Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
xblock-drag-and-drop-v2
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
OpenEdx
xblock-drag-and-drop-v2
Commits
eca25544
Commit
eca25544
authored
Aug 16, 2016
by
Tim Krones
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update translation files.
parent
67845ba1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
110 additions
and
73 deletions
+110
-73
drag_and_drop_v2/translations/en/LC_MESSAGES/text.po
+52
-34
drag_and_drop_v2/translations/eo/LC_MESSAGES/text.po
+58
-39
No files found.
drag_and_drop_v2/translations/en/LC_MESSAGES/text.po
View file @
eca25544
...
@@ -90,6 +90,7 @@ msgid "I don't belong anywhere"
...
@@ -90,6 +90,7 @@ msgid "I don't belong anywhere"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -121,7 +122,6 @@ msgid "Assessment"
...
@@ -121,7 +122,6 @@ msgid "Assessment"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Maximum attempts"
msgid "Maximum attempts"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid ""
...
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Show title"
msgid "Show title"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -141,16 +140,14 @@ msgid "Display the title to the learner?"
...
@@ -141,16 +140,14 @@ msgid "Display the title to the learner?"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Problem text"
msgid "Problem text"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner"
msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner
.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Show \"Problem\" heading"
msgid "Show \"Problem\" heading"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -159,11 +156,11 @@ msgid "Display the heading \"Problem\" above the problem text?"
...
@@ -159,11 +156,11 @@ msgid "Display the heading \"Problem\" above the problem text?"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "
Weight
"
msgid "
Maximum score
"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "The maximum score the learner can receive for the problem"
msgid "The maximum score the learner can receive for the problem
.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
...
@@ -200,9 +197,33 @@ msgid ""
...
@@ -200,9 +197,33 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Number of attempts learner used"
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once"
msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once"
msgstr ""
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Keeps maximum achieved score by student"
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "do_attempt handler should only be called for assessment mode"
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Max number of attempts reached"
msgstr ""
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Unknown DnDv2 mode {mode} - course is misconfigured"
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Remove zone"
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -212,7 +233,7 @@ msgid "Description"
...
@@ -212,7 +233,7 @@ msgid "Description"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Describe this zone to non-visual users"
msgid "Describe this zone to non-visual users
.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
...
@@ -250,6 +271,10 @@ msgid ""
...
@@ -250,6 +271,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Zone"
msgid "Zone"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -258,7 +283,7 @@ msgid "Image URL (alternative to the text)"
...
@@ -258,7 +283,7 @@ msgid "Image URL (alternative to the text)"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "For example,
http://example.com/image.png or /static/image.png
"
msgid "For example,
'http://example.com/image.png' or '/static/image.png'.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
...
@@ -280,13 +305,17 @@ msgid "Show advanced settings"
...
@@ -280,13 +305,17 @@ msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Preferred width"
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
msgid ""
msgid ""
"
Preferred width as a percentage of the background image width (or blank for
"
"
Specify preferred width as percentage of the background image width.
"
"
automatic width):
"
"
Leave blank for automatic width.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Use text that is clear and descriptive of the item to be placed"
msgid "Use text that is clear and descriptive of the item to be placed
.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop.html
#: templates/html/drag_and_drop.html
...
@@ -300,18 +329,6 @@ msgid ""
...
@@ -300,18 +329,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Problem title"
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Problem mode"
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Maximum score"
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Introductory Feedback"
msgid "Introductory Feedback"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -319,8 +336,8 @@ msgstr ""
...
@@ -319,8 +336,8 @@ msgstr ""
msgid "Final Feedback"
msgid "Final Feedback"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Zones"
msgid "Zones"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -330,7 +347,7 @@ msgstr ""
...
@@ -330,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid ""
msgid ""
"For example,
http://example.com/background.png or /static/background.png
"
"For example,
'http://example.com/background.png' or '/static/background.png'.
"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
...
@@ -354,6 +371,10 @@ msgid ""
...
@@ -354,6 +371,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Zone definitions"
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Zone labels"
msgid "Zone labels"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -378,14 +399,6 @@ msgid "Items"
...
@@ -378,14 +399,6 @@ msgid "Items"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Background color"
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Text color"
msgstr ""
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Add an item"
msgid "Add an item"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -421,6 +434,7 @@ msgstr ""
...
@@ -421,6 +434,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr ""
#: public/js/drag_and_drop.js
msgid "Submit"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -470,6 +484,10 @@ msgstr ""
...
@@ -470,6 +484,10 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred. Unable to load drag and drop problem."
msgid "An error occurred. Unable to load drag and drop problem."
msgstr ""
msgstr ""
#: public/js/drag_and_drop.js
msgid "You have used {used} of {total} attempts."
msgstr ""
#: public/js/drag_and_drop_edit.js
#: public/js/drag_and_drop_edit.js
msgid "There was an error with your form."
msgid "There was an error with your form."
msgstr ""
msgstr ""
...
...
drag_and_drop_v2/translations/eo/LC_MESSAGES/text.po
View file @
eca25544
...
@@ -113,6 +113,7 @@ msgid "Goes anywhere"
...
@@ -113,6 +113,7 @@ msgid "Goes anywhere"
msgstr "Göés änýwhéré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
msgstr "Göés änýwhéré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
...
@@ -151,7 +152,6 @@ msgid "Assessment"
...
@@ -151,7 +152,6 @@ msgid "Assessment"
msgstr "Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
msgstr "Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Maximum attempts"
msgid "Maximum attempts"
msgstr "Mäxïmüm ättémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
msgstr "Mäxïmüm ättémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
...
@@ -164,7 +164,6 @@ msgstr ""
...
@@ -164,7 +164,6 @@ msgstr ""
"Ìf thé välüé ïs nöt sét, ïnfïnïté ättémpts äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм #"
"Ìf thé välüé ïs nöt sét, ïnfïnïté ättémpts äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм #"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Show title"
msgid "Show title"
msgstr "Shöw tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
msgstr "Shöw tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
...
@@ -174,14 +173,13 @@ msgstr ""
...
@@ -174,14 +173,13 @@ msgstr ""
"Dïspläý thé tïtlé tö thé léärnér? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
"Dïspläý thé tïtlé tö thé léärnér? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Problem text"
msgid "Problem text"
msgstr "Prößlém téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
msgstr "Prößlém téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner"
msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner
.
"
msgstr ""
msgstr ""
"Thé désçrïptïön öf thé prößlém ör ïnstrüçtïöns shöwn tö thé léärnér Ⱡ'σяєм "
"Thé désçrïptïön öf thé prößlém ör ïnstrüçtïöns shöwn tö thé léärnér
.
Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
...
@@ -195,11 +193,11 @@ msgstr ""
...
@@ -195,11 +193,11 @@ msgstr ""
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "
Weight
"
msgid "
Maximum score
"
msgstr
"Wéïght Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
msgstr
Mäxïmüm sçöré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "The maximum score the learner can receive for the problem"
msgid "The maximum score the learner can receive for the problem
.
"
msgstr ""
msgstr ""
"Thé mäxïmüm sçöré thé léärnér çän réçéïvé för thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
"Thé mäxïmüm sçöré thé léärnér çän réçéïvé för thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
...
@@ -252,11 +250,35 @@ msgstr ""
...
@@ -252,11 +250,35 @@ msgstr ""
"thé tärgét ïmägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
"thé tärgét ïmägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: drag_and_drop_v2.py
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Number of attempts learner used"
msgstr "Nümßér öf ättémpts léärnér üséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once"
msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once"
msgstr ""
msgstr ""
"Ìndïçätés whéthér ä léärnér häs çömplétéd thé prößlém ät léäst önçé Ⱡ'σяєм "
"Ìndïçätés whéthér ä léärnér häs çömplétéd thé prößlém ät léäst önçé Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Keeps maximum achieved score by student"
msgstr "Kééps mäxïmüm äçhïévéd sçöré ßý stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "do_attempt handler should only be called for assessment mode"
msgstr "dö_ättémpt händlér shöüld önlý ßé çälléd för ässéssmént mödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Max number of attempts reached"
msgstr "Mäx nümßér öf ättémpts réäçhéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: drag_and_drop_v2.py
msgid "Unknown DnDv2 mode {mode} - course is misconfigured"
msgstr "Ûnknöwn DnDv2 mödé {mode} - çöürsé ïs mïsçönfïgüréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Remove zone"
msgstr "Rémövé zöné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Text"
msgid "Text"
msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм ι#"
msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм ι#"
...
@@ -266,9 +288,9 @@ msgid "Description"
...
@@ -266,9 +288,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
msgstr "Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Describe this zone to non-visual users"
msgid "Describe this zone to non-visual users
.
"
msgstr ""
msgstr ""
"Désçrïßé thïs zöné tö nön-vïsüäl üsérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"Désçrïßé thïs zöné tö nön-vïsüäl üsérs
.
Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
...
@@ -308,6 +330,10 @@ msgstr ""
...
@@ -308,6 +330,10 @@ msgstr ""
"(ïtéms stäý éxäçtlý whéré thé üsér dröps thém). Ⱡ'σяєм ιρ#"
"(ïtéms stäý éxäçtlý whéré thé üsér dröps thém). Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Remove item"
msgstr "Rémövé ïtém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Zone"
msgid "Zone"
msgstr "Zöné Ⱡ'σяєм ι#"
msgstr "Zöné Ⱡ'σяєм ι#"
...
@@ -317,7 +343,7 @@ msgstr ""
...
@@ -317,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Ìmägé ÛRL (ältérnätïvé tö thé téxt) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
"Ìmägé ÛRL (ältérnätïvé tö thé téxt) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "For example,
http://example.com/image.png or /static/image.png
"
msgid "For example,
'http://example.com/image.png' or '/static/image.png'.
"
msgstr ""
msgstr ""
"För éxämplé, http://éxämplé.çöm/ïmägé.png ör /stätïç/ïmägé.png Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"För éxämplé, http://éxämplé.çöm/ïmägé.png ör /stätïç/ïmägé.png Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
...
@@ -343,12 +369,16 @@ msgid "Show advanced settings"
...
@@ -343,12 +369,16 @@ msgid "Show advanced settings"
msgstr "Shöw ädvänçéd séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
msgstr "Shöw ädvänçéd séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Preferred width"
msgstr "Préférréd wïdth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: templates/html/js_templates.html
msgid ""
msgid ""
"
Preferred width as a percentage of the background image width (or blank for
"
"
Specify preferred width as percentage of the background image width.
"
"
automatic width):
"
"
Leave blank for automatic width.
"
msgstr ""
msgstr ""
"
Préférréd wïdth äs ä pérçéntägé öf thé ßäçkgröünd ïmägé wïdth (ör ßlänk för
"
"
Spéçïfý préférréd wïdth äs pérçéntägé öf thé ßäçkgröünd ïmägé wïdth.
"
"
äütömätïç wïdth): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ
#"
"
Léävé ßlänk för äütömätïç wïdth. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє
#"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
...
@@ -356,9 +386,9 @@ msgid "Zones"
...
@@ -356,9 +386,9 @@ msgid "Zones"
msgstr "Zönés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
msgstr "Zönés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: templates/html/js_templates.html
#: templates/html/js_templates.html
msgid "Use text that is clear and descriptive of the item to be placed"
msgid "Use text that is clear and descriptive of the item to be placed
.
"
msgstr ""
msgstr ""
"Ûsé téxt thät ïs çléär änd désçrïptïvé öf thé ïtém tö ßé pläçéd Ⱡ'σяєм "
"Ûsé téxt thät ïs çléär änd désçrïptïvé öf thé ïtém tö ßé pläçéd
.
Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: templates/html/drag_and_drop.html
#: templates/html/drag_and_drop.html
...
@@ -374,18 +404,6 @@ msgstr ""
...
@@ -374,18 +404,6 @@ msgstr ""
"thé prößlém änd çréäté ä néw öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
"thé prößlém änd çréäté ä néw öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Problem title"
msgstr "Prößlém tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Problem mode"
msgstr "Prößlém mödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Maximum score"
msgstr "Mäxïmüm sçöré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Introductory Feedback"
msgid "Introductory Feedback"
msgstr "Ìntrödüçtörý Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
msgstr "Ìntrödüçtörý Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
...
@@ -399,9 +417,9 @@ msgstr "Bäçkgröünd ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
...
@@ -399,9 +417,9 @@ msgstr "Bäçkgröünd ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid ""
msgid ""
"For example,
http://example.com/background.png or /static/background.png
"
"For example,
'http://example.com/background.png' or '/static/background.png'.
"
msgstr ""
msgstr ""
"För éxämplé,
http://éxämplé.çöm/ßäçkgröünd.png ör /stätïç/ßäçkgröünd.png
"
"För éxämplé,
'http://éxämplé.çöm/ßäçkgröünd.png' ör '/stätïç/ßäçkgröünd.png'.
"
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
...
@@ -427,6 +445,10 @@ msgstr ""
...
@@ -427,6 +445,10 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢#"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Zone definitions"
msgstr "Zöné défïnïtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Zone labels"
msgid "Zone labels"
msgstr "Zöné läßéls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
msgstr "Zöné läßéls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
...
@@ -453,14 +475,6 @@ msgid "Items"
...
@@ -453,14 +475,6 @@ msgid "Items"
msgstr "Ìtéms Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
msgstr "Ìtéms Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Background color"
msgstr "Bäçkgröünd çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Text color"
msgstr "Téxt çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: templates/html/drag_and_drop_edit.html
msgid "Add an item"
msgid "Add an item"
msgstr "Àdd än ïtém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
msgstr "Àdd än ïtém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
...
@@ -496,6 +510,7 @@ msgstr "Çörréçtlý pläçéd ïn: {zone_title} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ
...
@@ -496,6 +510,7 @@ msgstr "Çörréçtlý pläçéd ïn: {zone_title} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ
msgid "Reset"
msgid "Reset"
msgstr "Rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
msgstr "Rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: public/js/drag_and_drop.js
msgid "Submit"
msgid "Submit"
msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
...
@@ -557,6 +572,10 @@ msgstr ""
...
@@ -557,6 +572,10 @@ msgstr ""
"Àn érrör öççürréd. Ûnäßlé tö löäd dräg änd dröp prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"Àn érrör öççürréd. Ûnäßlé tö löäd dräg änd dröp prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: public/js/drag_and_drop.js
msgid "You have used {used} of {total} attempts."
msgstr "Ýöü hävé üséd {used} öf {total} ättémpts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: public/js/drag_and_drop_edit.js
#: public/js/drag_and_drop_edit.js
msgid "There was an error with your form."
msgid "There was an error with your form."
msgstr ""
msgstr ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment