Commit d828ca6e by root

aaaa

parent 1c82eca6
......@@ -10,14 +10,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation_team@edx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-16 13:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:10+0000\n"
"Last-Translator: jtauber <jtauber@jtauber.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 12:12+0400\n"
"Last-Translator: cher <blackav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-"
"platform/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1377763956.134254\n"
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:17
msgid "Open Ended Panel"
......@@ -33,6 +37,9 @@ msgid ""
"\n"
"{err}"
msgstr ""
"Невозможно создать курс '{name}'.\n"
"\n"
"{err}"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:126
msgid ""
......
......@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation_team@edx.org\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 11:37+0400\n"
"Last-Translator: Павел <pavelyushchenko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 12:07+0400\n"
"Last-Translator: cher <blackav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Select LTD\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1377761849.541389\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1377763641.166309\n"
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:17
msgid "Open Ended Panel"
......@@ -178,8 +178,13 @@ msgstr ""
"Дата, когда состояние было последний раз обновлено"
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:43
#, fuzzy
msgid "Current course creator state"
msgstr "Текущее состояние создателя курса"
msgstr ""
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"Текущее состояние создателя курса\n"
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"Текущий статус создателя курса"
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:44
#, fuzzy
......@@ -1123,10 +1128,13 @@ msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
"Это может случиться из-за ошибки на нашем сервере или Вашего интернет-"
"соединения. Попробуйте перезагрузить страницу или убедиться, что Вы "
"подключены к интернету."
#: cms/static/coffee/src/main.js:41
msgid "Studio's having trouble saving your work"
msgstr ""
msgstr "Студия не может сохранить Вашу работу"
#: cms/static/coffee/src/views/module_edit.js:67
#, python-format
......@@ -1221,11 +1229,11 @@ msgstr "Удалить?"
#: cms/static/js/base.js:383
msgid "Deleting this is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "Операция удаления не может быть отменена."
#: cms/static/js/base.js:386
msgid "Yes, delete this "
msgstr ""
msgstr "Да, удалить"
#: cms/static/js/base.js:462
msgid "Hide Studio Help"
......@@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr "Не используйте пробелы и специальные с
#: cms/static/js/base.js:641
msgid ""
"Course fields must have a combined length of no more than 80 characters."
msgstr ""
msgstr "Поля курса должны иметь суммарную длину не более 80 символов."
#: cms/static/js/base.js:676
msgid "Required field."
......@@ -1294,15 +1302,15 @@ msgstr "Дата окончания набора не может быть поз
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:59
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
msgstr ""
msgstr "Ключ должен содержать только буквы, цифры, _ или -"
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:70
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
msgstr ""
msgstr "Период разрешения (grace period) должен быть задан в формате HH:MM."
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:107
msgid "There's already another assignment type with this name."
msgstr ""
msgstr "Уже существует тип задания с данным именем."
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:114
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
......@@ -1315,7 +1323,7 @@ msgstr "Введите целое число."
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:140
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
msgstr ""
msgstr "Невозможно удалить больше <% attrs.types %>, чем было назначено."
#: cms/static/js/views/assets.js:13
msgid "Delete File Confirmation"
......@@ -1373,6 +1381,8 @@ msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
" your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
"Удаление учебника не может быть отменено, после удаление все ссылки на него "
"будут удалены из вашего курса."
#: cms/static/js/views/textbook.js:244
msgid "Upload a new PDF to <%= name %>"
......@@ -1380,24 +1390,27 @@ msgstr "Загрузить новый PDF в <%= name %>"
#: cms/static/js/views/uploads.js:102
msgid "We're sorry, there was an error"
msgstr ""
msgstr "Сожалеем, но произошла ошибка"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:12
msgid "You've made some changes"
msgstr ""
msgstr "Вы сделали изменения"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:13
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr ""
"Ваши изменения не будут иметь эффекта до тех пор, пока вы их не сохраните"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:14
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
msgstr ""
msgstr "Вы сделали некоторые изменения, но есть ошибки"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:15
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
"Пожалуйста, сначала исправьте ошибки на данной странице, затем сохраните "
"свои изменения."
#: cms/static/js/views/validating_view.js:103
msgid "Save Changes"
......@@ -1544,7 +1557,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/activation_invalid.html:27
msgid "Contact edX Support"
msgstr ""
msgstr "Связаться со службой поддержки edX"
#: cms/templates/asset_index.html:5 cms/templates/widgets/header.html:40
msgid "Files &amp; Uploads"
......@@ -1731,11 +1744,10 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: cms/templates/edit_subsection.html:52
#, fuzzy
msgid ""
"The date above differs from the release date of {name}, which is unset."
msgstr ""
"Вышеуказанная дата отличается от даты конца {name}, которая не сохраняется."
"Вышеуказанная дата отличается от даты конца {name}, которая не установлена."
#: cms/templates/edit_subsection.html:54
msgid "The date above differs from the release date of {name} - {start_time}"
......@@ -2178,11 +2190,11 @@ msgstr "Добро пожаловать, {0}!"
#: cms/templates/index.html:72
msgid "Here are all of the courses you currently have access to in Studio:"
msgstr ""
msgstr "Вот все курсы, к которым Вы имеете доступ в Студии:"
#: cms/templates/index.html:77
msgid "You currently aren't associated with any Studio Courses."
msgstr ""
msgstr "В настоящий момент Вы не ассоциированы ни с какими курсами Студии."
#: cms/templates/index.html:87
msgid "Please correct the highlighted fields below."
......@@ -2203,7 +2215,7 @@ msgstr "Имя курса"
#: cms/templates/index.html:100
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
msgstr "например Введение в Математический Анализ"
#: cms/templates/index.html:101
msgid "The public display name for your course."
......@@ -2254,7 +2266,7 @@ msgstr "к примеру 2013_Весна"
#: cms/templates/index.html:121
msgid "The term in which your course will run"
msgstr ""
msgstr "Правила по которым читается курс"
#: cms/templates/index.html:130
msgid "Create"
......@@ -2262,11 +2274,11 @@ msgstr "Создать"
#: cms/templates/index.html:147
msgid "Organization:"
msgstr ""
msgstr "Организация:"
#: cms/templates/index.html:150
msgid "Course Number:"
msgstr ""
msgstr "Номер курса:"
#: cms/templates/index.html:154
msgid "Course Run:"
......@@ -2430,6 +2442,8 @@ msgid ""
"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link "
"below."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте папку \"Спам\", если письмо отсутствует во "
"\"Входящих\". Если письма нет и там, запросите помощь по ссылке"
#: cms/templates/login.html:4 cms/templates/widgets/header.html:156
msgid "Sign In"
......@@ -2484,19 +2498,19 @@ msgstr "Команда курса"
#: cms/templates/manage_users.html:23
msgid "New Team Member"
msgstr ""
msgstr "Новый член команды"
#: cms/templates/manage_users.html:38
msgid "Add a User to Your Course's Team"
msgstr ""
msgstr "Добавить пользователя к команде Вашего курса"
#: cms/templates/manage_users.html:41
msgid "New Team Member Information"
msgstr ""
msgstr "Информация о новом члене команды"
#: cms/templates/manage_users.html:45
msgid "User's Email Address"
msgstr ""
msgstr "Адрес e-mail пользователя"
#: cms/templates/manage_users.html:46
msgid "e.g. jane.doe@gmail.com"
......@@ -2543,19 +2557,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:114
msgid "Remove Admin Access"
msgstr ""
msgstr "Забрать права администратора"
#: cms/templates/manage_users.html:114
msgid "Add Admin Access"
msgstr ""
msgstr "Предоставить права администратора"
#: cms/templates/manage_users.html:118
msgid "Delete the user, {username}"
msgstr ""
msgstr "Удалить пользователя {username}"
#: cms/templates/manage_users.html:131
msgid "Add Team Members to This Course"
msgstr ""
msgstr "Добавить членов команды в этот курс"
#: cms/templates/manage_users.html:133
msgid ""
......@@ -2565,11 +2579,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:139
msgid "Add a New Team Member"
msgstr ""
msgstr "Добавить нового члена команды"
#: cms/templates/manage_users.html:148
msgid "About Roles within Your Course Team"
msgstr ""
msgstr "Добавить роли членам команды курса"
#: cms/templates/manage_users.html:149
msgid ""
......@@ -3620,12 +3634,16 @@ msgid ""
"Your request for course creation rights to edX Studio have been denied. If "
"you believe this was in error, please contact: "
msgstr ""
"Ваш запрос на право создания курсов в Студии edX был отклонен. Если Вы "
"считаете, что это по ошибке, обратитесь к"
#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3
msgid ""
"Your request for course creation rights to edX Studio have been granted. To "
"create your first course, visit:"
msgstr ""
"Ваш запрос на право создания курсов в Студии edX был удовлетворен. Для "
"создания Вашего первого курса перейдите:"
#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt:3
msgid ""
......
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation_team@edx.org\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 11:37+0400\n"
"Last-Translator: Павел <pavelyushchenko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 12:41+0400\n"
"Last-Translator: cher <blackav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Select LTD\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1377761849.541389\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1377765694.47979\n"
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:18
msgid "Open Ended Panel"
......@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Дата, когда состояние было последний ра
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:43
msgid "Current course creator state"
msgstr ""
msgstr "Текущий статус создателя курса"
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:44
msgid ""
......@@ -144,10 +144,13 @@ msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
"Это может случиться из-за ошибки на нашем сервере или Вашего "
"интернет-соединения. Попробуйте перезагрузить страницу или убедиться, что Вы "
"подключены к интернету."
#: cms/static/coffee/src/main.js:41
msgid "Studio's having trouble saving your work"
msgstr ""
msgstr "Студия не может сохранить Вашу работу"
#: cms/static/coffee/src/views/module_edit.js:67
#, python-format
......@@ -242,11 +245,11 @@ msgstr "Удалить?"
#: cms/static/js/base.js:383
msgid "Deleting this is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "Операция удаления не может быть отменена."
#: cms/static/js/base.js:386
msgid "Yes, delete this "
msgstr ""
msgstr "Да, удалить"
#: cms/static/js/base.js:462
msgid "Hide Studio Help"
......@@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Не используйте пробелы и специальные с
#: cms/static/js/base.js:641
msgid ""
"Course fields must have a combined length of no more than 80 characters."
msgstr ""
msgstr "Поля курса должны иметь суммарную длину не более 80 символов."
#: cms/static/js/base.js:676
msgid "Required field."
......@@ -322,15 +325,15 @@ msgstr "Дата окончания набора не может быть поз
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:59
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
msgstr ""
msgstr "Ключ должен содержать только буквы, цифры, _ или -"
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:70
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
msgstr ""
msgstr "Период разрешения (grace period) должен быть задан в формате HH:MM."
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:107
msgid "There's already another assignment type with this name."
msgstr ""
msgstr "Уже существует тип задания с данным именем."
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:114
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
......@@ -343,7 +346,7 @@ msgstr "Введите целое число."
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:140
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
msgstr ""
msgstr "Невозможно удалить больше <% attrs.types %>, чем было назначено."
#: cms/static/js/views/assets.js:13
msgid "Delete File Confirmation"
......@@ -404,6 +407,8 @@ msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in "
"your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
"Удаление учебника не может быть отменено, после удаление все ссылки на него "
"будут удалены из вашего курса."
#: cms/static/js/views/textbook.js:34 cms/templates/component.html:37
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html:75
......@@ -417,24 +422,27 @@ msgstr "Загрузить новый PDF в <%= name %>"
#: cms/static/js/views/uploads.js:102
msgid "We're sorry, there was an error"
msgstr ""
msgstr "Сожалеем, но произошла ошибка"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:12
msgid "You've made some changes"
msgstr ""
msgstr "Вы сделали изменения"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:13
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr ""
"Ваши изменения не будут иметь эффекта до тех пор, пока вы их не сохраните"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:14
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
msgstr ""
msgstr "Вы сделали некоторые изменения, но есть ошибки"
#: cms/static/js/views/validating_view.js:15
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
"Пожалуйста, сначала исправьте ошибки на данной странице, затем сохраните "
"свои изменения."
#: cms/static/js/views/validating_view.js:103
msgid "Save Changes"
......@@ -581,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/activation_invalid.html:27
msgid "Contact edX Support"
msgstr ""
msgstr "Связаться со службой поддержки edX"
#: cms/templates/asset_index.html:5 cms/templates/widgets/header.html:40
msgid "Files &amp; Uploads"
......@@ -767,10 +775,9 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: cms/templates/edit_subsection.html:52
#, fuzzy
msgid "The date above differs from the release date of {name}, which is unset."
msgstr ""
"Вышеуказанная дата отличается от даты конца {name}, которая не сохраняется."
"Вышеуказанная дата отличается от даты конца {name}, которая не установлена."
#: cms/templates/edit_subsection.html:54
msgid "The date above differs from the release date of {name} - {start_time}"
......@@ -1213,11 +1220,11 @@ msgstr "Добро пожаловать, {0}!"
#: cms/templates/index.html:72
msgid "Here are all of the courses you currently have access to in Studio:"
msgstr ""
msgstr "Вот все курсы, к которым Вы имеете доступ в Студии:"
#: cms/templates/index.html:77
msgid "You currently aren't associated with any Studio Courses."
msgstr ""
msgstr "В настоящий момент Вы не ассоциированы ни с какими курсами Студии."
#: cms/templates/index.html:87
msgid "Please correct the highlighted fields below."
......@@ -1238,7 +1245,7 @@ msgstr "Имя курса"
#: cms/templates/index.html:100
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
msgstr "например Введение в Математический Анализ"
#: cms/templates/index.html:101
msgid "The public display name for your course."
......@@ -1289,7 +1296,7 @@ msgstr "к примеру 2013_Весна"
#: cms/templates/index.html:121
msgid "The term in which your course will run"
msgstr ""
msgstr "Правила по которым читается курс"
#: cms/templates/index.html:130
msgid "Create"
......@@ -1297,11 +1304,11 @@ msgstr "Создать"
#: cms/templates/index.html:147
msgid "Organization:"
msgstr ""
msgstr "Организация:"
#: cms/templates/index.html:150
msgid "Course Number:"
msgstr ""
msgstr "Номер курса:"
#: cms/templates/index.html:154
msgid "Course Run:"
......@@ -1465,6 +1472,8 @@ msgid ""
"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link "
"below."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте папку \"Спам\", если письмо отсутствует во \"Входящих\". "
"Если письма нет и там, запросите помощь по ссылке"
#: cms/templates/login.html:4 cms/templates/widgets/header.html:156
msgid "Sign In"
......@@ -1532,19 +1541,19 @@ msgstr "Команда курса"
#: cms/templates/manage_users.html:23
msgid "New Team Member"
msgstr ""
msgstr "Новый член команды"
#: cms/templates/manage_users.html:38
msgid "Add a User to Your Course's Team"
msgstr ""
msgstr "Добавить пользователя к команде Вашего курса"
#: cms/templates/manage_users.html:41
msgid "New Team Member Information"
msgstr ""
msgstr "Информация о новом члене команды"
#: cms/templates/manage_users.html:45
msgid "User's Email Address"
msgstr ""
msgstr "Адрес e-mail пользователя"
#: cms/templates/manage_users.html:46
msgid "e.g. jane.doe@gmail.com"
......@@ -1590,19 +1599,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:114
msgid "Remove Admin Access"
msgstr ""
msgstr "Забрать права администратора"
#: cms/templates/manage_users.html:114
msgid "Add Admin Access"
msgstr ""
msgstr "Предоставить права администратора"
#: cms/templates/manage_users.html:118
msgid "Delete the user, {username}"
msgstr ""
msgstr "Удалить пользователя {username}"
#: cms/templates/manage_users.html:131
msgid "Add Team Members to This Course"
msgstr ""
msgstr "Добавить членов команды в этот курс"
#: cms/templates/manage_users.html:133
msgid ""
......@@ -1612,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:139
msgid "Add a New Team Member"
msgstr ""
msgstr "Добавить нового члена команды"
#: cms/templates/manage_users.html:148
msgid "About Roles within Your Course Team"
msgstr ""
msgstr "Добавить роли членам команды курса"
#: cms/templates/manage_users.html:149
msgid ""
......@@ -2669,28 +2678,36 @@ msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:3
msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table."
msgstr ""
"Чтобы разрешить или запретить данный запрос, используйте администраторскую "
"таблицу создателей курсов."
#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt:3
msgid ""
"Your request for course creation rights to edX Studio have been denied. If "
"you believe this was in error, please contact: "
msgstr ""
"Ваш запрос на право создания курсов в Студии edX был отклонен. Если Вы "
"считаете, что это по ошибке, обратитесь к"
#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3
msgid ""
"Your request for course creation rights to edX Studio have been granted. To "
"create your first course, visit:"
msgstr ""
"Ваш запрос на право создания курсов в Студии edX был удовлетворен. Для "
"создания Вашего первого курса перейдите:"
#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt:3
msgid ""
"Your course creation rights to edX Studio have been revoked. If you believe "
"this was in error, please contact: "
msgstr ""
"Ваши права на создание курсов в Студии edX были отозваны. Если Вы считаете, "
"что это ошибка, обратитесь к "
#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2
msgid "Your course creator status for edX Studio"
msgstr ""
msgstr "Ваш статус создателя курсов в Студии edX"
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:20
#: lms/templates/registration/activation_complete.html:19
......@@ -3138,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py:429
msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
msgstr ""
msgstr "Слишком много попыток неудачного входа. Попробуйте позднее."
#: common/djangoapps/student/views.py:436 lms/templates/provider_login.html:42
msgid "Email or password is incorrect."
......@@ -3149,6 +3166,9 @@ msgid ""
"This account has not been activated. We have sent another activation "
"message. Please check your e-mail for the activation instructions."
msgstr ""
"Эта учетная запись не была активирована. Мы выслали еще одно активационное "
"письмо. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для инструкций по "
"активации."
#: common/djangoapps/student/views.py:542
msgid "An account with the Email '{email}' already exists."
......@@ -3156,11 +3176,11 @@ msgstr "Учетная запись с адресом '{email}' уже суще
#: common/djangoapps/student/views.py:623
msgid "Error (401 {field}). E-mail us."
msgstr ""
msgstr "Ошибка (401 {field}). Отправите сообщение об ошибке."
#: common/djangoapps/student/views.py:628
msgid "To enroll, you must follow the honor code."
msgstr ""
msgstr "Для записи вы должны следовать Кодексу поведения."
#: common/djangoapps/student/views.py:639
msgid "You must accept the terms of service."
......@@ -3172,7 +3192,7 @@ msgstr "Введите действительный адрес эл. почты!
#: common/djangoapps/student/views.py:728
msgid "Could not send activation e-mail."
msgstr ""
msgstr "Невозможно отправить письмо с информацией об активации."
#: common/djangoapps/student/views.py:1037
msgid "Unknown error. Please e-mail us to let us know how it happened."
......@@ -3184,11 +3204,11 @@ msgstr "Неверный адрес e-mail или пользователь"
#: common/djangoapps/student/views.py:1088
msgid "No inactive user with this e-mail exists"
msgstr ""
msgstr "С таким адресом не существует неактивных пользователей"
#: common/djangoapps/student/views.py:1101
msgid "Unable to send reactivation email"
msgstr ""
msgstr "Невозможно отправить письмо с повторной активацией"
#: common/djangoapps/student/views.py:1118
msgid "Invalid password"
......@@ -3208,34 +3228,35 @@ msgstr "Старый адрес электронной почты совпада
#: common/djangoapps/student/views.py:1235
msgid "Name required"
msgstr ""
msgstr "Требуется имя"
#: common/djangoapps/student/views.py:1270
#: common/djangoapps/student/views.py:1280
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
msgstr "Неверный ID"
#: common/lib/xmodule/xmodule/util/date_utils.py:30
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "в"
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py:603
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr ""
msgstr "разрешенные типы '%(file_types)s'"
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py:618
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr ""
msgstr "максимальный размер загружаемого файла %(file_size)sK"
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py:627
msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr ""
"Ошибка загрузки файла. Пожалуйста сообщите администратору сайта. Спасибо."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:55
msgid "User does not exist."
msgstr ""
msgstr "Пользователь не существует."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:61
msgid "Task is already running."
......@@ -3251,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:133
msgid "Data Download"
msgstr ""
msgstr "Загрузка данных"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:144
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html:122
......@@ -3260,21 +3281,21 @@ msgstr "Аналитика"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py:162
msgid "Trying to add a different currency into the cart"
msgstr ""
msgstr "Попытка добавить другую валюту в корзину"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py:19
msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
msgstr ""
msgstr "Вы должны выполнить вход в систему для создания корзины покупок"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py:22
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py:67
msgid "The course {0} is already in your cart."
msgstr ""
msgstr "Курс {0} уже в Вашей корзине."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py:24
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py:74
msgid "You are already registered in course {0}."
msgstr ""
msgstr "Вы уже зарегистрированы на курс {0}."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py:28
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py:80
......@@ -3283,11 +3304,11 @@ msgstr "Запрашиваемый вами курс не существует."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py:31
msgid "Course added to cart."
msgstr ""
msgstr "Курс добавлен в корзину."
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:142
msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}"
msgstr ""
msgstr "Обработчик платежа не вернул требуемый параметр: {0}"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:148
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:163
......@@ -3327,22 +3348,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"The issuing bank has questions about the request. Possible fix: retry with "
"another form of payment"
msgstr ""
msgstr "Банк-эмитент не подтвердил запрос. Попробуйте другие формы платежа"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:335
msgid ""
"Insufficient funds in the account. Possible fix: retry with another form of "
"payment"
msgstr ""
msgstr "Недостаточно средств на счету. Попробуйте другие формы платежа"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:337
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:348
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
msgstr "Неизвестная причина"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:338
msgid "Issuing bank unavailable. Possible fix: retry again after a few minutes"
msgstr ""
msgstr "Банк-эмитент недоступен. Повторите операцию через несколько минут"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py:344
msgid ""
......@@ -3400,7 +3421,7 @@ msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, python-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
msgstr "Доступно %s"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, python-format
......@@ -3412,11 +3433,11 @@ msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, python-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgstr "Набирайте текст здесь, чтобы фильтровать список доступных %s."
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Фильтр"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all"
......@@ -3438,7 +3459,7 @@ msgstr "Удалить"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, python-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
msgstr "Выбранный %s"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, python-format
......@@ -3446,6 +3467,8 @@ msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них с помощью выделения "
"и стрелки \"Удалить\" между двумя областями"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:80
msgid "Remove all"
......@@ -3454,7 +3477,7 @@ msgstr "Удалить все"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, python-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgstr "Нажмите, чтобы удалить все %s за раз."
#: lms/static/admin/js/actions.js:18 lms/static/admin/js/actions.min.js:1
#, python-format
......@@ -3469,6 +3492,8 @@ msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"У Вас есть несохраненные изменения некоторых полей. Если Вы запустите "
"действие, несохраненные изменения будут потеряны."
#: lms/static/admin/js/actions.js:121 lms/static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
......@@ -3497,7 +3522,7 @@ msgstr ""
#: lms/static/admin/js/collapse.js:8 lms/static/admin/js/collapse.js:19
#: lms/static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Показать"
#: lms/static/admin/js/collapse.js:15 lms/static/admin/js/collapse.min.js:1
#: lms/templates/discussion/_similar_posts.html:4
......@@ -3506,16 +3531,16 @@ msgstr "Спрятать"
#: lms/static/admin/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr ""
msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "Сейчас"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr ""
msgstr "Часы"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Choose a time"
......@@ -3523,32 +3548,32 @@ msgstr "Выберите время"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgstr "Полночь"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgstr "6:00"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Noon"
msgstr ""
msgstr "Полдень"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Сегодня"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Календарь"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Вчера"
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgstr "Завтра"
#: lms/static/js/vendor/candy.min.js:1
msgid "tooltipEmoticons"
......@@ -3733,19 +3758,19 @@ msgstr ""
#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html:19
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:7
msgid "Instructions"
msgstr ""
msgstr "Инструкции"
#: lms/templates/annotatable.html:14
msgid "Collapse Instructions"
msgstr ""
msgstr "Скрыть инструкции"
#: lms/templates/annotatable.html:24
msgid "Guided Discussion"
msgstr ""
msgstr "Управляемая дискуссия"
#: lms/templates/annotatable.html:25
msgid "Hide Annotations"
msgstr ""
msgstr "Скрыть аннотации"
#: lms/templates/contact.html:9 lms/templates/static_templates/about.html:11
#: lms/templates/static_templates/contact.html:11
......@@ -3780,7 +3805,7 @@ msgstr "Контакты"
#: lms/templates/contact.html:20
#: lms/templates/static_templates/contact.html:22
msgid "Class Feedback"
msgstr ""
msgstr "Обратная связь класса"
#: lms/templates/contact.html:21
#: lms/templates/static_templates/contact.html:23
......@@ -3794,7 +3819,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/contact.html:23
#: lms/templates/static_templates/contact.html:25
msgid "General Inquiries and Feedback"
msgstr ""
msgstr "Общие вопросы и обратная связь"
#: lms/templates/contact.html:24
msgid ""
......@@ -3809,7 +3834,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/contact.html:33
#: lms/templates/static_templates/contact.html:35
msgid "Technical Inquiries and Feedback"
msgstr ""
msgstr "Технические вопросы и обратная связь"
#: lms/templates/contact.html:34
msgid ""
......@@ -4095,23 +4120,23 @@ msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:9
msgid "Add new students"
msgstr ""
msgstr "Добавить новых студентов"
#: lms/templates/enroll_students.html:15
msgid "Existing students:"
msgstr ""
msgstr "Существующие студенты:"
#: lms/templates/enroll_students.html:19
msgid "New students added: "
msgstr ""
msgstr "Добавлены новые студенты:"
#: lms/templates/enroll_students.html:22
msgid "Students rejected: "
msgstr ""
msgstr "Студенты, которым отказано:"
#: lms/templates/enroll_students.html:25
msgid "Debug: "
msgstr ""
msgstr "Отладка:"
#: lms/templates/enroll_students.html:29
msgid "foo"
......@@ -4127,7 +4152,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/extauth_failure.html:7 lms/templates/extauth_failure.html:10
msgid "External Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Внешняя аутентификация не удалась"
#: lms/templates/folditbasic.html:7
msgid "Due:"
......@@ -4135,40 +4160,40 @@ msgstr ""
#: lms/templates/folditbasic.html:10
msgid "Status:"
msgstr ""
msgstr "Статус:"
#: lms/templates/folditbasic.html:12
msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}."
msgstr ""
msgstr "Вы успешно достигли уровня {goal_level}."
#: lms/templates/folditbasic.html:14
msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}."
msgstr ""
msgstr "Вы еще не достигли уровня {goal_level}."
#: lms/templates/folditbasic.html:18
msgid "Completed puzzles"
msgstr ""
msgstr "Завершенные головоломки"
#: lms/templates/folditbasic.html:22
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Уровень"
#: lms/templates/folditbasic.html:23
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html:650
msgid "Submitted"
msgstr ""
msgstr "Отправлено"
#: lms/templates/folditchallenge.html:4
msgid "Puzzle Leaderboard"
msgstr ""
msgstr "Лидеры по головоломкам"
#: lms/templates/folditchallenge.html:8
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Пользователь"
#: lms/templates/folditchallenge.html:9
msgid "Score"
msgstr ""
msgstr "Очки"
#: lms/templates/footer.html:13
msgid "About"
......@@ -4202,17 +4227,19 @@ msgstr ""
#: lms/templates/footer.html:85 lms/templates/static_templates/privacy.html:7
#: lms/templates/static_templates/privacy.html:10
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Политика защиты персональной информации"
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:8
msgid "Password Reset"
msgstr ""
msgstr "Сбросить пароль"
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:12
msgid ""
"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for "
"setting a new password."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите Ваш адрес e-mail ниже, и мы Вам пришлем инструкции по "
"установке нового пароля."
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:17 lms/templates/login.html:111
#: lms/templates/register.html:112
......@@ -4221,15 +4248,15 @@ msgstr "Требуемая информация"
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:21
msgid "Your E-mail Address"
msgstr ""
msgstr "Ваш адрес e-mail"
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:23
msgid "This is the email address you used to register with {platform}"
msgstr ""
msgstr "Это письмо направлено Вам, как зарегистрировавшемуся на {platform}"
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:29
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
msgstr "Сбросить мой пароль"
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:49
msgid "Email is incorrect."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment