Commit a33cb2cd by Ned Batchelder

Merge pull request #2707 from edx/ned/clean-up-i18n-tools

Ned/clean up i18n tools
parents a8c60259 d3c75654
...@@ -27,20 +27,20 @@ ...@@ -27,20 +27,20 @@
# Copyright (C) 2013 edX # Copyright (C) 2013 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# #
# #-#-#-#-# wiki.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# wiki.po (0.1a) #-#-#-#-#
# Translations template for PROJECT. # edX translation file
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # Copyright (C) 2014 edX
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. # EdX Team <info@edx.org>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 10:11-0800\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 14:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 19:01:45.523355\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...@@ -140,7 +140,6 @@ msgid "Student" ...@@ -140,7 +140,6 @@ msgid "Student"
msgstr "Stüdént #" msgstr "Stüdént #"
#: common/djangoapps/student/middleware.py #: common/djangoapps/student/middleware.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Your account has been disabled. If you believe this was done in error, " "Your account has been disabled. If you believe this was done in error, "
"please contact us at {link_start}{support_email}{link_end}" "please contact us at {link_start}{support_email}{link_end}"
...@@ -230,19 +229,16 @@ msgid "Unexpected account status" ...@@ -230,19 +229,16 @@ msgid "Unexpected account status"
msgstr "Ûnéxpéçtéd äççöünt stätüs Ⱡ'σяєм#" msgstr "Ûnéxpéçtéd äççöünt stätüs Ⱡ'σяєм#"
#: common/djangoapps/student/views.py #: common/djangoapps/student/views.py
#, python-brace-format
msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists." msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Àn äççöünt wïth thé Püßlïç Ûsérnämé '{username}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм " "Àn äççöünt wïth thé Püßlïç Ûsérnämé '{username}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σł#" "ιρѕυм ∂σł#"
#: common/djangoapps/student/views.py #: common/djangoapps/student/views.py
#, python-brace-format
msgid "An account with the Email '{email}' already exists." msgid "An account with the Email '{email}' already exists."
msgstr "Àn äççöünt wïth thé Émäïl '{email}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "Àn äççöünt wïth thé Émäïl '{email}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: common/djangoapps/student/views.py #: common/djangoapps/student/views.py
#, python-brace-format
msgid "Error (401 {field}). E-mail us." msgid "Error (401 {field}). E-mail us."
msgstr "Érrör (401 {field}). É-mäïl üs. Ⱡ'σяєм#" msgstr "Érrör (401 {field}). É-mäïl üs. Ⱡ'σяєм#"
...@@ -715,52 +711,42 @@ msgid "December" ...@@ -715,52 +711,42 @@ msgid "December"
msgstr "Déçémßér #" msgstr "Déçémßér #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})" msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σя#" msgstr "Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σя#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more" msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм #" msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or less" msgid "must be {0} characters or less"
msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör léss Ⱡ'σяєм #" msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör léss Ⱡ'σяєм #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})" msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм#" msgstr "Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters" msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters" msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits" msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ι#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters" msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters" msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words" msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -800,7 +786,6 @@ msgstr "" ...@@ -800,7 +786,6 @@ msgstr ""
"ßý thät féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" "ßý thät féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}."
msgstr "Érrör {err} ïn évälüätïng hïnt fünçtïön {hintfn}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Érrör {err} ïn évälüätïng hïnt fünçtïön {hintfn}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
...@@ -809,7 +794,6 @@ msgid "(Source code line unavailable)" ...@@ -809,7 +794,6 @@ msgid "(Source code line unavailable)"
msgstr "(Söürçé çödé lïné ünäväïläßlé) Ⱡ'σяєм #" msgstr "(Söürçé çödé lïné ünäväïläßlé) Ⱡ'σяєм #"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "See XML source line {sourcenum}." msgid "See XML source line {sourcenum}."
msgstr "Séé XML söürçé lïné {sourcenum}. Ⱡ'σяє#" msgstr "Séé XML söürçé lïné {sourcenum}. Ⱡ'σяє#"
...@@ -820,26 +804,22 @@ msgstr "" ...@@ -820,26 +804,22 @@ msgstr ""
"∂σłσ#" "∂σłσ#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number." msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number."
msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{student_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{student_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "You may not use variables ({bad_variables}) in numerical problems." msgid "You may not use variables ({bad_variables}) in numerical problems."
msgstr "" msgstr ""
"Ýöü mäý nöt üsé värïäßlés ({bad_variables}) ïn nümérïçäl prößléms. Ⱡ'σяєм " "Ýöü mäý nöt üsé värïäßlés ({bad_variables}) ïn nümérïçäl prößléms. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σ#" "ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'" msgid "factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'"
msgstr "" msgstr ""
"fäçtörïäl fünçtïön évälüätéd öütsïdé ïts dömäïn:'{student_answer}' Ⱡ'σяєм " "fäçtörïäl fünçtïön évälüätéd öütsïdé ïts dömäïn:'{student_answer}' Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σ#" "ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'" msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'"
msgstr "Ìnvälïd mäth sýntäx: '{student_answer}' Ⱡ'σяєм#" msgstr "Ìnvälïd mäth sýntäx: '{student_answer}' Ⱡ'σяєм#"
...@@ -870,7 +850,6 @@ msgstr "" ...@@ -870,7 +850,6 @@ msgstr ""
"∂σłσя#" "∂σłσя#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please " "Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please "
"try again later." "try again later."
...@@ -890,12 +869,10 @@ msgstr "" ...@@ -890,12 +869,10 @@ msgstr ""
"Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" "Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid input: {bad_input} not permitted in answer." msgid "Invalid input: {bad_input} not permitted in answer."
msgstr "Ìnvälïd ïnpüt: {bad_input} nöt pérmïttéd ïn änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "Ìnvälïd ïnpüt: {bad_input} nöt pérmïttéd ïn änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer" "factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer"
" was: {bad_input}" " was: {bad_input}"
...@@ -904,13 +881,11 @@ msgstr "" ...@@ -904,13 +881,11 @@ msgstr ""
" wäs: {bad_input} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" " wäs: {bad_input} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula." msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula."
msgstr "" msgstr ""
"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" "Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula" msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula"
msgstr "" msgstr ""
"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" "Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
...@@ -918,7 +893,6 @@ msgstr "" ...@@ -918,7 +893,6 @@ msgstr ""
#. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be #. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be
#. translated. #. translated.
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}" msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}"
msgstr "" msgstr ""
"Érrör ïn évälüätïng SçhémätïçRéspönsé. Thé érrör wäs: {error_msg} Ⱡ'σяєм " "Érrör ïn évälüätïng SçhémätïçRéspönsé. Thé érrör wäs: {error_msg} Ⱡ'σяєм "
...@@ -930,7 +904,6 @@ msgstr "" ...@@ -930,7 +904,6 @@ msgstr ""
"Thé Stäff änswér çöüld nöt ßé ïntérprétéd äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" "Thé Stäff änswér çöüld nöt ßé ïntérprétéd äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number." msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number."
msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{given_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{given_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -976,14 +949,12 @@ msgstr "" ...@@ -976,14 +949,12 @@ msgstr ""
"Prößlém müst ßé rését ßéföré ït çän ßé çhéçkéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" "Prößlém müst ßé rését ßéföré ït çän ßé çhéçkéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#, python-brace-format
msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions." msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions."
msgstr "" msgstr ""
"Ýöü müst wäït ät léäst {wait} séçönds ßétwéén süßmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" "Ýöü müst wäït ät léäst {wait} séçönds ßétwéén süßmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#. Translators: {msg} will be replaced with a problem's error message. #. Translators: {msg} will be replaced with a problem's error message.
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
#, python-brace-format
msgid "Error: {msg}" msgid "Error: {msg}"
msgstr "Érrör: {msg} Ⱡ#" msgstr "Érrör: {msg} Ⱡ#"
...@@ -1099,7 +1070,6 @@ msgid "Scored rubric" ...@@ -1099,7 +1070,6 @@ msgid "Scored rubric"
msgstr "Sçöréd rüßrïç Ⱡ'#" msgstr "Sçöréd rüßrïç Ⱡ'#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" "You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are"
" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." " only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times."
...@@ -1144,7 +1114,6 @@ msgstr "ÀÌ-Àsséssmént Ⱡ'#" ...@@ -1144,7 +1114,6 @@ msgstr "ÀÌ-Àsséssmént Ⱡ'#"
#. responds to when filling out a post-assessment survey #. responds to when filling out a post-assessment survey
#. of his or her grade from an openended problem. #. of his or her grade from an openended problem.
#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " "Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try "
"submitting again." "submitting again."
...@@ -1258,7 +1227,6 @@ msgstr "" ...@@ -1258,7 +1227,6 @@ msgstr ""
"Érrör sävïng ýöür sçöré. Pléäsé nötïfý çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" "Érrör sävïng ýöür sçöré. Pléäsé nötïfý çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: " "Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: "
"{statuc_code}." "{statuc_code}."
...@@ -1275,7 +1243,6 @@ msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format." ...@@ -1275,7 +1243,6 @@ msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format."
msgstr "Wé süppört önlý SüßRïp (*.srt) tränsçrïpts förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgstr "Wé süppört önlý SüßRïp (*.srt) tränsçrïpts förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message " "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message "
"is {error_message}" "is {error_message}"
...@@ -1322,7 +1289,6 @@ msgstr "Çöpýrïght #" ...@@ -1322,7 +1289,6 @@ msgstr "Çöpýrïght #"
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _ #. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
#. alone. #. alone.
#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py
#, python-brace-format
msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_." msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_."
msgstr "" msgstr ""
"Thïs ïs thé wïkï för **{organization}**'s _{course_name}_. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" "Thïs ïs thé wïkï för **{organization}**'s _{course_name}_. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -1375,7 +1341,6 @@ msgid "ERROR: No playable video sources found!" ...@@ -1375,7 +1341,6 @@ msgid "ERROR: No playable video sources found!"
msgstr "ÉRRÖR: Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd! Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "ÉRRÖR: Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd! Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with"
" GIT_REPO_DIR" " GIT_REPO_DIR"
...@@ -1408,14 +1373,12 @@ msgid "The underlying module store does not support import." ...@@ -1408,14 +1373,12 @@ msgid "The underlying module store does not support import."
msgstr "Thé ündérlýïng mödülé störé döés nöt süppört ïmpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" msgstr "Thé ündérlýïng mödülé störé döés nöt süppört ïmpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n" msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}, érrör {1}\n" "Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}, érrör {1}\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυ#\n" " Ⱡ'σяєм ιρѕυ#\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Failed in authenticating {0}\n" msgid "Failed in authenticating {0}\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}\n" "Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}\n"
...@@ -1447,7 +1410,6 @@ msgid "email must end in" ...@@ -1447,7 +1410,6 @@ msgid "email must end in"
msgstr "émäïl müst énd ïn Ⱡ'σ#" msgstr "émäïl müst énd ïn Ⱡ'σ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id" msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgstr "Fäïléd - émäïl {0} älréädý éxïsts äs éxtérnäl_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "Fäïléd - émäïl {0} älréädý éxïsts äs éxtérnäl_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
...@@ -1460,27 +1422,22 @@ msgid "email address required (not username)" ...@@ -1460,27 +1422,22 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr "émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError" msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {0}, ÌntégrïtýÉrrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {0}, ÌntégrïtýÉrrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "User {0} created successfully!" msgid "User {0} created successfully!"
msgstr "Ûsér {0} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #" msgstr "Ûsér {0} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find user with email address {0}" msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}" msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {0} - {1} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {0} - {1} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Deleted user {0}" msgid "Deleted user {0}"
msgstr "Délétéd üsér {0} Ⱡ'σ#" msgstr "Délétéd üsér {0} Ⱡ'σ#"
...@@ -1553,7 +1510,6 @@ msgstr "" ...@@ -1553,7 +1510,6 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#: lms/djangoapps/dashboard/tests/test_sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/tests/test_sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)" "The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1567,12 +1523,10 @@ msgstr "" ...@@ -1567,12 +1523,10 @@ msgstr ""
"∂σłσ#" "∂σłσ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to clone repository to {0}" msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {0} Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {0} Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:" msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgstr "Löädéd çöürsé {0} {1}<br/>Érrörs: Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Löädéd çöürsé {0} {1}<br/>Érrörs: Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -1602,7 +1556,6 @@ msgid "Information about all courses" ...@@ -1602,7 +1556,6 @@ msgid "Information about all courses"
msgstr "Ìnförmätïön äßöüt äll çöürsés Ⱡ'σяєм #" msgstr "Ìnförmätïön äßöüt äll çöürsés Ⱡ'σяєм #"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#, python-brace-format
msgid "Error - cannot get course with ID {0}<br/><pre>{1}</pre>" msgid "Error - cannot get course with ID {0}<br/><pre>{1}</pre>"
msgstr "" msgstr ""
"Érrör - çännöt gét çöürsé wïth ÌD {0}<br/><pre>{1}</pre> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" "Érrör - çännöt gét çöürsé wïth ÌD {0}<br/><pre>{1}</pre> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
...@@ -1694,12 +1647,10 @@ msgid "Comment level too deep" ...@@ -1694,12 +1647,10 @@ msgid "Comment level too deep"
msgstr "Çömmént lévél töö déép Ⱡ'σяє#" msgstr "Çömmént lévél töö déép Ⱡ'σяє#"
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'" msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "ällöwéd fïlé týpés äré '%(file_types)s' Ⱡ'σяєм #" msgstr "ällöwéd fïlé týpés äré '%(file_types)s' Ⱡ'σяєм #"
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK" msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "mäxïmüm üplöäd fïlé sïzé ïs %(file_size)sK Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "mäxïmüm üplöäd fïlé sïzé ïs %(file_size)sK Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -1758,14 +1709,12 @@ msgstr "" ...@@ -1758,14 +1709,12 @@ msgstr ""
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" " ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#, python-brace-format
msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}"
msgstr "" msgstr ""
"Süççéssfüllý çhängéd düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "Süççéssfüllý çhängéd düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσ#" "∂σłσ#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#, python-brace-format
msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}" msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}"
msgstr "" msgstr ""
"Süççéssfüllý rését düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "Süççéssfüllý rését düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
...@@ -1805,7 +1754,6 @@ msgid "Unable to parse date: " ...@@ -1805,7 +1754,6 @@ msgid "Unable to parse date: "
msgstr "Ûnäßlé tö pärsé däté: Ⱡ'σяє#" msgstr "Ûnäßlé tö pärsé däté: Ⱡ'σяє#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
#, python-brace-format
msgid "Couldn't find module for url: {0}" msgid "Couldn't find module for url: {0}"
msgstr "Çöüldn't fïnd mödülé för ürl: {0} Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Çöüldn't fïnd mödülé för ürl: {0} Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -1828,7 +1776,6 @@ msgid "Extended Due Date" ...@@ -1828,7 +1776,6 @@ msgid "Extended Due Date"
msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σ#" msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σ#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
#, python-brace-format
msgid "Users with due date extensions for {0}" msgid "Users with due date extensions for {0}"
msgstr "Ûsérs wïth düé däté éxténsïöns för {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Ûsérs wïth düé däté éxténsïöns för {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -1837,7 +1784,6 @@ msgid "Unit" ...@@ -1837,7 +1784,6 @@ msgid "Unit"
msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#" msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
#, python-brace-format
msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})" msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})"
msgstr "Düé däté éxténsïöns för {0} {1} ({2}) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Düé däté éxténsïöns för {0} {1} ({2}) Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -1877,13 +1823,11 @@ msgid "No status information available" ...@@ -1877,13 +1823,11 @@ msgid "No status information available"
msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "No task_output information found for instructor_task {0}" msgid "No task_output information found for instructor_task {0}"
msgstr "" msgstr ""
"Nö täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" "Nö täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Nö pärsäßlé täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} " "Nö pärsäßlé täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} "
...@@ -1898,7 +1842,6 @@ msgid "No message provided" ...@@ -1898,7 +1842,6 @@ msgid "No message provided"
msgstr "Nö méssägé prövïdéd Ⱡ'σя#" msgstr "Nö méssägé prövïdéd Ⱡ'σя#"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Ìnvälïd täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм " "Ìnvälïd täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм "
...@@ -1909,7 +1852,6 @@ msgid "No progress status information available" ...@@ -1909,7 +1852,6 @@ msgid "No progress status information available"
msgstr "Nö prögréss stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Nö prögréss stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}" msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Nö pärsäßlé täsk_ïnpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм" "Nö pärsäßlé täsk_ïnpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм"
...@@ -1918,14 +1860,12 @@ msgstr "" ...@@ -1918,14 +1860,12 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} and {succeeded} are counts. #. {attempted} and {succeeded} are counts.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far" msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far"
msgstr "Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм ι#"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {student} is a student identifier. #. {student} is a student identifier.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'" msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'"
msgstr "" msgstr ""
"Ûnäßlé tö fïnd süßmïssïön tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм " "Ûnäßlé tö fïnd süßmïssïön tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм "
...@@ -1934,20 +1874,17 @@ msgstr "" ...@@ -1934,20 +1874,17 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {student} is a student identifier. #. {student} is a student identifier.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'" msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'"
msgstr "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {student} is a student identifier. #. {student} is a student identifier.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'" msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'"
msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}" msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}"
msgstr "" msgstr ""
"Ûnäßlé tö fïnd äný stüdénts wïth süßmïssïöns tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" "Ûnäßlé tö fïnd äný stüdénts wïth süßmïssïöns tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
...@@ -1955,7 +1892,6 @@ msgstr "" ...@@ -1955,7 +1892,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count. #. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students" msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students"
msgstr "" msgstr ""
"Prößlém fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
...@@ -1963,27 +1899,23 @@ msgstr "" ...@@ -1963,27 +1899,23 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count. #. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students" msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students"
msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. #. {succeeded} and {attempted} are counts.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students" msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students"
msgstr "Prößlém {action} för {succeeded} öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρ#" msgstr "Prößlém {action} för {succeeded} öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρ#"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Unable to find any recipients to be {action}" msgid "Unable to find any recipients to be {action}"
msgstr "Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count. #. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients " msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients "
msgstr "" msgstr ""
"Méssägé fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм " "Méssägé fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм "
...@@ -1992,7 +1924,6 @@ msgstr "" ...@@ -1992,7 +1924,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count. #. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients" msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients"
msgstr "" msgstr ""
"Méssägé süççéssfüllý {action} för {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" "Méssägé süççéssfüllý {action} för {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
...@@ -2000,7 +1931,6 @@ msgstr "" ...@@ -2000,7 +1931,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. #. {succeeded} and {attempted} are counts.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients" msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients"
msgstr "" msgstr ""
"Méssägé {action} för {succeeded} öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" "Méssägé {action} för {succeeded} öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -2008,26 +1938,22 @@ msgstr "" ...@@ -2008,26 +1938,22 @@ msgstr ""
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. #. {succeeded} and {attempted} are counts.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}" msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}"
msgstr "Stätüs: {action} {succeeded} öf {attempted} Ⱡ'σяє#" msgstr "Stätüs: {action} {succeeded} öf {attempted} Ⱡ'σяє#"
#. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task #. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task
#. progress status messages. #. progress status messages.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid " (skipping {skipped})" msgid " (skipping {skipped})"
msgstr " (skïppïng {skipped}) Ⱡ'#" msgstr " (skïppïng {skipped}) Ⱡ'#"
#. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress #. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress
#. status messages. #. status messages.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
#, python-brace-format
msgid " (out of {total})" msgid " (out of {total})"
msgstr " (öüt öf {total}) Ⱡ'#" msgstr " (öüt öf {total}) Ⱡ'#"
#: lms/djangoapps/linkedin/templates/linkedin_email.html #: lms/djangoapps/linkedin/templates/linkedin_email.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Dear %(student_name)s,\n" " Dear %(student_name)s,\n"
...@@ -2038,7 +1964,6 @@ msgstr "" ...@@ -2038,7 +1964,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σя#" " Ⱡ'σя#"
#: lms/djangoapps/linkedin/templates/linkedin_email.html #: lms/djangoapps/linkedin/templates/linkedin_email.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
" \n" " \n"
" Congratulations on earning your certificate in %(course_name)s!\n" " Congratulations on earning your certificate in %(course_name)s!\n"
...@@ -2059,7 +1984,6 @@ msgid "Add to profile" ...@@ -2059,7 +1984,6 @@ msgid "Add to profile"
msgstr "Àdd tö pröfïlé Ⱡ'#" msgstr "Àdd tö pröfïlé Ⱡ'#"
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py #: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Could not contact the external grading server. Please contact the " "Could not contact the external grading server. Please contact the "
"development team at {email}." "development team at {email}."
...@@ -2104,7 +2028,6 @@ msgstr "" ...@@ -2104,7 +2028,6 @@ msgstr ""
" pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" " pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py
#, python-brace-format
msgid "for course {0} and student {1}." msgid "for course {0} and student {1}."
msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -2172,7 +2095,6 @@ msgid "Trying to add a different currency into the cart" ...@@ -2172,7 +2095,6 @@ msgid "Trying to add a different currency into the cart"
msgstr "Trýïng tö ädd ä dïfférént çürrénçý ïntö thé çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "Trýïng tö ädd ä dïfférént çürrénçý ïntö thé çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Please visit your <a href=\"{dashboard_link}\">dashboard</a> to see your new" "Please visit your <a href=\"{dashboard_link}\">dashboard</a> to see your new"
" enrollments." " enrollments."
...@@ -2185,18 +2107,15 @@ msgid "[Refund] User-Requested Refund" ...@@ -2185,18 +2107,15 @@ msgid "[Refund] User-Requested Refund"
msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм #" msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм #"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
#, python-brace-format
msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}" msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}"
msgstr "Mödé {mode} döés nöt éxïst för {course_id} Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Mödé {mode} döés nöt éxïst för {course_id} Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
#, python-brace-format
msgid "Certificate of Achievement, {mode_name} for course {course}" msgid "Certificate of Achievement, {mode_name} for course {course}"
msgstr "" msgstr ""
"Çértïfïçäté öf Àçhïévémént, {mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" "Çértïfïçäté öf Àçhïévémént, {mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Note - you have up to 2 weeks into the course to unenroll from the Verified " "Note - you have up to 2 weeks into the course to unenroll from the Verified "
"Certificate option and receive a full refund. To receive your refund, " "Certificate option and receive a full refund. To receive your refund, "
...@@ -2370,13 +2289,11 @@ msgstr "Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ...@@ -2370,13 +2289,11 @@ msgstr "Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
#, python-brace-format
msgid "The course {0} is already in your cart." msgid "The course {0} is already in your cart."
msgstr "Thé çöürsé {0} ïs älréädý ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Thé çöürsé {0} ïs älréädý ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
#, python-brace-format
msgid "You are already registered in course {0}." msgid "You are already registered in course {0}."
msgstr "Ýöü äré älréädý régïstéréd ïn çöürsé {0}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Ýöü äré älréädý régïstéréd ïn çöürsé {0}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
...@@ -2389,7 +2306,6 @@ msgid "You do not have permission to view this page." ...@@ -2389,7 +2306,6 @@ msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö vïéw thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "Ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö vïéw thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}" msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}"
msgstr "" msgstr ""
"Thé päýmént pröçéssör dïd nöt rétürn ä réqüïréd pärämétér: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "Thé päýmént pröçéssör dïd nöt rétürn ä réqüïréd pärämétér: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
...@@ -2397,7 +2313,6 @@ msgstr "" ...@@ -2397,7 +2313,6 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "The payment processor returned a badly-typed value {0} for param {1}." msgid "The payment processor returned a badly-typed value {0} for param {1}."
msgstr "" msgstr ""
"Thé päýmént pröçéssör rétürnéd ä ßädlý-týpéd välüé {0} för päräm {1}. Ⱡ'σяєм" "Thé päýmént pröçéssör rétürnéd ä ßädlý-týpéd välüé {0} för päräm {1}. Ⱡ'σяєм"
...@@ -2411,7 +2326,6 @@ msgstr "" ...@@ -2411,7 +2326,6 @@ msgstr ""
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The amount charged by the processor {0} {1} is different than the total cost" "The amount charged by the processor {0} {1} is different than the total cost"
" of the order {2} {3}." " of the order {2} {3}."
...@@ -2420,7 +2334,6 @@ msgstr "" ...@@ -2420,7 +2334,6 @@ msgstr ""
" öf thé ördér {2} {3}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" " öf thé ördér {2} {3}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <p class=\"error_msg\">\n" " <p class=\"error_msg\">\n"
...@@ -2443,7 +2356,6 @@ msgstr "" ...@@ -2443,7 +2356,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє м#" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє м#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <p class=\"error_msg\">\n" " <p class=\"error_msg\">\n"
...@@ -2464,7 +2376,6 @@ msgstr "" ...@@ -2464,7 +2376,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,#" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <p class=\"error_msg\">\n" " <p class=\"error_msg\">\n"
...@@ -2483,7 +2394,6 @@ msgstr "" ...@@ -2483,7 +2394,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σł#" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σł#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <p class=\"error_msg\">\n" " <p class=\"error_msg\">\n"
...@@ -2676,7 +2586,6 @@ msgstr "" ...@@ -2676,7 +2586,6 @@ msgstr ""
"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" "päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There is a problem with our CyberSource merchant configuration. Please let us know at {0}\n" " There is a problem with our CyberSource merchant configuration. Please let us know at {0}\n"
...@@ -2844,7 +2753,6 @@ msgid "Your Password Reset is Complete" ...@@ -2844,7 +2753,6 @@ msgid "Your Password Reset is Complete"
msgstr "Ýöür Pässwörd Rését ïs Çömplété Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Ýöür Pässwörd Rését ïs Çömplété Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html #: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Your password has been set. You may go ahead and %(link_start)slog in%(link_end)s now.\n" " Your password has been set. You may go ahead and %(link_start)slog in%(link_end)s now.\n"
...@@ -2855,7 +2763,6 @@ msgstr "" ...@@ -2855,7 +2763,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Reset Your %(platform_name)s Password\n" " Reset Your %(platform_name)s Password\n"
...@@ -2866,7 +2773,6 @@ msgstr "" ...@@ -2866,7 +2773,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ι#" " Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Reset Your %(platform_name)s Password\n" " Reset Your %(platform_name)s Password\n"
...@@ -2881,7 +2787,6 @@ msgid "Password Reset Form" ...@@ -2881,7 +2787,6 @@ msgid "Password Reset Form"
msgstr "Pässwörd Rését Förm Ⱡ'σя#" msgstr "Pässwörd Rését Förm Ⱡ'σя#"
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" We're sorry, %(platform_name)s enrollment is not available in your region\n" " We're sorry, %(platform_name)s enrollment is not available in your region\n"
...@@ -2914,7 +2819,6 @@ msgstr "" ...@@ -2914,7 +2819,6 @@ msgstr ""
"rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" "rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Someone has been made aware of this issue. Please try again shortly. Please %(start_link)scontact us%(end_link)s about any concerns you have.\n" " Someone has been made aware of this issue. Please try again shortly. Please %(start_link)scontact us%(end_link)s about any concerns you have.\n"
...@@ -2958,7 +2862,6 @@ msgid "Your Password Reset Was Unsuccessful" ...@@ -2958,7 +2862,6 @@ msgid "Your Password Reset Was Unsuccessful"
msgstr "Ýöür Pässwörd Rését Wäs Ûnsüççéssfül Ⱡ'σяєм ιρ#" msgstr "Ýöür Pässwörd Rését Wäs Ûnsüççéssfül Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The password reset link was invalid, possibly because the link has already been used. Please return to the %(start_link)slogin page%(end_link)s and start the password reset process again.\n" " The password reset link was invalid, possibly because the link has already been used. Please return to the %(start_link)slogin page%(end_link)s and start the password reset process again.\n"
...@@ -2979,7 +2882,6 @@ msgid "Need Help?" ...@@ -2979,7 +2882,6 @@ msgid "Need Help?"
msgstr "Nééd Hélp? Ⱡ#" msgstr "Nééd Hélp? Ⱡ#"
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" View our %(start_link)shelp section for contact information and answers to commonly asked questions%(end_link)s\n" " View our %(start_link)shelp section for contact information and answers to commonly asked questions%(end_link)s\n"
...@@ -3232,7 +3134,6 @@ msgstr "" ...@@ -3232,7 +3134,6 @@ msgstr ""
"∂σłσ#" "∂σłσ#"
#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" You need to <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> or <a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> to use this function.\n" " You need to <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> or <a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> to use this function.\n"
...@@ -3351,7 +3252,6 @@ msgid "Quotes" ...@@ -3351,7 +3252,6 @@ msgid "Quotes"
msgstr "Qüötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Qüötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html #: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Markdown syntax is allowed. See the %(start_link)scheatsheet%(end_link)s for help.\n" " Markdown syntax is allowed. See the %(start_link)scheatsheet%(end_link)s for help.\n"
...@@ -3449,7 +3349,6 @@ msgid "There are no attachments for this article." ...@@ -3449,7 +3349,6 @@ msgid "There are no attachments for this article."
msgstr "Théré äré nö ättäçhménts för thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Théré äré nö ättäçhménts för thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " "GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" "configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR"
...@@ -3548,7 +3447,6 @@ msgid "Upload completed" ...@@ -3548,7 +3447,6 @@ msgid "Upload completed"
msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σ#" msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σ#"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Unable to create course '{name}'.\n" "Unable to create course '{name}'.\n"
"\n" "\n"
...@@ -3604,12 +3502,10 @@ msgid "Could not find the course.xml file in the package." ...@@ -3604,12 +3502,10 @@ msgid "Could not find the course.xml file in the package."
msgstr "Çöüld nöt fïnd thé çöürsé.xml fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgstr "Çöüld nöt fïnd thé çöürsé.xml fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}" msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Düplïçäté öf {0} Ⱡ'σ#" msgstr "Düplïçäté öf {0} Ⱡ'σ#"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'" msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Düplïçäté öf '{0}' Ⱡ'σ#" msgstr "Düplïçäté öf '{0}' Ⱡ'σ#"
...@@ -3630,12 +3526,10 @@ msgid "Insufficient permissions" ...@@ -3630,12 +3526,10 @@ msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Ìnsüffïçïént pérmïssïöns Ⱡ'σяє#" msgstr "Ìnsüffïçïént pérmïssïöns Ⱡ'σяє#"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find user by email address '{email}'." msgid "Could not find user by email address '{email}'."
msgstr "Çöüld nöt fïnd üsér ßý émäïl äddréss '{email}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "Çöüld nöt fïnd üsér ßý émäïl äddréss '{email}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py
#, python-brace-format
msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account."
msgstr "" msgstr ""
"Ûsér {email} häs régïstéréd ßüt häs nöt ýét äçtïvätéd hïs/hér äççöünt. " "Ûsér {email} häs régïstéréd ßüt häs nöt ýét äçtïvätéd hïs/hér äççöünt. "
...@@ -5005,7 +4899,6 @@ msgstr "" ...@@ -5005,7 +4899,6 @@ msgstr ""
"thïs thïrd pärtý sïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" "thïs thïrd pärtý sïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/templates/provider_login.html #: lms/templates/provider_login.html
#, python-format
msgid "Return To %s" msgid "Return To %s"
msgstr "Rétürn Tö %s Ⱡ#" msgstr "Rétürn Tö %s Ⱡ#"
...@@ -7208,7 +7101,6 @@ msgid "Pin Thread" ...@@ -7208,7 +7101,6 @@ msgid "Pin Thread"
msgstr "Pïn Thréäd Ⱡ#" msgstr "Pïn Thréäd Ⱡ#"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
#, python-format
msgid "(this post is about %(courseware_title_linked)s)" msgid "(this post is about %(courseware_title_linked)s)"
msgstr "(thïs pöst ïs äßöüt %(courseware_title_linked)s) Ⱡ'σяє#" msgstr "(thïs pöst ïs äßöüt %(courseware_title_linked)s) Ⱡ'σяє#"
...@@ -7256,12 +7148,10 @@ msgid "Delete Comment" ...@@ -7256,12 +7148,10 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "Délété Çömmént Ⱡ'#" msgstr "Délété Çömmént Ⱡ'#"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
#, python-format
msgid "-posted %(time_ago)s by" msgid "-posted %(time_ago)s by"
msgstr "-pöstéd %(time_ago)s ßý Ⱡ'#" msgstr "-pöstéd %(time_ago)s ßý Ⱡ'#"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s "
"unread comments)%(span_close)s" "unread comments)%(span_close)s"
...@@ -7270,12 +7160,10 @@ msgstr "" ...@@ -7270,12 +7160,10 @@ msgstr ""
"ünréäd çömménts)%(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" "ünréäd çömménts)%(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
#, python-format
msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s"
msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)sçömménts %(span_close)s Ⱡ'σя#" msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)sçömménts %(span_close)s Ⱡ'σя#"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
#, python-format
msgid "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s votes %(span_close)s" msgid "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s votes %(span_close)s"
msgstr "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s vötés %(span_close)s Ⱡ'σ#" msgstr "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s vötés %(span_close)s Ⱡ'σ#"
...@@ -7341,14 +7229,12 @@ msgid ", " ...@@ -7341,14 +7229,12 @@ msgid ", "
msgstr ", Ⱡ'#" msgstr ", Ⱡ'#"
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html #: lms/templates/discussion/_user_profile.html
#, python-format
msgid "%s discussion started" msgid "%s discussion started"
msgid_plural "%s discussions started" msgid_plural "%s discussions started"
msgstr[0] "%s dïsçüssïön stärtéd Ⱡ'σя#" msgstr[0] "%s dïsçüssïön stärtéd Ⱡ'σя#"
msgstr[1] "%s dïsçüssïöns stärtéd Ⱡ'σяє#" msgstr[1] "%s dïsçüssïöns stärtéd Ⱡ'σяє#"
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html #: lms/templates/discussion/_user_profile.html
#, python-format
msgid "%s comment" msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments" msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s çömmént Ⱡ#" msgstr[0] "%s çömmént Ⱡ#"
...@@ -11162,7 +11048,6 @@ msgid "contact edX Staff with further questions" ...@@ -11162,7 +11048,6 @@ msgid "contact edX Staff with further questions"
msgstr "çöntäçt édX Stäff wïth fürthér qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "çöntäçt édX Stäff wïth fürthér qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: cms/templates/index.html #: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!" msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgstr "Thänks för sïgnïng üp, %(name)s! Ⱡ'σяєм#" msgstr "Thänks för sïgnïng üp, %(name)s! Ⱡ'σяєм#"
...@@ -11171,7 +11056,6 @@ msgid "We need to verify your email address" ...@@ -11171,7 +11056,6 @@ msgid "We need to verify your email address"
msgstr "Wé nééd tö vérïfý ýöür émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρ#" msgstr "Wé nééd tö vérïfý ýöür émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: cms/templates/index.html #: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " "Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be " "email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
...@@ -11736,7 +11620,6 @@ msgid "your course summary page" ...@@ -11736,7 +11620,6 @@ msgid "your course summary page"
msgstr "ýöür çöürsé sümmärý pägé Ⱡ'σяє#" msgstr "ýöür çöürsé sümmärý pägé Ⱡ'σяє#"
#: cms/templates/settings.html #: cms/templates/settings.html
#, python-format
msgid "" msgid ""
"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on %s (formatted in HTML)" "Introductions, prerequisites, FAQs that are used on %s (formatted in HTML)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12486,12 +12369,10 @@ msgid "A slug may not begin with an underscore." ...@@ -12486,12 +12369,10 @@ msgid "A slug may not begin with an underscore."
msgstr "À slüg mäý nöt ßégïn wïth än ündérsçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "À slüg mäý nöt ßégïn wïth än ündérsçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: wiki/forms.py #: wiki/forms.py
#, python-format
msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists."
msgstr "À délétéd ärtïçlé wïth slüg \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "À délétéd ärtïçlé wïth slüg \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: wiki/forms.py #: wiki/forms.py
#, python-format
msgid "A slug named \"%s\" already exists." msgid "A slug named \"%s\" already exists."
msgstr "À slüg näméd \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "À slüg näméd \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -12655,7 +12536,6 @@ msgid "others write access" ...@@ -12655,7 +12536,6 @@ msgid "others write access"
msgstr "öthérs wrïté äççéss Ⱡ'σя#" msgstr "öthérs wrïté äççéss Ⱡ'σя#"
#: wiki/models/article.py #: wiki/models/article.py
#, python-format
msgid "Article without content (%(id)d)" msgid "Article without content (%(id)d)"
msgstr "Àrtïçlé wïthöüt çöntént (%(id)d) Ⱡ'σяєм #" msgstr "Àrtïçlé wïthöüt çöntént (%(id)d) Ⱡ'σяєм #"
...@@ -12761,7 +12641,6 @@ msgid "A non-root note must always have a slug." ...@@ -12761,7 +12641,6 @@ msgid "A non-root note must always have a slug."
msgstr "À nön-rööt nöté müst älwäýs hävé ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "À nön-rööt nöté müst älwäýs hävé ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: wiki/models/urlpath.py #: wiki/models/urlpath.py
#, python-format
msgid "There is already a root node on %s" msgid "There is already a root node on %s"
msgstr "Théré ïs älréädý ä rööt nödé ön %s Ⱡ'σяєм ιρ#" msgstr "Théré ïs älréädý ä rööt nödé ön %s Ⱡ'σяєм ιρ#"
...@@ -12826,12 +12705,10 @@ msgid "attachment revisions" ...@@ -12826,12 +12705,10 @@ msgid "attachment revisions"
msgstr "ättäçhmént révïsïöns Ⱡ'σя#" msgstr "ättäçhmént révïsïöns Ⱡ'σя#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "%s was successfully added." msgid "%s was successfully added."
msgstr "%s wäs süççéssfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм#" msgstr "%s wäs süççéssfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "Your file could not be saved: %s" msgid "Your file could not be saved: %s"
msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd: %s Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd: %s Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -12844,7 +12721,6 @@ msgstr "" ...@@ -12844,7 +12721,6 @@ msgstr ""
"wéß sérvér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" "wéß sérvér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "%s uploaded and replaces old attachment." msgid "%s uploaded and replaces old attachment."
msgstr "%s üplöädéd änd répläçés öld ättäçhmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "%s üplöädéd änd répläçés öld ättäçhmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
...@@ -12858,37 +12734,30 @@ msgstr "" ...@@ -12858,37 +12734,30 @@ msgstr ""
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" " ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "Current revision changed for %s." msgid "Current revision changed for %s."
msgstr "Çürrént révïsïön çhängéd för %s. Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Çürrént révïsïön çhängéd för %s. Ⱡ'σяєм ι#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"."
msgstr "Àddéd ä référénçé tö \"%(att)s\" fröm \"%(art)s\". Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Àddéd ä référénçé tö \"%(att)s\" fröm \"%(art)s\". Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "The file %s was deleted." msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Thé fïlé %s wäs délétéd. Ⱡ'σяє#" msgstr "Thé fïlé %s wäs délétéd. Ⱡ'σяє#"
#: wiki/plugins/attachments/views.py #: wiki/plugins/attachments/views.py
#, python-format
msgid "This article is no longer related to the file %s." msgid "This article is no longer related to the file %s."
msgstr "Thïs ärtïçlé ïs nö löngér rélätéd tö thé fïlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgstr "Thïs ärtïçlé ïs nö löngér rélätéd tö thé fïlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py
#, python-format
msgid "A file was changed: %s" msgid "A file was changed: %s"
msgstr "À fïlé wäs çhängéd: %s Ⱡ'σяє#" msgstr "À fïlé wäs çhängéd: %s Ⱡ'σяє#"
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py
#, python-format
msgid "A file was deleted: %s" msgid "A file was deleted: %s"
msgstr "À fïlé wäs délétéd: %s Ⱡ'σяє#" msgstr "À fïlé wäs délétéd: %s Ⱡ'σяє#"
#: wiki/plugins/images/forms.py #: wiki/plugins/images/forms.py
#, python-format
msgid "" msgid ""
"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " "New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from "
"the list of available images." "the list of available images."
...@@ -12909,7 +12778,6 @@ msgid "images" ...@@ -12909,7 +12778,6 @@ msgid "images"
msgstr "ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: wiki/plugins/images/models.py #: wiki/plugins/images/models.py
#, python-format
msgid "Image: %s" msgid "Image: %s"
msgstr "Ìmägé: %s #" msgstr "Ìmägé: %s #"
...@@ -12926,27 +12794,22 @@ msgid "image revisions" ...@@ -12926,27 +12794,22 @@ msgid "image revisions"
msgstr "ïmägé révïsïöns Ⱡ'#" msgstr "ïmägé révïsïöns Ⱡ'#"
#: wiki/plugins/images/models.py #: wiki/plugins/images/models.py
#, python-format
msgid "Image Revsion: %d" msgid "Image Revsion: %d"
msgstr "Ìmägé Révsïön: %d Ⱡ'σ#" msgstr "Ìmägé Révsïön: %d Ⱡ'σ#"
#: wiki/plugins/images/views.py #: wiki/plugins/images/views.py
#, python-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s häs ßéén réstöréd Ⱡ'σя#" msgstr "%s häs ßéén réstöréd Ⱡ'σя#"
#: wiki/plugins/images/views.py #: wiki/plugins/images/views.py
#, python-format
msgid "%s has been marked as deleted" msgid "%s has been marked as deleted"
msgstr "%s häs ßéén märkéd äs délétéd Ⱡ'σяєм #" msgstr "%s häs ßéén märkéd äs délétéd Ⱡ'σяєм #"
#: wiki/plugins/images/views.py #: wiki/plugins/images/views.py
#, python-format
msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d"
msgstr "%(file)s häs ßéén çhängéd tö révïsïön #%(revision)d Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "%(file)s häs ßéén çhängéd tö révïsïön #%(revision)d Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: wiki/plugins/images/views.py #: wiki/plugins/images/views.py
#, python-format
msgid "%(file)s has been saved." msgid "%(file)s has been saved."
msgstr "%(file)s häs ßéén sävéd. Ⱡ'σя#" msgstr "%(file)s häs ßéén sävéd. Ⱡ'σя#"
...@@ -12955,7 +12818,6 @@ msgid "Images" ...@@ -12955,7 +12818,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Ìmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Ìmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py
#, python-format
msgid "An image was added: %s" msgid "An image was added: %s"
msgstr "Àn ïmägé wäs äddéd: %s Ⱡ'σяє#" msgstr "Àn ïmägé wäs äddéd: %s Ⱡ'σяє#"
...@@ -12986,22 +12848,18 @@ msgstr "" ...@@ -12986,22 +12848,18 @@ msgstr ""
"∂σłσ#" "∂σłσ#"
#: wiki/plugins/notifications/models.py #: wiki/plugins/notifications/models.py
#, python-format
msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)"
msgstr "%(user)s süßsçrïßïng tö %(article)s (%(type)s) Ⱡ'σяєм #" msgstr "%(user)s süßsçrïßïng tö %(article)s (%(type)s) Ⱡ'σяєм #"
#: wiki/plugins/notifications/models.py #: wiki/plugins/notifications/models.py
#, python-format
msgid "Article deleted: %s" msgid "Article deleted: %s"
msgstr "Àrtïçlé délétéd: %s Ⱡ'σя#" msgstr "Àrtïçlé délétéd: %s Ⱡ'σя#"
#: wiki/plugins/notifications/models.py #: wiki/plugins/notifications/models.py
#, python-format
msgid "Article modified: %s" msgid "Article modified: %s"
msgstr "Àrtïçlé mödïfïéd: %s Ⱡ'σя#" msgstr "Àrtïçlé mödïfïéd: %s Ⱡ'σя#"
#: wiki/plugins/notifications/models.py #: wiki/plugins/notifications/models.py
#, python-format
msgid "New article created: %s" msgid "New article created: %s"
msgstr "Néw ärtïçlé çréätéd: %s Ⱡ'σяє#" msgstr "Néw ärtïçlé çréätéd: %s Ⱡ'σяє#"
...@@ -13018,12 +12876,10 @@ msgid "You are now logged in! Have fun!" ...@@ -13018,12 +12876,10 @@ msgid "You are now logged in! Have fun!"
msgstr "Ýöü äré nöw löggéd ïn! Hävé fün! Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Ýöü äré nöw löggéd ïn! Hävé fün! Ⱡ'σяєм ι#"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "New article '%s' created." msgid "New article '%s' created."
msgstr "Néw ärtïçlé '%s' çréätéd. Ⱡ'σяєм#" msgstr "Néw ärtïçlé '%s' çréätéd. Ⱡ'σяєм#"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "There was an error creating this article: %s" msgid "There was an error creating this article: %s"
msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
...@@ -13046,7 +12902,6 @@ msgstr "" ...@@ -13046,7 +12902,6 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "" msgid ""
"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " "The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site "
"free from unwanted material!" "free from unwanted material!"
...@@ -13067,12 +12922,10 @@ msgid "Restoring article" ...@@ -13067,12 +12922,10 @@ msgid "Restoring article"
msgstr "Réstörïng ärtïçlé Ⱡ'σ#" msgstr "Réstörïng ärtïçlé Ⱡ'σ#"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." msgid "The article \"%s\" and its children are now restored."
msgstr "Thé ärtïçlé \"%s\" änd ïts çhïldrén äré nöw réstöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgstr "Thé ärtïçlé \"%s\" änd ïts çhïldrén äré nöw réstöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "The article %s is now set to display revision #%d" msgid "The article %s is now set to display revision #%d"
msgstr "Thé ärtïçlé %s ïs nöw sét tö dïspläý révïsïön #%d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgstr "Thé ärtïçlé %s ïs nöw sét tö dïspläý révïsïön #%d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
...@@ -13081,12 +12934,10 @@ msgid "New title" ...@@ -13081,12 +12934,10 @@ msgid "New title"
msgstr "Néw tïtlé #" msgstr "Néw tïtlé #"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d"
msgstr "Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön #%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" msgstr "Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön #%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: wiki/views/article.py #: wiki/views/article.py
#, python-format
msgid "" msgid ""
"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " "A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision "
"#%(r2)d" "#%(r2)d"
......
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n" "Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 10:10-0800\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 14:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:11:53.548896\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 19:01:45.260096\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -538,12 +538,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this response?" ...@@ -538,12 +538,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this response?"
msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs réspönsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs réspönsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s ägö Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "%s ägö Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%s from now" msgid "%s from now"
msgstr "%s fröm nöw Ⱡ#" msgstr "%s fröm nöw Ⱡ#"
...@@ -556,7 +554,6 @@ msgid "about a minute" ...@@ -556,7 +554,6 @@ msgid "about a minute"
msgstr "äßöüt ä mïnüté Ⱡ'#" msgstr "äßöüt ä mïnüté Ⱡ'#"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d mïnüté #" msgstr[0] "%d mïnüté #"
...@@ -567,7 +564,6 @@ msgid "about an hour" ...@@ -567,7 +564,6 @@ msgid "about an hour"
msgstr "äßöüt än höür Ⱡ'#" msgstr "äßöüt än höür Ⱡ'#"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "about %d hour" msgid "about %d hour"
msgid_plural "about %d hours" msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] "äßöüt %d höür Ⱡ'#" msgstr[0] "äßöüt %d höür Ⱡ'#"
...@@ -578,7 +574,6 @@ msgid "a day" ...@@ -578,7 +574,6 @@ msgid "a day"
msgstr "ä däý Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "ä däý Ⱡ'σяєм ι#"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d däý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr[0] "%d däý Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -589,7 +584,6 @@ msgid "about a month" ...@@ -589,7 +584,6 @@ msgid "about a month"
msgstr "äßöüt ä mönth Ⱡ'#" msgstr "äßöüt ä mönth Ⱡ'#"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mönth #" msgstr[0] "%d mönth #"
...@@ -600,19 +594,16 @@ msgid "about a year" ...@@ -600,19 +594,16 @@ msgid "about a year"
msgstr "äßöüt ä ýéär Ⱡ#" msgstr "äßöüt ä ýéär Ⱡ#"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
#, c-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ýéär #" msgstr[0] "%d ýéär #"
msgstr[1] "%d ýéärs #" msgstr[1] "%d ýéärs #"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Àväïläßlé %s Ⱡ#" msgstr "Àväïläßlé %s Ⱡ#"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
...@@ -622,7 +613,6 @@ msgstr "" ...@@ -622,7 +613,6 @@ msgstr ""
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "" msgstr ""
"Týpé ïntö thïs ßöx tö fïltér döwn thé lïst öf äväïläßlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "Týpé ïntö thïs ßöx tö fïltér döwn thé lïst öf äväïläßlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
...@@ -637,7 +627,6 @@ msgid "Choose all" ...@@ -637,7 +627,6 @@ msgid "Choose all"
msgstr "Çhöösé äll Ⱡ#" msgstr "Çhöösé äll Ⱡ#"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Çlïçk tö çhöösé äll %s ät önçé. Ⱡ'σяєм ι#" msgstr "Çlïçk tö çhöösé äll %s ät önçé. Ⱡ'σяєм ι#"
...@@ -650,12 +639,10 @@ msgid "Remove" ...@@ -650,12 +639,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Çhösén %s #" msgstr "Çhösén %s #"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
...@@ -669,7 +656,6 @@ msgid "Remove all" ...@@ -669,7 +656,6 @@ msgid "Remove all"
msgstr "Rémövé äll Ⱡ#" msgstr "Rémövé äll Ⱡ#"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js #: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#, c-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Çlïçk tö rémövé äll çhösén %s ät önçé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgstr "Çlïçk tö rémövé äll çhösén %s ät önçé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...@@ -1271,7 +1257,6 @@ msgid "Studio's having trouble saving your work" ...@@ -1271,7 +1257,6 @@ msgid "Studio's having trouble saving your work"
msgstr "Stüdïö's hävïng tröüßlé sävïng ýöür wörk Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" msgstr "Stüdïö's hävïng tröüßlé sävïng ýöür wörk Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: cms/static/coffee/src/views/module_edit.js #: cms/static/coffee/src/views/module_edit.js
#, c-format
msgid "<em>Editing:</em> %s" msgid "<em>Editing:</em> %s"
msgstr "<em>Édïtïng:</em> %s Ⱡ'σ#" msgstr "<em>Édïtïng:</em> %s Ⱡ'σ#"
......
...@@ -79,25 +79,31 @@ def main(): ...@@ -79,25 +79,31 @@ def main():
source_msgs_dir.joinpath('djangojs-partial.po') source_msgs_dir.joinpath('djangojs-partial.po')
) )
files_to_clean = set()
# Extract strings from third-party applications. # Extract strings from third-party applications.
for app_name in CONFIGURATION.third_party: for app_name in CONFIGURATION.third_party:
# Import the app to find out where it is. Then use pybabel to extract # Import the app to find out where it is. Then use pybabel to extract
# from that directory. # from that directory.
app_module = importlib.import_module(app_name) app_module = importlib.import_module(app_name)
app_dir = path(app_module.__file__).dirname().dirname() app_dir = path(app_module.__file__).dirname().dirname()
output_file = source_msgs_dir / (app_name + ".po")
files_to_clean.add(output_file)
babel_cmd = 'pybabel extract -F {config} -c "Translators:" {app} -o {output}' babel_cmd = 'pybabel extract -F {config} -c "Translators:" {app} -o {output}'
babel_cmd = babel_cmd.format( babel_cmd = babel_cmd.format(
config=LOCALE_DIR / 'babel_third_party.cfg', config=LOCALE_DIR / 'babel_third_party.cfg',
app=app_name, app=app_name,
output=source_msgs_dir / (app_name + ".po"), output=output_file,
) )
execute(babel_cmd, working_directory=app_dir) execute(babel_cmd, working_directory=app_dir)
# Segment the generated files. # Segment the generated files.
segmented_files = segment_pofiles("en") segmented_files = segment_pofiles("en")
files_to_clean.update(segmented_files)
# Finish each file. # Finish each file.
for filename in segmented_files: for filename in files_to_clean:
LOG.info('Cleaning %s' % filename) LOG.info('Cleaning %s' % filename)
po = pofile(source_msgs_dir.joinpath(filename)) po = pofile(source_msgs_dir.joinpath(filename))
# replace default headers with edX headers # replace default headers with edX headers
......
...@@ -53,8 +53,7 @@ def merge(locale, target='django.po', sources=('django-partial.po',), fail_if_mi ...@@ -53,8 +53,7 @@ def merge(locale, target='django.po', sources=('django-partial.po',), fail_if_mi
# clean up redunancies in the metadata # clean up redunancies in the metadata
merged_filename = locale_directory.joinpath('merged.po') merged_filename = locale_directory.joinpath('merged.po')
clean_metadata(merged_filename) clean_pofile(merged_filename)
clean_line_numbers(merged_filename)
# rename merged.po -> django.po (default) # rename merged.po -> django.po (default)
target_filename = locale_directory.joinpath(target) target_filename = locale_directory.joinpath(target)
...@@ -69,25 +68,32 @@ def merge_files(locale, fail_if_missing=True): ...@@ -69,25 +68,32 @@ def merge_files(locale, fail_if_missing=True):
merge(locale, target, sources, fail_if_missing) merge(locale, target, sources, fail_if_missing)
def clean_metadata(file): def clean_pofile(file):
""" """
Clean up redundancies in the metadata caused by merging. Clean various aspect of a .po file.
Fixes:
- Removes the ,fuzzy flag on metadata.
- Removes occurrence line numbers so that the generated files don't
generate a lot of line noise when they're committed.
- Removes any flags ending with "-format". Mac gettext seems to add
these flags, Linux does not, and we don't seem to need them. By
removing them, we reduce the unimportant differences that clutter
diffs as different developers work on the files.
""" """
# Reading in the .po file and saving it again fixes redundancies. # Reading in the .po file and saving it again fixes redundancies.
pomsgs = pofile(file) pomsgs = pofile(file)
# The msgcat tool marks the metadata as fuzzy, but it's ok as it is. # The msgcat tool marks the metadata as fuzzy, but it's ok as it is.
pomsgs.metadata_is_fuzzy = False pomsgs.metadata_is_fuzzy = False
pomsgs.save()
def clean_line_numbers(file):
"""
Remove occurrence line numbers so that the generated files don't generate a lot of
line noise when they're committed.
"""
pomsgs = pofile(file)
for entry in pomsgs: for entry in pomsgs:
# Remove line numbers
entry.occurrences = [(filename, None) for (filename, lineno) in entry.occurrences] entry.occurrences = [(filename, None) for (filename, lineno) in entry.occurrences]
# Remove -format flags
entry.flags = [f for f in entry.flags if not f.endswith("-format")]
pomsgs.save() pomsgs.save()
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment