Commit 51053c89 by Braden MacDonald

fixup! Extracted strings for potential future translation

parent 83b25ccb
......@@ -12,3 +12,10 @@ dummy_locales:
ignore_dirs:
- mentoring/v1
- mentoring/tests
# i18n_tools produces just "django-partial.po" by default, but we need "django.po":
generate_merge:
django.po:
- django-partial.po
djangojs.po:
- djangojs-partial.po
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:15-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 16:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -95,7 +95,9 @@ msgid "Value"
msgstr ""
#: mentoring/choice.py:47
msgid "Value of the choice when selected. Should be unique."
msgid ""
"Value of the choice when selected. Should be unique. Generally you do not "
"need to edit this."
msgstr ""
#: mentoring/choice.py:52
......@@ -129,81 +131,103 @@ msgid ""
"you duplicate a choice rather than use the Add Choice button."
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:57
#: mentoring/dashboard.py:52 mentoring/table.py:126
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: mentoring/dashboard.py:53
msgid "Display name for this module"
msgstr ""
#: mentoring/dashboard.py:55
msgid "Self-Assessment Summary"
msgstr ""
#: mentoring/dashboard.py:58
msgid "MCQ ID"
msgstr ""
#: mentoring/dashboard.py:59
msgid ""
"THe url_name of an MCQ to use as a proof of concept for using the "
"submissions API"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:71
msgid "Correct Choice[s]"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:58
#: mentoring/mcq.py:72
msgid ""
"Specify the value[s] that students may select for this question to be "
"considered correct."
msgstr ""
#. Translators: This is an adjective, describing a choice as correct
#: mentoring/mcq.py:69
#: mentoring/mcq.py:83
msgid "Correct"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:70
#: mentoring/mcq.py:84
msgid "Acceptable"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:73
#: mentoring/mcq.py:87
msgid "Wrong"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:74 mentoring/mrq.py:79
#: mentoring/mcq.py:88 mentoring/mrq.py:79
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:131
#: mentoring/mcq.py:149
msgid "No choices set yet."
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:134
#: mentoring/mcq.py:152
msgid ""
"You must indicate the correct answer[s], or the student will always get this "
"question wrong."
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:137
#: mentoring/mcq.py:155
msgid "Duplicate correct choices set"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:140
#: mentoring/mcq.py:158
#, python-brace-format
msgid "A choice value listed as correct does not exist: {choice}"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:149
#: mentoring/mcq.py:167
msgid "Low"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:150
#: mentoring/mcq.py:168
msgid "Label for low ratings"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:152
#: mentoring/mcq.py:170
msgid "Less"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:155
#: mentoring/mcq.py:173
msgid "High"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:156
#: mentoring/mcq.py:174
msgid "Label for high ratings"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:158
#: mentoring/mcq.py:176
msgid "More"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:162
#: mentoring/mcq.py:180
msgid "Accepted Choice[s]"
msgstr ""
#: mentoring/mcq.py:163
#: mentoring/mcq.py:181
msgid ""
"Specify the rating value[s] that students may select for this question to be "
"considered correct."
......@@ -411,10 +435,6 @@ msgstr ""
msgid "Variant of the table that will display a specific background image."
msgstr ""
#: mentoring/table.py:126
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: mentoring/table.py:128
msgid "Header"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:15-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 16:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:15-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 16:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -100,8 +100,12 @@ msgid "Value"
msgstr "Välüé Ⱡ'σяєм ι#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Value of the choice when selected. Should be unique."
msgstr "Välüé öf thé çhöïçé whén séléçtéd. Shöüld ßé ünïqüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
msgid ""
"Value of the choice when selected. Should be unique. Generally you do not "
"need to edit this."
msgstr ""
"Välüé öf thé çhöïçé whén séléçtéd. Shöüld ßé ünïqüé. Générällý ýöü dö nöt "
"nééd tö édït thïs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Choice Text"
......@@ -136,6 +140,30 @@ msgstr ""
"ýöü düplïçäté ä çhöïçé räthér thän üsé thé Àdd Çhöïçé ßüttön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#"
#: mentoring/dashboard.py mentoring/table.py
msgid "Display Name"
msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ#"
#: mentoring/dashboard.py
msgid "Display name for this module"
msgstr "Dïspläý nämé för thïs mödülé Ⱡ'σяєм #"
#: mentoring/dashboard.py
msgid "Self-Assessment Summary"
msgstr "Sélf-Àsséssmént Sümmärý Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/dashboard.py
msgid "MCQ ID"
msgstr "MÇQ ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/dashboard.py
msgid ""
"THe url_name of an MCQ to use as a proof of concept for using the "
"submissions API"
msgstr ""
"THé ürl_nämé öf än MÇQ tö üsé äs ä prööf öf çönçépt för üsïng thé "
"süßmïssïöns ÀPÌ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Correct Choice[s]"
msgstr "Çörréçt Çhöïçé[s] Ⱡ'σ#"
......@@ -439,10 +467,6 @@ msgstr ""
"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Display Name"
msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Header"
msgstr "Héädér Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 16:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mentoring/answer.py mentoring/questionnaire.py
msgid "Question ID (name)"
msgstr "Qüéstïön ÌD (nämé) Ⱡ'σ#"
#: mentoring/answer.py
msgid ""
"The ID of this block. Should be unique unless you want the answer to be used"
" in multiple places."
msgstr ""
"Thé ÌD öf thïs ßlöçk. Shöüld ßé ünïqüé ünléss ýöü wänt thé änswér tö ßé üséd"
" ïn mültïplé pläçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: mentoring/answer.py
msgid "Default From"
msgstr "Défäült Fröm Ⱡ#"
#: mentoring/answer.py
msgid "If a question ID is specified, get the default value from this answer."
msgstr ""
"Ìf ä qüéstïön ÌD ïs spéçïfïéd, gét thé défäült välüé fröm thïs änswér. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Min. Allowed Characters"
msgstr "Mïn. Àllöwéd Çhäräçtérs Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Minimum number of characters allowed for the answer"
msgstr "Mïnïmüm nümßér öf çhäräçtérs ällöwéd för thé änswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/answer.py mentoring/questionnaire.py
msgid "Question"
msgstr "Qüéstïön #"
#: mentoring/answer.py mentoring/questionnaire.py
msgid "Question to ask the student"
msgstr "Qüéstïön tö äsk thé stüdént Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/answer.py mentoring/mentoring.py mentoring/questionnaire.py
msgid "Weight"
msgstr "Wéïght Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Defines the maximum total grade of the answer block."
msgstr "Défïnés thé mäxïmüm tötäl grädé öf thé änswér ßlöçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: mentoring/answer.py mentoring/questionnaire.py
msgid "Question {number}"
msgstr "Qüéstïön {number} Ⱡ#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Question ID"
msgstr "Qüéstïön ÌD Ⱡ#"
#: mentoring/answer.py
msgid "The ID of the question for which to display the student's answer."
msgstr ""
"Thé ÌD öf thé qüéstïön för whïçh tö dïspläý thé stüdént's änswér. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя #"
#: mentoring/answer.py
msgid "Title"
msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ι#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Title of this answer recap section"
msgstr "Tïtlé öf thïs änswér réçäp séçtïön Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Description"
msgstr "Désçrïptïön Ⱡ#"
#: mentoring/answer.py
msgid "Description of this answer (optional). Can include HTML."
msgstr ""
"Désçrïptïön öf thïs änswér (öptïönäl). Çän ïnçlüdé HTML. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Value"
msgstr "Välüé Ⱡ'σяєм ι#"
#: mentoring/choice.py
msgid ""
"Value of the choice when selected. Should be unique. Generally you do not "
"need to edit this."
msgstr ""
"Välüé öf thé çhöïçé whén séléçtéd. Shöüld ßé ünïqüé. Générällý ýöü dö nöt "
"nééd tö édït thïs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Choice Text"
msgstr "Çhöïçé Téxt Ⱡ#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Human-readable version of the choice value"
msgstr "Hümän-réädäßlé vérsïön öf thé çhöïçé välüé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Out of Context"
msgstr "Öüt öf Çöntéxt Ⱡ'#"
#: mentoring/choice.py
msgid "Choice ({status})"
msgstr "Çhöïçé ({status}) Ⱡ#"
#: mentoring/choice.py
msgid "No value set. This choice will not work correctly."
msgstr "Nö välüé sét. Thïs çhöïçé wïll nöt wörk çörréçtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/choice.py
msgid "No choice text set yet."
msgstr "Nö çhöïçé téxt sét ýét. Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/choice.py
msgid ""
"This choice has a non-unique ID and won't work properly. This can happen if "
"you duplicate a choice rather than use the Add Choice button."
msgstr ""
"Thïs çhöïçé häs ä nön-ünïqüé ÌD änd wön't wörk pröpérlý. Thïs çän häppén ïf "
"ýöü düplïçäté ä çhöïçé räthér thän üsé thé Àdd Çhöïçé ßüttön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#"
#: mentoring/dashboard.py mentoring/table.py
msgid "Display Name"
msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ#"
#: mentoring/dashboard.py
msgid "Display name for this module"
msgstr "Dïspläý nämé för thïs mödülé Ⱡ'σяєм #"
#: mentoring/dashboard.py
msgid "Self-Assessment Summary"
msgstr "Sélf-Àsséssmént Sümmärý Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/dashboard.py
msgid "MCQ ID"
msgstr "MÇQ ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/dashboard.py
msgid ""
"THe url_name of an MCQ to use as a proof of concept for using the "
"submissions API"
msgstr ""
"THé ürl_nämé öf än MÇQ tö üsé äs ä prööf öf çönçépt för üsïng thé "
"süßmïssïöns ÀPÌ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Correct Choice[s]"
msgstr "Çörréçt Çhöïçé[s] Ⱡ'σ#"
#: mentoring/mcq.py
msgid ""
"Specify the value[s] that students may select for this question to be "
"considered correct."
msgstr ""
"Spéçïfý thé välüé[s] thät stüdénts mäý séléçt för thïs qüéstïön tö ßé "
"çönsïdéréd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#. Translators: This is an adjective, describing a choice as correct
#: mentoring/mcq.py
msgid "Correct"
msgstr "Çörréçt #"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Acceptable"
msgstr "Àççéptäßlé Ⱡ#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Wrong"
msgstr "Wröng Ⱡ'σяєм ι#"
#: mentoring/mcq.py mentoring/mrq.py
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nöt Àççéptäßlé Ⱡ'#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "No choices set yet."
msgstr "Nö çhöïçés sét ýét. Ⱡ'σя#"
#: mentoring/mcq.py
msgid ""
"You must indicate the correct answer[s], or the student will always get this"
" question wrong."
msgstr ""
"Ýöü müst ïndïçäté thé çörréçt änswér[s], ör thé stüdént wïll älwäýs gét thïs"
" qüéstïön wröng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Duplicate correct choices set"
msgstr "Düplïçäté çörréçt çhöïçés sét Ⱡ'σяєм #"
#: mentoring/mcq.py
msgid "A choice value listed as correct does not exist: {choice}"
msgstr ""
"À çhöïçé välüé lïstéd äs çörréçt döés nöt éxïst: {choice} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Low"
msgstr "Löw Ⱡ'σя#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Label for low ratings"
msgstr "Läßél för löw rätïngs Ⱡ'σя#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Less"
msgstr "Léss Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "High"
msgstr "Hïgh Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Label for high ratings"
msgstr "Läßél för hïgh rätïngs Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "More"
msgstr "Möré Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/mcq.py
msgid "Accepted Choice[s]"
msgstr "Àççéptéd Çhöïçé[s] Ⱡ'σ#"
#: mentoring/mcq.py
msgid ""
"Specify the rating value[s] that students may select for this question to be"
" considered correct."
msgstr ""
"Spéçïfý thé rätïng välüé[s] thät stüdénts mäý séléçt för thïs qüéstïön tö ßé"
" çönsïdéréd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Mode"
msgstr "Mödé Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Mode of the mentoring. 'standard' or 'assessment'"
msgstr "Mödé öf thé méntörïng. 'ständärd' ör 'ässéssmént' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Followed by"
msgstr "Föllöwéd ßý Ⱡ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "url_name of the step after the current mentoring block in workflow."
msgstr ""
"ürl_nämé öf thé stép äftér thé çürrént méntörïng ßlöçk ïn wörkflöw. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Max. Attempts Allowed"
msgstr "Mäx. Àttémpts Àllöwéd Ⱡ'σя#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Number of max attempts allowed for this questions"
msgstr "Nümßér öf mäx ättémpts ällöwéd för thïs qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Enforce Dependency"
msgstr "Énförçé Dépéndénçý Ⱡ'σ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Should the next step be the current block to complete?"
msgstr ""
"Shöüld thé néxt stép ßé thé çürrént ßlöçk tö çömplété? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Show Submit Button"
msgstr "Shöw Süßmït Büttön Ⱡ'σ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Allow submission of the current block?"
msgstr "Àllöw süßmïssïön öf thé çürrént ßlöçk? Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "XML content"
msgstr "XML çöntént Ⱡ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid ""
"Not used for version 2. This field is here only to preserve the data needed "
"to upgrade from v1 to v2."
msgstr ""
"Nöt üséd för vérsïön 2. Thïs fïéld ïs héré önlý tö présérvé thé dätä néédéd "
"tö üpgrädé fröm v1 tö v2. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Defines the maximum total grade of the block."
msgstr "Défïnés thé mäxïmüm tötäl grädé öf thé ßlöçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Title (Display name)"
msgstr "Tïtlé (Dïspläý nämé) Ⱡ'σя#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Title to display"
msgstr "Tïtlé tö dïspläý Ⱡ'σ#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "Mentoring Questions"
msgstr "Méntörïng Qüéstïöns Ⱡ'σя#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "There should only be one '{msg_type}' message component."
msgstr ""
"Théré shöüld önlý ßé öné '{msg_type}' méssägé çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/mentoring.py
msgid "A component inside this mentoring block has issues."
msgstr "À çömpönént ïnsïdé thïs méntörïng ßlöçk häs ïssüés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/message.py mentoring/questionnaire.py
msgid "Message"
msgstr "Méssägé #"
#: mentoring/message.py
msgid "Message to display upon completion"
msgstr "Méssägé tö dïspläý üpön çömplétïön Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: mentoring/message.py
msgid "Type of message"
msgstr "Týpé öf méssägé Ⱡ'#"
#: mentoring/message.py
msgid "Message when student reaches max. # of attempts ({limit})"
msgstr ""
"Méssägé whén stüdént réäçhés mäx. # öf ättémpts ({limit}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: mentoring/message.py
msgid "unlimited"
msgstr "ünlïmïtéd #"
#: mentoring/message.py
msgid "Message shown when complete"
msgstr "Méssägé shöwn whén çömplété Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/message.py
msgid "Message shown when incomplete"
msgstr "Méssägé shöwn whén ïnçömplété Ⱡ'σяєм #"
#: mentoring/mrq.py
msgid "Required Choices"
msgstr "Réqüïréd Çhöïçés Ⱡ'σ#"
#: mentoring/mrq.py
msgid ""
"Specify the value[s] that students must select for this MRQ to be considered"
" correct."
msgstr ""
"Spéçïfý thé välüé[s] thät stüdénts müst séléçt för thïs MRQ tö ßé çönsïdéréd"
" çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: mentoring/mrq.py
msgid "Ignored Choices"
msgstr "Ìgnöréd Çhöïçés Ⱡ'#"
#: mentoring/mrq.py
msgid ""
"Specify the value[s] that are neither correct nor incorrect. Any values not "
"listed as required or ignored will be considered wrong."
msgstr ""
"Spéçïfý thé välüé[s] thät äré néïthér çörréçt nör ïnçörréçt. Àný välüés nöt "
"lïstéd äs réqüïréd ör ïgnöréd wïll ßé çönsïdéréd wröng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: mentoring/mrq.py
msgid "Required"
msgstr "Réqüïréd #"
#: mentoring/mrq.py
msgid "Ignored"
msgstr "Ìgnöréd #"
#: mentoring/mrq.py
msgid "Duplicate required choices set"
msgstr "Düplïçäté réqüïréd çhöïçés sét Ⱡ'σяєм #"
#: mentoring/mrq.py
msgid "Duplicate ignored choices set"
msgstr "Düplïçäté ïgnöréd çhöïçés sét Ⱡ'σяєм #"
#: mentoring/mrq.py
msgid "A choice is listed as both required and ignored: {}"
msgstr "À çhöïçé ïs lïstéd äs ßöth réqüïréd änd ïgnöréd: {} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/mrq.py
msgid "A choice value listed as required does not exist: {}"
msgstr "À çhöïçé välüé lïstéd äs réqüïréd döés nöt éxïst: {} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: mentoring/mrq.py
msgid "A choice value listed as ignored does not exist: {}"
msgstr "À çhöïçé välüé lïstéd äs ïgnöréd döés nöt éxïst: {} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid ""
"The ID of this question (required). Should be unique within this mentoring "
"component."
msgstr ""
"Thé ÌD öf thïs qüéstïön (réqüïréd). Shöüld ßé ünïqüé wïthïn thïs méntörïng "
"çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid "General feedback provided when submiting"
msgstr "Généräl féédßäçk prövïdéd whén süßmïtïng Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid "Defines the maximum total grade of this question."
msgstr "Défïnés thé mäxïmüm tötäl grädé öf thïs qüéstïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid "A unique Question ID is required."
msgstr "À ünïqüé Qüéstïön ÌD ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ι#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid "Question ID should not contain spaces."
msgstr "Qüéstïön ÌD shöüld nöt çöntäïn späçés. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid "Some choice values are not unique."
msgstr "Sömé çhöïçé välüés äré nöt ünïqüé. Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: mentoring/questionnaire.py
msgid "Multiple tips configured for the same choice."
msgstr "Mültïplé tïps çönfïgüréd för thé sämé çhöïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: mentoring/table.py
msgid "Display name"
msgstr "Dïspläý nämé Ⱡ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Title of the table"
msgstr "Tïtlé öf thé täßlé Ⱡ'σ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Answers Table"
msgstr "Ànswérs Täßlé Ⱡ'#"
#: mentoring/table.py
msgid "Special Mode"
msgstr "Spéçïäl Mödé Ⱡ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Variant of the table that will display a specific background image."
msgstr ""
"Värïänt öf thé täßlé thät wïll dïspläý ä spéçïfïç ßäçkgröünd ïmägé. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Header"
msgstr "Héädér Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/table.py
msgid "Header of this column"
msgstr "Héädér öf thïs çölümn Ⱡ'σя#"
#: mentoring/tip.py
msgid "Content"
msgstr "Çöntént #"
#: mentoring/tip.py
msgid ""
"Text of the tip to show if the student chooses this tip's associated "
"choice[s]"
msgstr ""
"Téxt öf thé tïp tö shöw ïf thé stüdént çhöösés thïs tïp's ässöçïätéd "
"çhöïçé[s] Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #"
#: mentoring/tip.py
msgid "For Choices"
msgstr "För Çhöïçés Ⱡ#"
#: mentoring/tip.py
msgid "List of choices for which to display this tip"
msgstr "Lïst öf çhöïçés för whïçh tö dïspläý thïs tïp Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: mentoring/tip.py
msgid "Width"
msgstr "Wïdth Ⱡ'σяєм ι#"
#: mentoring/tip.py
msgid "Width of the tip popup (e.g. '400px')"
msgstr "Wïdth öf thé tïp pöpüp (é.g. '400px') Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/tip.py
msgid "Height"
msgstr "Héïght Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/tip.py
msgid "Height of the tip popup (e.g. '200px')"
msgstr "Héïght öf thé tïp pöpüp (é.g. '200px') Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: mentoring/tip.py
msgid "Tip for {list_of_choices}"
msgstr "Tïp för {list_of_choices} Ⱡ#"
#: mentoring/tip.py
msgid "A choice selected for this tip does not exist."
msgstr "À çhöïçé séléçtéd för thïs tïp döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: mentoring/templates/html/answer_read_only.html
msgid "No answer yet."
msgstr "Nö änswér ýét. Ⱡ'#"
#: mentoring/templates/html/mentoring-column-add-button.html
msgid "Add HTML"
msgstr "Àdd HTML #"
#: mentoring/templates/html/mentoring-column-add-button.html
msgid "Add Answer Recap"
msgstr "Àdd Ànswér Réçäp Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/mentoring-table-add-button.html
msgid "Add Answer Recap Column"
msgstr "Àdd Ànswér Réçäp Çölümn Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/templates/html/mentoring.html
msgid ""
"\n"
" You need to complete %(link_start)sthe previous step%(link_end)s before\n"
" attempting this step.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ýöü nééd tö çömplété %(link_start)sthé prévïöüs stép%(link_end)s ßéföré\n"
" ättémptïng thïs stép.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Add New Component"
msgstr "Àdd Néw Çömpönént Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Long Answer"
msgstr "Löng Ànswér Ⱡ#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Multiple Choice Question"
msgstr "Mültïplé Çhöïçé Qüéstïön Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Rating Question"
msgstr "Rätïng Qüéstïön Ⱡ'#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Multiple Response Question"
msgstr "Mültïplé Réspönsé Qüéstïön Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "HTML"
msgstr "HTML Ⱡ'σяєм#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Long Answer Recap"
msgstr "Löng Ànswér Réçäp Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Answer Recap Table"
msgstr "Ànswér Réçäp Täßlé Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Message (Complete)"
msgstr "Méssägé (Çömplété) Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Message (Incomplete)"
msgstr "Méssägé (Ìnçömplété) Ⱡ'σя#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_add_buttons.html
msgid "Message (Max # Attempts)"
msgstr "Méssägé (Mäx # Àttémpts) Ⱡ'σяє#"
#: mentoring/templates/html/mentoring_url_name.html
msgid "url_name for linking to this mentoring question set:"
msgstr "ürl_nämé för lïnkïng tö thïs méntörïng qüéstïön sét: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: mentoring/templates/html/questionnaire_add_buttons.html
msgid "Add Custom Choice"
msgstr "Àdd Çüstöm Çhöïçé Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/questionnaire_add_buttons.html
msgid "Add Tip"
msgstr "Àdd Tïp #"
#: mentoring/templates/html/ratingblock_edit_preview.html
msgid "Built-in choices:"
msgstr "Büïlt-ïn çhöïçés: Ⱡ'σ#"
#: mentoring/templates/html/ratingblock_edit_preview.html
msgid "Additional custom choices and tips:"
msgstr "Àddïtïönäl çüstöm çhöïçés änd tïps: Ⱡ'σяєм ιρ#"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:15-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 16:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 16:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mentoring/public/js/mentoring_standard_view.js
msgid "Feedback"
msgstr "Féédßäçk #"
../conf/locale/
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment