Commit 09a220cb by Ned Batchelder

Update translations (autogenerated message)

parent 11024126
......@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Soha Assali <soha+transifex@qordoba.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 17:24:09.831250\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 16:07:28.701356\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Laura Silva <lingison@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
......@@ -2429,11 +2429,12 @@ msgstr "Ordenar discusiones alfabéticamente"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
"Ingrese true o false. Si se ingresa true, las categorías y subcategorías de "
"las discusiones se ordenarán alfabéticamente, de lo contrario se ordenarán "
"cronológicamente."
"Ingrese cierto o falso. Si se ingresa cierto, las categorías y subcategorías"
" de las discusiones se ordenarán alfabéticamente. De lo contrario, se "
"ordenarán cronológicamente por las fechas y horas en que fueron creadas."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Announcement Date"
......@@ -2495,19 +2496,6 @@ msgstr ""
"proporcionados por edx."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
"Ingrese la URL del grupo oficial de Facebook para el curso. Si usted "
"suministra una URL, la aplicación móvil incluirá un botón que los "
"estudiantes podrán usar para acceder al grupo."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL de Facebook"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr "Curso no calificado"
......@@ -5123,10 +5111,13 @@ msgstr "El curso {course_id} no existe."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
"Use la página de compra proveída por el servicio de comercio electrónico."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
"Camino a la página de compra de cursos individuales proveída por el servicio"
" de comercio electrónico."
#: lms/djangoapps/commerce/signals.py
msgid ""
......@@ -8580,6 +8571,10 @@ msgid ""
" <strong>%(application_name)s</strong> would like to access your data with the following permissions:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <strong>%(application_name)s</strong> quiere acceder a sus datos con los siguientes permisos:\n"
"\n"
" "
#: lms/templates/provider/authorize.html
msgid "Read your user ID"
......@@ -8595,15 +8590,15 @@ msgstr "Leer su dirección de correo electrónico"
#: lms/templates/provider/authorize.html
msgid "Read the list of courses in which you are a staff member."
msgstr ""
msgstr "Leer la lista de cursos en los que usted es miembro del personal."
#: lms/templates/provider/authorize.html
msgid "Read the list of courses in which you are an instructor."
msgstr ""
msgstr "Leer la lista de cursos en los que usted es instructor."
#: lms/templates/provider/authorize.html
msgid "To see if you are a global staff user"
msgstr ""
msgstr "Para ver si usted es usuario global del personal"
#: lms/templates/provider/authorize.html
#, python-format
......@@ -9551,13 +9546,15 @@ msgstr "Activar generación de certificados de programa"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid "Maximum Certification Retries"
msgstr ""
msgstr "Número máximo de reintentos para la certificación"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
msgid ""
"When making requests to award certificates, make at most this many attempts "
"to retry a failing request."
msgstr ""
"Al solicitar que se emitan los certificados, haga como máximo este número de"
" reintentos por pedido fallido."
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
......@@ -11169,7 +11166,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr "Panel de Control para:"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr "Foto de perfil para {username}"
......@@ -12821,12 +12817,6 @@ msgstr "Ahora está viendo el curso como <i>{user_name}</i>."
msgid "Course Material"
msgstr "Material del curso"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr "Necesita atención"
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr "El curso aun no está visible para los estudiantes."
......@@ -13131,6 +13121,12 @@ msgstr "No hay puntuación de problemas en esta sección"
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr "Información del curso {course.display_number_with_default}"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr "Necesita atención"
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -19387,37 +19383,26 @@ msgstr ""
"posteriormente."
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr "El nombre de la organización que respalda el curso."
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr "Nota: El nombre de la organización es parte del URL del curso"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
"Este campo no puede ser cambiado, pero puede cambiar el nombre para mostrar "
"mas tarde en la opción de Configuración Avanzada."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
msgstr "El código único que identifica a su curso dentro de la organización."
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
"Nota: Esto hará parte de la URL de su curso, por lo tanto no se permiten "
"espacios ni caracteres especiales y no puede ser cambiado."
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
msgstr "El periodo en el que su curso se dictará."
#: cms/templates/index.html
msgid "Create"
......@@ -19468,16 +19453,11 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "ej: PROBCC"
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr "El código único que identifica a su librería."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
"Nota: esto hará parte de la URL de su librería, así que no se permiten "
"espacios ni caracteres especiales. "
#: cms/templates/index.html
msgid "Courses Being Processed"
......@@ -19738,24 +19718,19 @@ msgstr ""
"inquietud{link_end}."
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgstr "Gracias por registrarse, %(name)s"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr "¡Gracias por registrarse, {name}!"
#: cms/templates/index.html
msgid "We need to verify your email address"
msgstr "Necesitamos verificar su dirección de correo electrónico"
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
"¡Ya casi terminamos! Para completar su registro necesitamos verificar su "
"dirección de correo electrónico (%(email)s). Un mensaje de activación y los "
"pasos a seguir le estarán esperando allí."
#: cms/templates/index.html
msgid "Need help?"
......
......@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Laura Silva <lingison@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
......
......@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Richard Moch <richard.moch@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
......@@ -2215,7 +2215,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2267,16 +2268,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr ""
......@@ -9907,7 +9898,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr "Tableau de bord pour :"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -11477,12 +11467,6 @@ msgstr "Vous visualisez le cours en tant que <i>{user_name}</i>."
msgid "Course Material"
msgstr "Cours"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr "nécessite votre attention"
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr "Ce cours n'est pas encore visible pour les étudiants."
......@@ -11775,6 +11759,12 @@ msgstr "Pas d'exercice noté dans cette section"
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr "Info cours {course.display_number_with_default}"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr "nécessite votre attention"
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -17647,38 +17637,26 @@ msgstr ""
"donner un nouveau nom plus tard dans les Réglages avancés."
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr "Le nom de l'organisation qui sponsorise le cours."
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
"Ceci ne peut être modifié, mais il est possible de choisir par la suite dans"
" les paramètres avancés un autre nom à afficher."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
"Le nombre unique qui identifie le cours à l'intérieur de l'organisation."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
"Note: Ceci est une partie de l'adresse URL du cours, les caractères spéciaux"
" et les espaces ne sont donc pas autorisés et cela ne pourra être modifié."
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
msgstr "Le trimestre durant lequel le cours va s'exécuter."
#: cms/templates/index.html
msgid "Create"
......@@ -17729,16 +17707,11 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "MATHPROB par exemple"
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr "Le code unique de cette bibliothèque"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
"Note : Ceci fait partie de l'URL de votre bibliothèque, les caractères "
"spéciaux et les espaces ne sont donc pas autorisés."
#: cms/templates/index.html
msgid "Courses Being Processed"
......@@ -17969,24 +17942,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgstr "Merci pour votre inscription, %(name)s !"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "We need to verify your email address"
msgstr "Nous devons vérifier votre adresse email"
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
"On y est presque ! Afin de finaliser votre inscription, nous devons vérifier"
" votre adresse email (%(email)s). Un message d'activation et la suite de la "
"procédure vous attendent dans votre messagerie."
#: cms/templates/index.html
msgid "Need help?"
......
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Eric Fortin\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
......
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
......@@ -2104,7 +2104,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2156,16 +2157,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr ""
......@@ -9756,7 +9747,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -11270,12 +11260,6 @@ msgstr ""
msgid "Course Material"
msgstr ""
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr ""
......@@ -11562,6 +11546,12 @@ msgstr ""
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr ""
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -16928,32 +16918,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
......@@ -17005,13 +16988,10 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
......@@ -17227,8 +17207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
......@@ -17236,10 +17215,9 @@ msgid "We need to verify your email address"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
......
......@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
......
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
......@@ -2105,7 +2105,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2157,16 +2158,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr ""
......@@ -9768,7 +9759,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr "इसके लिए डैशबोर्ड : "
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -11315,12 +11305,6 @@ msgstr ""
msgid "Course Material"
msgstr ""
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr ""
......@@ -11604,6 +11588,12 @@ msgstr "इस भाग में कोई अंक नहीं हैं"
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr "{course.display_number_with_default} पाठ्यक्रम जानकारी"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -17065,32 +17055,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
......@@ -17142,13 +17125,10 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
......@@ -17364,8 +17344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
......@@ -17373,10 +17352,9 @@ msgid "We need to verify your email address"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
......
......@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
......
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
......@@ -2084,7 +2084,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2136,16 +2137,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr ""
......@@ -9669,7 +9660,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr "대시보드:"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -11205,12 +11195,6 @@ msgstr "<i>{user_name}</i>로 강좌를 보고 있습니다. "
msgid "Course Material"
msgstr "학습 자료"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr "주의 필요"
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr "본 강좌는 학습자에게 아직 보이지 않습니다. "
......@@ -11500,6 +11484,12 @@ msgstr "점수가 없습니다."
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr " {course.display_number_with_default} 강좌 정보"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr "주의 필요"
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -17083,36 +17073,26 @@ msgid ""
msgstr "나중에 변경할 수 없습니다. "
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr "강좌 제공 기관 이름입니다."
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
msgstr "고급 설정에서 학습자가 볼 명칭을 새롭게 설정할 수 있습니다."
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
"이 강좌의 고유한 번호로 'KMOOC01'과 같이, 강좌 제공 기관의 영문 약자와 제공 기관의 몇 번째 강좌인지 번호의 조합으로 "
"입력합니다. "
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
"주의: 강좌 URL의 일부로 영어 알파벳과 숫자로 작성되며, 공백이나 특수문자는 허용되지 않습니다. 초기 설정 후, 변경할 수 없습니다."
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
msgstr "강좌 제공 기관별로 자유롭게 번호를 지정할 수 있습니다. "
#: cms/templates/index.html
msgid "Create"
......@@ -17163,14 +17143,11 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "예: CSPROB"
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr "이 콘텐츠 보관함을 식별하기 위한 고유 코드입니다."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
msgstr "주의: 강좌 URL의 일부로 영어 알파벳과 숫자로 작성하며, 공백이나 특수문자는 허용되지 않습니다."
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Courses Being Processed"
......@@ -17404,22 +17381,19 @@ msgstr ""
"{platform_name} 관리자에게 연락하세요{link_end}."
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgstr "%(name)s님, 환영합니다!"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "We need to verify your email address"
msgstr "이메일 확인이 필요합니다."
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
"등록 절차를 완료하려면 이메일 주소(%(email)s)를 인증받아야 합니다. 입력한 이메일 주소로 발신된 등록 이메일을 확인해주세요."
#: cms/templates/index.html
msgid "Need help?"
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
......
......@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Monica Farias <monifar.tp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
......@@ -2457,11 +2457,9 @@ msgstr "Modo de Classificação da Discussão em Ordem Alfabética"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
"Digite verdadeiro ou falso. Se for verdadeiro, categorias e subcategorias de"
" discussão são classificadas em ordem alfabética. Se for falso, eles são "
"ordenados cronologicamente."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Announcement Date"
......@@ -2522,19 +2520,6 @@ msgstr ""
"fornecido por edX."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
"Adicione a URL do Facebook do grupo oficial do curso. Se fornecer a URL, o "
"aplicativo para celular incluirá um botão para que os estudantes possam ter "
"acesso ao grupo. "
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL do Facebook"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr "Curso não avaliado"
......@@ -11124,7 +11109,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr "Painel de controle para:"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -12767,12 +12751,6 @@ msgstr "Você está acessando o curso como <i>{user_name}</i>."
msgid "Course Material"
msgstr "Material do Curso"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr "requer atenção"
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr "Curso ainda não está visível para os alunos."
......@@ -13075,6 +13053,12 @@ msgstr "Não há avaliações de questões nesta seção"
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr "Informações do curso {course.display_number_with_default}"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr "requer atenção"
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -19284,37 +19268,26 @@ msgstr ""
"Avançadas mais tarde."
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr "O nome da organização promovendo o curso."
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr "Nota: O nome da organização é parte do URL do curso"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
"Isto não pode ser modificado, mas você pode criar um nome diferente para ser"
" exibido através das Configurações Avançadas posteriormente."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
msgstr "O número único que identifica seu curso dentro da sua organização."
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
"Nota: Isto é parte da URL do seu curso e portanto espaços e caracteres "
"especiais não são permitidos. A URL também não pode ser modificada."
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
msgstr "O período no qual o seu curso será conduzido."
#: cms/templates/index.html
msgid "Create"
......@@ -19365,16 +19338,11 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "Exemplo: CSPROB"
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr "O código único que identifica essa biblioteca."
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
"Observação: Isso faz parte da URL da sua biblioteca, espaços ou caracteres "
"especiais não são permitidos."
#: cms/templates/index.html
msgid "Courses Being Processed"
......@@ -19632,24 +19600,19 @@ msgstr ""
"informações{link_end}."
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgstr "Obrigada por registar-se, %(name)s!"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "We need to verify your email address"
msgstr "Precisamos verificar o seu e-mail"
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
"Estamos quase terminando! Para completar seu registro, precisamos verificar "
"seu e-mail (%(email)s). Uma mensagem de ativação e os próximos passos devem "
"estar esperando por você no e-mail que acabamos de enviar. "
#: cms/templates/index.html
msgid "Need help?"
......
......@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Eis <fabio@fabioeis.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
......
......@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 17:24:09.449724\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 16:07:28.319104\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -2313,13 +2313,13 @@ msgstr "افوم فثطفزخخنس"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"For HTML textbooks that appear as separate tabs in the courseware, enter the"
" name of the tab (usually the name of the book) as well as the URLs and "
"titles of all the chapters in the book."
"For HTML textbooks that appear as separate tabs in the course, enter the "
"name of the tab (usually the title of the book) as well as the URLs and "
"titles of each chapter in the book."
msgstr ""
"بخق افوم فثطفزخخنس فاشف شححثشق شس سثحشقشفث فشزس هر فاث ذخعقسثصشقث, ثرفثق فاث"
" رشوث خب فاث فشز (عسعشممغ فاث رشوث خب فاث زخخن) شس صثمم شس فاث عقمس شري "
"فهفمثس خب شمم فاث ذاشحفثقس هر فاث زخخن."
"بخق افوم فثطفزخخنس فاشف شححثشق شس سثحشقشفث فشزس هر فاث ذخعقسث, ثرفثق فاث "
"رشوث خب فاث فشز (عسعشممغ فاث فهفمث خب فاث زخخن) شس صثمم شس فاث عقمس شري "
"فهفمثس خب ثشذا ذاشحفثق هر فاث زخخن."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Remote Gradebook"
......@@ -2427,10 +2427,10 @@ msgstr "ذخعقسث اشريخعفس"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"True if timezones should be shown on dates in the courseware. Deprecated in "
"True if timezones should be shown on dates in the course. Deprecated in "
"favor of due_date_display_format."
msgstr ""
"فقعث هب فهوثظخرثس ساخعمي زث ساخصر خر يشفثس هر فاث ذخعقسثصشقث. يثحقثذشفثي هر "
"فقعث هب فهوثظخرثس ساخعمي زث ساخصر خر يشفثس هر فاث ذخعقسث. يثحقثذشفثي هر "
"بشدخق خب يعث_يشفث_يهسحمشغ_بخقوشف."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2616,14 +2616,14 @@ msgstr "ذخعقسث خقلشرهظشفهخر يهسحمشغ سفقهرل"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the course organization that you want to appear in the courseware. "
"This setting overrides the organization that you entered when you created "
"the course. To use the organization that you entered when you created the "
"Enter the course organization that you want to appear in the course. This "
"setting overrides the organization that you entered when you created the "
"course. To use the organization that you entered when you created the "
"course, enter null."
msgstr ""
"ثرفثق فاث ذخعقسث خقلشرهظشفهخر فاشف غخع صشرف فخ شححثشق هر فاث ذخعقسثصشقث. "
"فاهس سثففهرل خدثققهيثس فاث خقلشرهظشفهخر فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي "
"فاث ذخعقسث. فخ عسث فاث خقلشرهظشفهخر فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث "
"ثرفثق فاث ذخعقسث خقلشرهظشفهخر فاشف غخع صشرف فخ شححثشق هر فاث ذخعقسث. فاهس "
"سثففهرل خدثققهيثس فاث خقلشرهظشفهخر فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث "
"ذخعقسث. فخ عسث فاث خقلشرهظشفهخر فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث "
"ذخعقسث, ثرفثق رعمم."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2632,15 +2632,15 @@ msgstr "ذخعقسث رعوزثق يهسحمشغ سفقهرل"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the course number that you want to appear in the courseware. This "
"setting overrides the course number that you entered when you created the "
"course. To use the course number that you entered when you created the "
"course, enter null."
"Enter the course number that you want to appear in the course. This setting "
"overrides the course number that you entered when you created the course. To"
" use the course number that you entered when you created the course, enter "
"null."
msgstr ""
"ثرفثق فاث ذخعقسث رعوزثق فاشف غخع صشرف فخ شححثشق هر فاث ذخعقسثصشقث. فاهس "
"سثففهرل خدثققهيثس فاث ذخعقسث رعوزثق فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث "
"ذخعقسث. فخ عسث فاث ذخعقسث رعوزثق فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث "
"ذخعقسث, ثرفثق رعمم."
"ثرفثق فاث ذخعقسث رعوزثق فاشف غخع صشرف فخ شححثشق هر فاث ذخعقسث. فاهس سثففهرل "
"خدثققهيثس فاث ذخعقسث رعوزثق فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث ذخعقسث. فخ"
" عسث فاث ذخعقسث رعوزثق فاشف غخع ثرفثقثي صاثر غخع ذقثشفثي فاث ذخعقسث, ثرفثق "
"رعمم."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Maximum Student Enrollment"
......@@ -5343,49 +5343,6 @@ msgstr "فاث لهف قثحخ مخذشفهخر ساخعمي ثري صهفا '.
msgid "Added Course"
msgstr "شييثي ذخعقسث"
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
"is generally not safe to import into an XMLModuleStore with multithreaded. "
"We recommend you enable the MongoDB based module store instead, unless this "
"is a development environment."
msgstr ""
"قثبعسهرل فخ هوحخقف. لهف_هوحخقف_صهفا_طوموخيعمثسفخقث هس رخف فعقرثي خر, شري هف "
"هس لثرثقشممغ رخف سشبث فخ هوحخقف هرفخ شر طوموخيعمثسفخقث صهفا وعمفهفاقثشيثي. "
"صث قثذخووثري غخع ثرشزمث فاث وخرلخيز زشسثي وخيعمث سفخقث هرسفثشي, عرمثسس فاهس "
"هس ش يثدثمخحوثرف ثردهقخروثرف."
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)"
msgstr ""
"فاث ذخعقسث {0} شمقثشيغ ثطهسفس هر فاث يشفش يهقثذفخقغ! (قثمخشيهرل شرغصشغ)"
#. Translators: unable to download the course content from
#. the source git repository. Clone occurs if this is brand
#. new, and pull is when it is being updated from the
#. source.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Unable to clone or pull repository. Please check your url. Output was: {0!r}"
msgstr ""
"عرشزمث فخ ذمخرث خق حعمم قثحخسهفخقغ. حمثشسث ذاثذن غخعق عقم. خعفحعف صشس: {0!r}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr "بشهمثي فخ ذمخرث قثحخسهفخقغ فخ {directory_name}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr "سعذذثسسبعممغ سصهفذاثي فخ زقشرذا: {branch_name}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr "مخشيثي ذخعقسث {course_name}<br/>ثققخقس:"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html
#: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Course Name"
......
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 17:24:09.831250\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 16:07:28.701356\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
......@@ -114,9 +114,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Weyedide <weyedide@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Michael Savin <m.savin.ru@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные типы заданий"
msgstr "Дополнительно"
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
......@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Запущена задача повторной оценки для задания '<%= problem_id %>' для '<%= "
"student_id %>'. Чтобы просмотреть состояние задачи, щёлкните на кнопке "
"'Показать историю фоновых задач'."
"«Показать историю фоновых задач»."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Задача по сбросу количества попыток выполнения задания '<%= problem_id %>' "
"запущена успешно. Чтобы просмотреть статус выполнения задания, нажмите "
"«Показать историю фоновых задач для задания»."
"«Показать историю фоновых задач»."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
......@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid ""
" the status of the task."
msgstr ""
"Успешно запущена задача переоценки задания '<%= problem_id %>' для всех "
"слушателей. Нажмите 'Показать историю фоновых задач' чтобы увидеть статус "
"слушателей. Нажмите «Показать историю фоновых задач» чтобы увидеть статус "
"задачи."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
......@@ -4259,13 +4259,12 @@ msgid ""
"exactly as it appears on your government-issued photo ID, including any non-"
"Roman characters."
msgstr ""
"Имя, которое будет указано на сертификатах. Убедитесь в правильности ввода "
"вашего имени. Оно должно быть написано именно так, как указано в вашем "
"удостоверении личности."
"Имя, которое будет указано на сертификатах. Оно должно быть написано именно "
"так, как указано в вашем паспорте или удостоверении личности."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
msgstr "E-mail адрес"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
......@@ -5865,7 +5864,7 @@ msgstr "Предыдущее"
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgstr "Состояние"
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
msgid "Large"
......@@ -6792,7 +6791,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
msgstr "E-mail адрес"
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Legal name"
......@@ -7177,8 +7176,8 @@ msgstr "Данные действительны"
#, python-format
msgid "Load next %(num_items)s result"
msgid_plural "Load next %(num_items)s results"
msgstr[0] "Загрузить следующие %(num_items)s результат"
msgstr[1] "Загрузить следующие %(num_items)s результаты"
msgstr[0] "Загрузить %(num_items)s результат"
msgstr[1] "Загрузить следующие %(num_items)s результата"
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Загрузить следующие %(num_items)s результаты"
......@@ -8041,7 +8040,7 @@ msgstr "Активные загрузки"
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
msgid "status"
msgstr "статус"
msgstr "cостояние"
#: cms/templates/js/add-xblock-component-button.underscore
msgid "Add Component:"
......@@ -8394,7 +8393,7 @@ msgstr "всего упражнений, не подлежащих оценке"
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid "Course Handouts"
msgstr "Дополнительные материалы по курсу"
msgstr "Дополнительные материалы"
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid "You have no handouts defined"
......@@ -8802,7 +8801,7 @@ msgstr "Имя представителя в форме, которая долж
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Title "
msgstr "Обращение"
msgstr "Заголовок"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Title of the signatory"
......
......@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 04:46+0000\n"
"Last-Translator: riceball <snowyu.lee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
......@@ -2271,7 +2271,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are "
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically."
"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation"
" date and time."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
......@@ -2323,16 +2324,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, "
"the mobile app includes a button that students can tap to access the group."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Facebook URL"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Not Graded"
msgstr ""
......@@ -9881,7 +9872,6 @@ msgid "Dashboard for:"
msgstr "课程面板:"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -11399,12 +11389,6 @@ msgstr ""
msgid "Course Material"
msgstr "课程资料"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "needs attention"
msgstr "需要注意"
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr ""
......@@ -11689,6 +11673,12 @@ msgstr "本章没有回答问题得分"
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr "{course.display_number_with_default}课程信息"
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/tabs.html
msgid "needs attention"
msgstr "需要注意"
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
......@@ -17105,33 +17095,26 @@ msgid ""
msgstr "课程的公开显示名称,无法修改。但您可以稍后在高级设置中设置一个不同的显示名称。"
#: cms/templates/index.html
msgid "The name of the organization sponsoring the course."
msgstr "资助本课程的机构名称。"
#: cms/templates/index.html
msgid "Note: The organization name is part of the course URL"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced"
" Settings later."
msgstr "这将不能被更改,但是您可以稍后在高级设置中设置不同的显示名称。"
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization."
msgstr "在您的机构中能够标识您课程的唯一编号。"
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters "
"are allowed and it cannot be changed."
msgstr "注意:这是课程URL的一部分,请勿使用空格或特殊字符,一旦设定不可更改。"
#: cms/templates/index.html
msgid "The term in which your course will run."
msgstr " 您课程开设的学期。"
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Create"
......@@ -17182,14 +17165,11 @@ msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "例如,CSPROB"
#: cms/templates/index.html
msgid "The unique code that identifies this library."
msgstr "可以标识该知识库的唯一代码。"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters "
"are allowed."
msgstr "注意:这是知识库URL的一部分,请勿使用空格或特殊字符。"
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Courses Being Processed"
......@@ -17414,21 +17394,19 @@ msgstr ""
"您在{studio_name}上申请成为课程创建者的请求已被拒绝,请{link_start}联系{platform_name}工作人员进一步了解问题{link_end}。"
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
msgstr "感谢注册,%(name)s!"
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "We need to verify your email address"
msgstr "我们需要验证您的电子邮箱地址"
#: cms/templates/index.html
#, python-format
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr "快完成了!为了完成您的注册,我们需要验证您的邮箱地址(%(email)s)。一封激活信息以及接下来的步骤应该已经送达您的邮箱。"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Need help?"
......
......@@ -110,6 +110,7 @@
# louyihua <supermouselyh@hotmail.com>, 2014-2015
# viztor <viztor@outlook.com>, 2015
# Zihui Cheng <z7cheng@ucsd.edu>, 2015
# 代 兴旺 <525224259@qq.com>, 2016
# 张逸涵 <jeanzhang970128@gmail.com>, 2014
# 成羽丰 <onetwogoo@gmail.com>, 2015
# 汤和果 <hgtang93@163.com>, 2015
......@@ -138,7 +139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment