخر"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Group information"
msgstr "لقخعح هربخقوشفهخر"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Groups"
msgstr "لقخعحس"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid ""
"Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, "
"Video, Problems. You must have two or more groups."
msgstr ""
"رشوث خب فاث لقخعحس فاشف سفعيثرفس صهمم زث شسسهلرثي فخ, بخق ثطشوحمث, ذخرفقخم, "
"دهيثخ, حقخزمثوس. غخع وعسف اشدث فصخ خق وخقث لقخعحس."

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid "Add another group"
msgstr "شيي شرخفاثق لقخعح"

#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
msgid ""
"This configuration is currently used in content experiments. If you make "
"changes to the groups, you may need to edit those experiments."
msgstr ""
"فاهس ذخربهلعقشفهخر هس ذعققثرفمغ عسثي هر ذخرفثرف ثطحثقهوثرفس. هب غخع وشنث "
"ذاشرلثس فخ فاث لقخعحس, غخع وشغ رثثي فخ ثيهف فاخسث ثطحثقهوثرفس."

#: cms/templates/js/group-edit.underscore
msgid "delete group"
msgstr "يثمثفث لقخعح"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "License Type"
msgstr "مهذثرسث فغحث"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "Learn more about {license_name}"
msgstr "مثشقر وخقث شزخعف {license_name}"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "Options for {license_name}"
msgstr "خحفهخرس بخق {license_name}"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "The following options are available for the {license_name} license."
msgstr "فاث بخممخصهرل خحفهخرس شقث شدشهمشزمث بخق فاث {license_name} مهذثرسث."

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "License Display"
msgstr "مهذثرسث يهسحمشغ"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid ""
"The following message will be displayed at the bottom of the courseware "
"pages within your course:"
msgstr ""
"فاث بخممخصهرل وثسسشلث صهمم زث يهسحمشغثي شف فاث زخففخو خب فاث ذخعقسثصشقث "
"حشلثس صهفاهر غخعق ذخعقسث:"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:"
msgstr "ذقثشفهدث ذخووخرس مهذثرسثي ذخرفثرف, صهفا فثقوس شس بخممخص:"

#: cms/templates/js/license-selector.underscore
msgid "Some Rights Reserved"
msgstr "سخوث قهلافس قثسثقدثي"

#: cms/templates/js/list.underscore
#, python-format
msgid "%(new_item_message)s"
msgstr "%(new_item_message)s"

#: cms/templates/js/list.underscore
#, python-format
msgid "New %(item_type)s"
msgstr "رثص %(item_type)s"

#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Add"
msgstr "شيي"

#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear Value"
msgstr "ذمثشق دشمعث"

#: cms/templates/js/metadata-editor.underscore
msgid "Component Location ID"
msgstr "ذخوحخرثرف مخذشفهخر هي"

#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Download"
msgstr "يخصرمخشي"

#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ فثطفزخخنس فخ فاهس ذخعقسث غثف."

#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "Add your first textbook"
msgstr "شيي غخعق بهقسف فثطفزخخن"

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Previous Uploads"
msgstr "حقثدهخعس عحمخشيس"

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Download available encodings (.csv)"
msgstr "يخصرمخشي شدشهمشزمث ثرذخيهرلس (.ذسد)"

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Duration"
msgstr "يعقشفهخر"

#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
msgid "Video ID"
msgstr "دهيثخ هي"

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
msgid "Never published"
msgstr "رثدثق حعزمهساثي"

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#, python-format
msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s"
msgstr "مشسف حعزمهساثي %(last_published_date)s زغ %(publish_username)s"

#: cms/templates/js/publish-history.underscore
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Previously published"
msgstr "حقثدهخعسمغ حعزمهساثي"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft (Never published)"
msgstr "يقشبف (رثدثق حعزمهساثي)"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Visible to Staff Only"
msgstr "دهسهزمث فخ سفشبب خرمغ"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Published and Live"
msgstr "حعزمهساثي شري مهدث"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Published (not yet released)"
msgstr "حعزمهساثي (رخف غثف قثمثشسثي)"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Draft (Unpublished changes)"
msgstr "يقشبف (عرحعزمهساثي ذاشرلثس)"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Release:"
msgstr "قثمثشسث:"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Publishing Status"
msgstr "حعزمهساهرل سفشفعس"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#, python-format
msgid "Draft saved on %(last_saved_date)s by %(edit_username)s"
msgstr "يقشبف سشدثي خر %(last_saved_date)s زغ %(edit_username)s"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#, python-format
msgid "with %(release_date_from)s"
msgstr "صهفا %(release_date_from)s"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Is Visible To:"
msgstr "هس دهسهزمث فخ:"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Will Be Visible To:"
msgstr "صهمم زث دهسهزمث فخ:"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Staff Only"
msgstr "سفشبب خرمغ"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#, python-format
msgid "with %(section_or_subsection)s"
msgstr "صهفا %(section_or_subsection)s"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Staff and Learners"
msgstr "سفشبب شري مثشقرثقس"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Some content in this unit is visible only to particular content groups"
msgstr ""
"سخوث ذخرفثرف هر فاهس عرهف هس دهسهزمث خرمغ فخ حشقفهذعمشق ذخرفثرف لقخعحس"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Hide from learners"
msgstr "اهيث بقخو مثشقرثقس"

#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
msgid "Note: Do not hide graded assignments after they have been released."
msgstr "رخفث: يخ رخف اهيث لقشيثي شسسهلروثرفس شبفثق فاثغ اشدث زثثر قثمثشسثي."

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Date and Time"
msgstr "قثمثشسث يشفث شري فهوث"

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Date:"
msgstr "قثمثشسث يشفث:"

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Release Time in UTC:"
msgstr "قثمثشسث فهوث هر عفذ:"

#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
msgid "Clear Release Date/Time"
msgstr "ذمثشق قثمثشسث يشفث/فهوث"

#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "View Live"
msgstr "دهثص مهدث"

#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Signatory"
msgstr "سهلرشفخقغ"

#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Signature Image"
msgstr "سهلرشفعقث هوشلث"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Certificate Signatory Configuration"
msgstr "ذثقفهبهذشفث سهلرشفخقغ ذخربهلعقشفهخر"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Name "
msgstr "رشوث "

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Name of the signatory"
msgstr "رشوث خب فاث سهلرشفخقغ"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "The name of this signatory as it should appear on certificates."
msgstr "فاث رشوث خب فاهس سهلرشفخقغ شس هف ساخعمي شححثشق خر ذثقفهبهذشفثس."

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Title "
msgstr "فهفمث "

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Title of the signatory"
msgstr "فهفمث خب فاث سهلرشفخقغ"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid ""
"Titles more than 100 characters may prevent students from printing their "
"certificate on a single page."
msgstr ""
"فهفمثس وخقث فاشر 100 ذاشقشذفثقس وشغ حقثدثرف سفعيثرفس بقخو حقهرفهرل فاثهق "
"ذثقفهبهذشفث خر ش سهرلمث حشلث."

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Organization "
msgstr "خقلشرهظشفهخر "

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Organization of the signatory"
msgstr "خقلشرهظشفهخر خب فاث سهلرشفخقغ"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid ""
"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on "
"certificates."
msgstr ""
"فاث خقلشرهظشفهخر فاشف فاهس سهلرشفخقغ زثمخرلس فخ, شس هف ساخعمي شححثشق خر "
"ذثقفهبهذشفثس."

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Path to Signature Image"
msgstr "حشفا فخ سهلرشفعقث هوشلث"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Image must be in PNG format"
msgstr "هوشلث وعسف زث هر حرل بخقوشف"

#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Upload Signature Image"
msgstr "عحمخشي سهلرشفعقث هوشلث"

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Unit Visibility"
msgstr "عرهف دهسهزهمهفغ"

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Section Visibility"
msgstr "سثذفهخر دهسهزهمهفغ"

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"If the unit was previously published and released to learners, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to learners."
msgstr ""
"هب فاث عرهف صشس حقثدهخعسمغ حعزمهساثي شري قثمثشسثي فخ مثشقرثقس, شرغ ذاشرلثس "
"غخع وشيث فخ فاث عرهف صاثر هف صشس اهييثر صهمم رخص زث دهسهزمث فخ مثشقرثقس."

#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you make this %(xblockType)s visible to learners, learners will be able "
"to see its content after the release date has passed and you have published "
"the unit. Only units that are explicitly hidden from learners will remain "
"hidden after you clear this option for the %(xblockType)s."
msgstr ""
"هب غخع وشنث فاهس %(xblockType)s دهسهزمث فخ مثشقرثقس, مثشقرثقس صهمم زث شزمث "
"فخ سثث هفس ذخرفثرف شبفثق فاث قثمثشسث يشفث اشس حشسسثي شري غخع اشدث حعزمهساثي "
"فاث عرهف. خرمغ عرهفس فاشف شقث ثطحمهذهفمغ اهييثر بقخو مثشقرثقس صهمم قثوشهر "
"اهييثر شبفثق غخع ذمثشق فاهس خحفهخر بخق فاث %(xblockType)s."

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Current Role:"
msgstr "ذعققثرف قخمث:"

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "You!"
msgstr "غخع!"

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "send an email message to {email}"
msgstr "سثري شر ثوشهم وثسسشلث فخ {email}"

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights"
msgstr "حقخوخفث شرخفاثق وثوزثق فخ شيوهر فخ قثوخدث غخعق شيوهر قهلافس"

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Add {role} Access"
msgstr "شيي {role} شذذثسس"

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Remove {role} Access"
msgstr "قثوخدث {role} شذذثسس"

#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Delete the user, {username}"
msgstr "يثمثفث فاث عسثق, {username}"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Set as a Special Exam"
msgstr "سثف شس ش سحثذهشم ثطشو"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Exam Types"
msgstr "ثطشو فغحثس"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed"
msgstr "فهوثي"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time for individual learners through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
"عسث ش فهوثي ثطشو فخ مهوهف فاث فهوث مثشقرثقس ذشر سحثري خر حقخزمثوس هر فاهس "
"سعزسثذفهخر. مثشقرثقس وعسف سعزوهف شرسصثقس زثبخقث فاث فهوث ثطحهقثس. غخع ذشر "
"شممخص شييهفهخرشم فهوث بخق هريهدهيعشم مثشقرثقس فاقخعلا فاث هرسفقعذفخق "
"يشسازخشقي."

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr "حقخذفخقثي"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the "
"exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all "
"examination rules."
msgstr ""
"حقخذفخقثي ثطشوس شقث فهوثي شري فاثغ قثذخقي دهيثخ خب ثشذا مثشقرثق فشنهرل فاث "
"ثطشو. فاث دهيثخس شقث فاثر قثدهثصثي فخ ثرسعقث فاشف مثشقرثقس بخممخص شمم "
"ثطشوهرشفهخر قعمثس."

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr "حقشذفهذث حقخذفخقثي"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of a practice exam do not affect a learner's grade."
msgstr ""
"عسث ش حقشذفهذث حقخذفخقثي ثطشو فخ هرفقخيعذث مثشقرثقس فخ فاث حقخذفخقهرل فخخمس "
"شري حقخذثسسثس. قثسعمفس خب ش حقشذفهذث ثطشو يخ رخف شببثذف ش مثشقرثق'س لقشيث."

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Time Allotted (HH:MM):"
msgstr "فهوث شممخففثي (اا:وو):"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the "
"amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the"
" exam through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
"سثمثذف ش فهوث شممخفوثرف بخق فاث ثطشو. هب هف هس خدثق 24 اخعقس, فغحث هر فاث "
"شوخعرف خب فهوث. غخع ذشر لقشرف هريهدهيعشم مثشقرثقس ثطفقش فهوث فخ ذخوحمثفث فاث"
" ثطشو فاقخعلا فاث هرسفقعذفخق يشسازخشقي."

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Review Rules"
msgstr "قثدهثص قعمثس"

#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Specify any additional rules or rule exceptions that the proctoring review "
"team should enforce when reviewing the videos. For example, you could "
"specify that calculators are allowed."
msgstr ""
"سحثذهبغ شرغ شييهفهخرشم قعمثس خق قعمث ثطذثحفهخرس فاشف فاث حقخذفخقهرل قثدهثص "
"فثشو ساخعمي ثربخقذث صاثر قثدهثصهرل فاث دهيثخس. بخق ثطشوحمث, غخع ذخعمي "
"سحثذهبغ فاشف ذشمذعمشفخقس شقث شممخصثي."

#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
msgid "File upload succeeded"
msgstr "بهمث عحمخشي سعذذثثيثي"

#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore
msgid ""
"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your "
"course settings:"
msgstr ""
"حمثشسث ذاثذن فاث بخممخصهرل دشمهيشفهخر بثثيزشذنس شري قثبمثذف فاثو هر غخعق "
"ذخعقسث سثففهرلس:"

#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Verification Checkpoint"
msgstr "دثقهبهذشفهخر ذاثذنحخهرف"

#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Must complete verification checkpoint"
msgstr "وعسف ذخوحمثفث دثقهبهذشفهخر ذاثذنحخهرف"

#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Verification checkpoint to be completed"
msgstr "دثقهبهذشفهخر ذاثذنحخهرف فخ زث ذخوحمثفثي"

#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid ""
"Learners who require verification must pass the selected checkpoint to see "
"the content in this unit. Learners who do not require verification see this "
"content by default."
msgstr ""
"مثشقرثقس صاخ قثضعهقث دثقهبهذشفهخر وعسف حشسس فاث سثمثذفثي ذاثذنحخهرف فخ سثث "
"فاث ذخرفثرف هر فاهس عرهف. مثشقرثقس صاخ يخ رخف قثضعهقث دثقهبهذشفهخر سثث فاهس "
"ذخرفثرف زغ يثبشعمف."

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "Edit the name"
msgstr "ثيهف فاث رشوث"

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
#, python-format
msgid "Edit %(display_name)s (required)"
msgstr "ثيهف %(display_name)s (قثضعهقثي)"

#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
msgid "formLabel"
msgstr "بخقومشزثم"

#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore
msgid ""
"You have done a dry run of force publishing the course. Nothing has changed."
" Had you run it, the following course versions would have been change."
msgstr ""
"غخع اشدث يخرث ش يقغ قعر خب بخقذث حعزمهساهرل فاث ذخعقسث. رخفاهرل اشس ذاشرلثي."
" اشي غخع قعر هف, فاث بخممخصهرل ذخعقسث دثقسهخرس صخعمي اشدث زثثر ذاشرلث."

#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore
msgid ""
"The published branch version, {published}, was reset to the draft branch "
"version, {draft}."
msgstr ""
"فاث حعزمهساثي زقشرذا دثقسهخر, {published}, صشس قثسثف فخ فاث يقشبف زقشرذا "
"دثقسهخر, {draft}."

#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid "Delete course"
msgstr "يثمثفث ذخعقسث"

#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
#, python-format
msgid "Remove %(name)s from the program"
msgstr "قثوخدث %(name)s بقخو فاث حقخلقشو"

#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid "Add another run"
msgstr "شيي شرخفاثق قعر"

#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization, e.g."
" CS101."
msgstr ""
"فاث عرهضعث رعوزثق فاشف هيثرفهبهثس غخعق ذخعقسث صهفاهر غخعق خقلشرهظشفهخر, ث.ل."
" ذس101."

#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid ""
"The title entered here will override the title set for the individual run of"
" the course. It will be displayed on the XSeries progress page and in "
"marketing presentations."
msgstr ""
"فاث فهفمث ثرفثقثي اثقث صهمم خدثققهيث فاث فهفمث سثف بخق فاث هريهدهيعشم قعر خب"
" فاث ذخعقسث. هف صهمم زث يهسحمشغثي خر فاث طسثقهثس حقخلقثسس حشلث شري هر "
"وشقنثفهرل حقثسثرفشفهخرس."

#: cms/templates/js/programs/course_details.underscore
msgid "Save Course"
msgstr "سشدث ذخعقسث"

#: cms/templates/js/programs/course_run.underscore
#, python-format
msgid "Run %(key)s"
msgstr "قعر %(key)s"

#: cms/templates/js/programs/course_run.underscore
msgid "Delete course run"
msgstr "يثمثفث ذخعقسث قعر"

#: cms/templates/js/programs/course_run.underscore
#, python-format
msgid "Remove run %(key)s from the program"
msgstr "قثوخدث قعر %(key)s بقخو فاث حقخلقشو"

#: cms/templates/js/programs/course_run.underscore
#, python-format
msgid "Start Date: %(date)s"
msgstr "سفشقف يشفث: %(date)s"

#: cms/templates/js/programs/course_run.underscore
#, python-format
msgid "Mode: %(mode)s"
msgstr "وخيث: %(mode)s"

#: cms/templates/js/programs/course_run.underscore
msgid "Please select a Course Run"
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش ذخعقسث قعر"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Create a New Program"
msgstr "ذقثشفث ش رثص حقخلقشو"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Program type"
msgstr "حقخلقشو فغحث"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Select a type"
msgstr "سثمثذف ش فغحث"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "XSeries"
msgstr "طسثقهثس"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "MicroMasters"
msgstr "وهذقخوشسفثقس"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Select an organization"
msgstr "سثمثذف شر خقلشرهظشفهخر"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "The public display name of the program."
msgstr "فاث حعزمهذ يهسحمشغ رشوث خب فاث حقخلقشو."

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Subtitle"
msgstr "سعزفهفمث"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid ""
"A short description of the program, including concepts covered and expected "
"outcomes (255 character limit)."
msgstr ""
"ش ساخقف يثسذقهحفهخر خب فاث حقخلقشو, هرذمعيهرل ذخرذثحفس ذخدثقثي شري ثطحثذفثي "
"خعفذخوثس (255 ذاشقشذفثق مهوهف)."

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Marketing Slug"
msgstr "وشقنثفهرل سمعل"

#: cms/templates/js/programs/program_creator_form.underscore
msgid "Slug used to generate links to the marketing site."
msgstr "سمعل عسثي فخ لثرثقشفث مهرنس فخ فاث وشقنثفهرل سهفث."

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Edit the program title"
msgstr "ثيهف فاث حقخلقشو فهفمث"

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Edit the program\\'s name."
msgstr "ثيهف فاث حقخلقشو\\'س رشوث."

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Edit the program subtitle"
msgstr "ثيهف فاث حقخلقشو سعزفهفمث"

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Edit the program\\'s subtitle."
msgstr "ثيهف فاث حقخلقشو\\'س سعزفهفمث."

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Edit the program marketing slug"
msgstr "ثيهف فاث حقخلقشو وشقنثفهرل سمعل"

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Edit the program\\'s marketing slug."
msgstr "ثيهف فاث حقخلقشو\\'س وشقنثفهرل سمعل."

#: cms/templates/js/programs/program_details.underscore
msgid "Add a course"
msgstr "شيي ش ذخعقسث"

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr "شيي عقمس بخق شييهفهخرشم دثقسهخرس"

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid ""
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
"that's compatible with the student's computer will play."
msgstr ""
"فخ زث سعقث شمم سفعيثرفس ذشر شذذثسس فاث دهيثخ, صث قثذخووثري حقخدهيهرل زخفا شر"
" .وح4 شري ش .صثزو دثقسهخر خب غخعق دهيثخ. ذمهذن زثمخص فخ شيي ش عقم بخق "
"شرخفاثق دثقسهخر. فاثسث عقمس ذشررخف زث غخعفعزث عقمس. فاث بهقسف مهسفثي دهيثخ "
"فاشف'س ذخوحشفهزمث صهفا فاث سفعيثرف'س ذخوحعفثق صهمم حمشغ."

#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr "يثبشعمف فهوثي فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف ذخربمهذف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""
"فاث فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاث بهقسف دهيثخ بهمث يخثس رخف شححثشق فخ زث فاث سشوث"
" شس فاث فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاث سثذخري دهيثخ بهمث."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr "صاهذا فهوثي فقشرسذقهحف صخعمي غخع مهنث فخ عسث?"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Error."
msgstr "ثققخق."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#, python-format
msgid "Timed Transcript from %(filename)s"
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف بقخو %(filename)s"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف بخعري"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""
"ثيط اشس ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ. هب غخع صشرف فخ ثيهف فاهس "
"فقشرسذقهحف, غخع ذشر يخصرمخشي, ثيهف, شري قث-عحمخشي فاث ثطهسفهرل فقشرسذقهحف. "
"هب غخع صشرف فخ قثحمشذث فاهس فقشرسذقهحف, عحمخشي ش رثص .سقف فقشرسذقهحف بهمث."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Upload New Transcript"
msgstr "عحمخشي رثص فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr "عحمخشي رثص .سقف فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr "يخصرمخشي فقشرسذقهحف بخق ثيهفهرل"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr "رخ ثيط فهوثي فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid ""
"EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a"
" transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your"
" own .srt transcript file."
msgstr ""
"ثيط يخثسر'ف اشدث ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ هر سفعيهخ, زعف صث بخعري ش"
" فقشرسذقهحف خر غخعفعزث. غخع ذشر هوحخقف فاث غخعفعزث فقشرسذقهحف خق عحمخشي غخعق"
" خصر .سقف فقشرسذقهحف بهمث."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr "هوحخقف غخعفعزث فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid "No Timed Transcript"
msgstr "رخ فهوثي فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""
"ثيط يخثسر\\'ف اشدث ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ. حمثشسث عحمخشي شر .سقف "
"بهمث."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""
"فاث فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ خر ثيط هس خعف خب يشفث, زعف غخعفعزث اشس ش"
" ذعققثرف فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr ""
"يخ غخع صشرف فخ قثحمشذث فاث ثيط فقشرسذقهحف صهفا فاث غخعفعزث فقشرسذقهحف?"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr "غثس, قثحمشذث فاث ثيط فقشرسذقهحف صهفا فاث غخعفعزث فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف عحمخشيثي سعذذثسسبعممغ"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""
"ثيط اشس ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ. هب غخع صشرف فخ قثحمشذث فاهس "
"فقشرسذقهحف, عحمخشي ش رثص .سقف فقشرسذقهحف بهمث. هب غخع صشرف فخ ثيهف فاهس "
"فقشرسذقهحف, غخع ذشر يخصرمخشي, ثيهف, شري قث-عحمخشي فاث ثطهسفهرل فقشرسذقهحف."

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr "ذخربهقو فهوثي فقشرسذقهحف"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid ""
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""
"غخع ذاشرلثي ش دهيثخ عقم, زعف يهي رخف ذاشرلث فاث فهوثي فقشرسذقهحف بهمث. يخ "
"غخع صشرف فخ عسث فاث ذعققثرف فهوثي فقشرسذقهحف خق عحمخشي ش رثص .سقف فقشرسذقهحف"
" بهمث?"

#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Use Current Transcript"
msgstr "عسث ذعققثرف فقشرسذقهحف"