Commit 19da4872 by Andy Armstrong

Update translations

parent 0c27702f
......@@ -13,7 +13,7 @@ install:
- make install
script:
- make test-all
- gulp test
- make test-js
after_success:
- coverage xml
- bash <(curl -s https://codecov.io/bash) -cF python -f coverage.xml
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 15:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2016\n"
"Last-Translator: Andy Armstrong <andya@edx.org>, 2017\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -183,10 +183,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"هذه الرسالة الالكترونية من أجل إعلامك بأن حالة مراجعة الجلسة المراقبة ل\n"
"(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> هي %(status)s. إذا كان لديك أية أسئلة حول المراقبة\n"
"اتصل بدعم %(platform)s على %(contact_email)s\n"
"This email is to let you know that the status of your proctoring session review for %(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> is %(status)s. If you have any questions about proctoring,\n"
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 15:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2016\n"
"Last-Translator: Andy Armstrong <andya@edx.org>, 2017\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -183,10 +183,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"هذه الرسالة الالكترونية من أجل إعلامك بأن حالة مراجعة الجلسة المراقبة ل\n"
"(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> هي %(status)s. إذا كان لديك أية أسئلة حول المراقبة\n"
"اتصل بدعم %(platform)s على %(contact_email)s\n"
"This email is to let you know that the status of your proctoring session review for %(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> is %(status)s. If you have any questions about proctoring,\n"
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,160 +17,160 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edx_proctoring/admin.py:88
#: admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:97
#: admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:98
#: admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:119
#: admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:177
#: admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:342
#: admin.py:342
msgid "Course Id"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:380
#: admin.py:380
msgid "Created"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:381
#: admin.py:381
msgid "Download Software Clicked"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:382
#: admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:383
#: admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:384
#: admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:385
#: admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:386
#: admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:387
#: admin.py:387
msgid "Submitted"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:388
#: admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:389
#: admin.py:389
msgid "Verified"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:390
#: admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:391
#: admin.py:391
msgid "Error"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:902
#: api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:962
#: api.py:962
#, python-brace-format
msgid "Proctoring Session Results Update for {course_name} {exam_name}"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1284
#: api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1289
#: api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1294
#: api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1299 edx_proctoring/api.py:1304
#: api.py:1299 api.py:1304
msgid "Pending Session Review"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1309
#: api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1314 edx_proctoring/api.py:1319
#: api.py:1314 api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1324
#: api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1333
#: api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1338
#: api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1343
#: api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1351
#: api.py:1351
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:180
#: models.py:181
msgid "pending"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:181
#: models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:182
#: models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:484
#: models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:488
#: models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:709
#: models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:710
#: models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -183,14 +183,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:4
#: templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
"\n"
" Try a proctored exam\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:9
#: templates/practice_exam/entrance.html:9
msgid ""
"\n"
" Get familiar with proctoring for real exams later in the course. This "
......@@ -199,11 +199,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:15
#: templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:18
#: templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
"\n"
" You will be guided through steps to set up online proctoring "
......@@ -211,14 +211,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html:4
#: templates/practice_exam/error.html:4
msgid ""
"\n"
" There was a problem with your practice proctoring session\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html:10
#: templates/practice_exam/error.html:10
msgid ""
"\n"
" Your practice proctoring results: <b class=\"failure\"> Unsatisfactory "
......@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html:16
#: templates/practice_exam/error.html:16
msgid ""
"\n"
" Your proctoring session ended before you completed this practice "
......@@ -236,18 +236,18 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html:25
#: templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:4
#: templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid ""
"\n"
" You have submitted this practice proctored exam\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:10
#: templates/practice_exam/submitted.html:10
msgid ""
"\n"
" Practice exams do not affect your grade or your credit eligibility.\n"
......@@ -256,18 +256,18 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:18
#: templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
msgid ""
"\n"
" If you take this exam without proctoring, you will <strong> no "
......@@ -275,36 +275,36 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:4
#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:4
msgid ""
"\n"
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:9
#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
"\n"
" To be eligible to earn credit for this course, you must take and pass "
"the proctoring review for this exam.\n"
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you "
"must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:14
#: templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:17
#: templates/proctored_exam/entrance.html:17
msgid ""
"\n"
" You will be guided through steps to set up online proctoring "
......@@ -312,14 +312,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:4
#: templates/proctored_exam/error.html:4
msgid ""
"\n"
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:10
#: templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -333,11 +333,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:19
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html:15
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html:19
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html:29
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/verified.html:18
#: templates/proctored_exam/error.html:19
#: templates/proctored_exam/expired.html:15
#: templates/proctored_exam/rejected.html:19
#: templates/proctored_exam/submitted.html:29
#: templates/proctored_exam/verified.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:26
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html:26
#: templates/proctored_exam/error.html:26
#: templates/proctored_exam/rejected.html:26
msgid ""
"\n"
" If you have concerns about your proctoring session results, contact "
......@@ -355,16 +355,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html:4
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/expired.html:4
#: templates/proctored_exam/expired.html:4 templates/timed_exam/expired.html:4
msgid ""
"\n"
" The due date for this exam has passed\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html:9
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/expired.html:9
#: templates/proctored_exam/expired.html:9 templates/timed_exam/expired.html:9
msgid ""
"\n"
" Because the due date has passed, you are no longer able to take this "
......@@ -372,7 +370,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:9
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -383,14 +381,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:14
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:14
msgid ""
"\n"
" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
msgid ""
"\n"
" Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam "
......@@ -398,7 +396,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:40
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:40
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -407,14 +405,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/footer.html:5
#: templates/proctored_exam/footer.html:5
msgid ""
"\n"
" About Proctored Exams\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:6
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
"\n"
" Complete your verification before starting the proctored "
......@@ -422,7 +420,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:11
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:11
msgid ""
"\n"
" You must successfully complete identity verification before "
......@@ -430,7 +428,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:17
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:17
msgid ""
"\n"
" Your verification is pending. Results should be "
......@@ -439,7 +437,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:24
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:24
msgid ""
"\n"
" Your verification attempt failed. Please read our "
......@@ -450,11 +448,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:32
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:32
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:37
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:37
msgid ""
"\n"
" Your verification has expired. You must successfully "
......@@ -463,12 +461,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:56
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:49
#: templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
"\n"
" Make sure you are on a computer with a webcam, and that "
......@@ -478,14 +476,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:6
#: templates/proctored_exam/instructions.html:6
msgid ""
"\n"
" Follow these steps to set up and start your proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:11
#: templates/proctored_exam/instructions.html:11
msgid ""
"\n"
" 1. Copy this unique exam code. You will be prompted to paste this "
......@@ -493,7 +491,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:19
#: templates/proctored_exam/instructions.html:19
msgid ""
"\n"
" Select the exam code, then copy it using Command+C (Mac) or Control"
......@@ -501,18 +499,18 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:24
#: templates/proctored_exam/instructions.html:24
msgid ""
"\n"
" 2. Follow the link below to set up proctoring.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:29
#: templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:32
#: templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid ""
"\n"
" A new window will open. You will run a system check before "
......@@ -520,7 +518,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:37
#: templates/proctored_exam/instructions.html:37
msgid ""
"\n"
" You will be asked to verify your identity as part of the proctoring "
......@@ -531,35 +529,35 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:44
#: templates/proctored_exam/instructions.html:44
msgid ""
"\n"
" 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:50
#: templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:60
#: templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:65
#: templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
#: templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:87
#: templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -570,7 +568,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:14
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:14
msgid ""
"\n"
" The following prerequisites are in a <strong>pending</strong> state and "
......@@ -578,7 +576,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:30
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -590,11 +588,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:165
#, python-format
msgid ""
" From this point in time, you must follow the <a href="
......@@ -602,7 +600,7 @@ msgid ""
"proctoring rules</a> to pass the proctoring review for your exam. "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:168
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:168
msgid ""
"\n"
" Do not close this window before you finish your exam. if you "
......@@ -611,7 +609,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:173
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:173
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -623,21 +621,21 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:8
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:8
msgid ""
"\n"
" I am not interested in academic credit.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
msgid ""
"\n"
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -650,22 +648,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html:19
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:19
msgid ""
"\n"
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
msgid ""
"\n"
" Make sure that you have selected \"Submit\" for each problem before "
......@@ -673,7 +671,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:14
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:14
msgid ""
"\n"
" After you submit your exam, your responses are graded and your "
......@@ -685,28 +683,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:21
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:21
msgid ""
"\n"
" Yes, end my proctored exam\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:27
msgid ""
"\n"
" No, I'd like to continue working\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html:4
#: templates/proctored_exam/rejected.html:4
msgid ""
"\n"
" Your proctoring session was reviewed and did not pass requirements\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html:10
#: templates/proctored_exam/rejected.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -717,14 +715,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html:4
#: templates/proctored_exam/submitted.html:4
msgid ""
"\n"
" You have submitted this proctored exam for review\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html:9
#: templates/proctored_exam/submitted.html:9
msgid ""
"\n"
" If the proctoring software window is still open, you can close it now. "
......@@ -732,7 +730,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html:14
#: templates/proctored_exam/submitted.html:14
msgid ""
"\n"
" &#8226; After you quit the proctoring session, the recorded data is "
......@@ -742,7 +740,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html:23
#: templates/proctored_exam/submitted.html:23
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -751,14 +749,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/verified.html:4
#: templates/proctored_exam/verified.html:4
msgid ""
"\n"
" Your proctoring session was reviewed and passed all requirements\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/verified.html:10
#: templates/proctored_exam/verified.html:10
msgid ""
"\n"
" You are eligible to purchase academic credit for this course if you "
......@@ -768,7 +766,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:5
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:5
msgid ""
"\n"
" To view your exam questions and responses, select <strong>View my "
......@@ -777,11 +775,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
"\n"
" After the due date for this exam has passed, you will be able to "
......@@ -789,7 +787,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:4
#: templates/timed_exam/entrance.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -797,42 +795,42 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:9
#: templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:11
#: templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:13
#: templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:15
#: templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:17
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:17
#: templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:21
#: templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
"\n"
" I am ready to start this timed exam.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:3
#: templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:4
#: templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
"\n"
" If you have disabilities,\n"
......@@ -843,35 +841,35 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:4
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
"\n"
" Are you sure that you want to submit your timed exam?\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
msgid ""
"\n"
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:19
msgid ""
"\n"
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
"\n"
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html:6
#: templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
"\n"
" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been "
......@@ -879,14 +877,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html:10
#: templates/timed_exam/submitted.html:10
msgid ""
"\n"
" You have submitted your timed exam.\n"
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html:18
#: templates/timed_exam/submitted.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -895,7 +893,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html:22
#: templates/timed_exam/submitted.html:22
msgid ""
"\n"
" After the due date has passed, you can review the exam, but you "
......@@ -903,61 +901,61 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:76
#: utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:79
#: utils.py:79
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:87 edx_proctoring/utils.py:97
#: utils.py:87 utils.py:97
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:90
#: utils.py:90
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:92
#: utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:95
#: utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:92
#: views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:102
#: views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:334 edx_proctoring/views.py:546
#: views.py:334 views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:340
#: views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:536
#: views.py:536
msgid "timed"
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:537
#: views.py:537
msgid "practice"
msgstr ""
#: edx_proctoring/views.py:537
#: views.py:537
msgid "proctored"
msgstr ""
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,109 +17,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:132
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:132
msgid "Required field"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:171
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:171
msgid "Practice Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:173
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:173
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:181
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:181
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:200
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:200
msgid "Additional Time"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:204
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js:204
msgid "Value"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js:13
#: edx_proctoring/static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js:79
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js:13
#: static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js:79
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js:14
#: edx_proctoring/static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js:80
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js:14
#: static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js:80
msgid "Review Policy Exception"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:9
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:9
msgid "Eligible"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:10
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:10
msgid "Created"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:11
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:11
msgid "Download Software Clicked"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:12
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:12
msgid "Ready to start"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:13
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:13
msgid "Started"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:14
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:14
msgid "Ready to submit"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:15
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:15
msgid "Declined"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:16
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:16
msgid "Timed out"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:17
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:17
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:18
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:18
msgid "Submitted"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:19
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:19
msgid "Verified"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:20
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:20
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:21
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:21
msgid "Error"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:160
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:160
msgid "Practice"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:162
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:162
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:165
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:165
msgid "Timed"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:187
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js:187
msgid "Are you sure you want to remove this student's exam attempt?"
msgstr ""
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_view.js:134
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_view.js:134
msgid ""
"Are you sure you want to leave this page? \n"
"To pass your proctored exam you must also pass the online proctoring session "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,165 +17,165 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "internally reviewed"
msgstr "ïntérnällý révïéwéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "All Unreviewed"
msgstr "Àll Ûnrévïéwéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr "Àll Ûnrévïéwéd Fäïlürés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "active proctored exams"
msgstr "äçtïvé pröçtöréd éxäms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
"çöürsés wïth äçtïvé pröçtöréd éxäms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Course Id"
msgstr "Çöürsé Ìd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Created"
msgstr "Çréätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Download Software Clicked"
msgstr "Döwnlöäd Söftwäré Çlïçkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Ready To Start"
msgstr "Réädý Tö Stärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Started"
msgstr "Stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Ready To Submit"
msgstr "Réädý Tö Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Declined"
msgstr "Déçlïnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Timed Out"
msgstr "Tïméd Öüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Submitted"
msgstr "Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Second Review Required"
msgstr "Séçönd Révïéw Réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Verified"
msgstr "Vérïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Rejected"
msgstr "Réjéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/admin.py
#: admin.py
msgid "Error"
msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "your course"
msgstr "ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
#, python-brace-format
msgid "Proctoring Session Results Update for {course_name} {exam_name}"
msgstr ""
"Pröçtörïng Séssïön Résülts Ûpdäté för {course_name} {exam_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм"
" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "Täkïng Às Pröçtöréd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Proctored Option Available"
msgstr "Pröçtöréd Öptïön Àväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Taking As Open Exam"
msgstr "Täkïng Às Öpén Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: edx_proctoring/api.py edx_proctoring/api.py
#: api.py api.py
msgid "Pending Session Review"
msgstr "Péndïng Séssïön Révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Passed Proctoring"
msgstr "Pässéd Pröçtörïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: edx_proctoring/api.py edx_proctoring/api.py
#: api.py api.py
msgid "Failed Proctoring"
msgstr "Fäïléd Pröçtörïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
"Pröçtöréd Öptïön Nö Löngér Àväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr "Ûngrädéd Präçtïçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr "Präçtïçé Éxäm Çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr "Präçtïçé Éxäm Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: edx_proctoring/api.py
#: api.py
msgid "Timed Exam"
msgstr "Tïméd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "pending"
msgstr "péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "satisfactory"
msgstr "sätïsfäçtörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "unsatisfactory"
msgstr "ünsätïsfäçtörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "Taking as Proctored"
msgstr "Täkïng äs Pröçtöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "Ìs Sämplé Àttémpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "Àddïtïönäl Tïmé (mïnütés) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: edx_proctoring/models.py
#: models.py
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "Révïéw Pölïçý Éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: edx_proctoring/templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html
#: templates/emails/proctoring_attempt_status_email.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт#\n"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html
#: templates/practice_exam/entrance.html
msgid ""
"\n"
" Try a proctored exam\n"
......@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
" Trý ä pröçtöréd éxäm\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html
#: templates/practice_exam/entrance.html
msgid ""
"\n"
" Get familiar with proctoring for real exams later in the course. This practice exam has no impact\n"
......@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr ""
" ön ýöür grädé ïn thé çöürsé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html
#: templates/practice_exam/entrance.html
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr "Çöntïnüé tö mý präçtïçé éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html
#: templates/practice_exam/entrance.html
msgid ""
"\n"
" You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.\n"
......@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
" Ýöü wïll ßé güïdéd thröügh stéps tö sét üp önlïné pröçtörïng söftwäré änd tö pérförm värïöüs çhéçks.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html
#: templates/practice_exam/error.html
msgid ""
"\n"
" There was a problem with your practice proctoring session\n"
......@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
" Théré wäs ä prößlém wïth ýöür präçtïçé pröçtörïng séssïön\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html
#: templates/practice_exam/error.html
msgid ""
"\n"
" Your practice proctoring results: <b class=\"failure\"> Unsatisfactory </b>\n"
......@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
" Ýöür präçtïçé pröçtörïng résülts: <b class=\"failure\"> Ûnsätïsfäçtörý </b>\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html
#: templates/practice_exam/error.html
msgid ""
"\n"
" Your proctoring session ended before you completed this practice exam.\n"
......@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
" Ýöü çän rétrý thïs präçtïçé éxäm ïf ýöü häd prößléms séttïng üp thé önlïné pröçtörïng söftwäré.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт,#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html
#: templates/practice_exam/error.html
msgid "Try this practice exam again"
msgstr "Trý thïs präçtïçé éxäm ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html
#: templates/practice_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" You have submitted this practice proctored exam\n"
......@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
" Ýöü hävé süßmïttéd thïs präçtïçé pröçtöréd éxäm\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html
#: templates/practice_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" Practice exams do not affect your grade or your credit eligibility.\n"
......@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
" Ýöü hävé çömplétéd thïs präçtïçé éxäm änd çän çöntïnüé wïth ýöür çöürsé wörk.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂є#"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html
#: templates/practice_exam/submitted.html
msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr ""
"Ýöü çän älsö rétrý thïs präçtïçé éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
......@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
" Àré ýöü süré ýöü wänt tö täké thïs éxäm wïthöüt pröçtörïng?\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html
msgid ""
"\n"
" If you take this exam without proctoring, you will <strong> no longer be eligible for academic credit. </strong>\n"
......@@ -313,18 +313,18 @@ msgstr ""
" Ìf ýöü täké thïs éxäm wïthöüt pröçtörïng, ýöü wïll <strong> nö löngér ßé élïgïßlé för äçädémïç çrédït. </strong>\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
"Çöntïnüé Éxäm Wïthöüt Pröçtörïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html
#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html
msgid "Go Back"
msgstr "Gö Bäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/entrance.html
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
msgid ""
"\n"
" This exam is proctored\n"
......@@ -334,23 +334,23 @@ msgstr ""
" Thïs éxäm ïs pröçtöréd\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html
#: templates/proctored_exam/entrance.html
msgid ""
"\n"
" To be eligible to earn credit for this course, you must take and pass the proctoring review for this exam.\n"
" To be eligible for course credit or for a MicroMasters credential, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Tö ßé élïgïßlé tö éärn çrédït för thïs çöürsé, ýöü müst täké änd päss thé pröçtörïng révïéw för thïs éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
" Tö ßé élïgïßlé för çöürsé çrédït ör för ä MïçröMästérs çrédéntïäl, ýöü müst päss thé pröçtörïng révïéw för thïs éxäm.\n"
" Ⱡ'σ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html
#: templates/proctored_exam/entrance.html
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgstr ""
"Çöntïnüé tö mý pröçtöréd éxäm. Ì wänt tö ßé élïgïßlé för çrédït. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html
#: templates/proctored_exam/entrance.html
msgid ""
"\n"
" You will be guided through steps to set up online proctoring software and to perform various checks.</br>\n"
......@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
" Ýöü wïll ßé güïdéd thröügh stéps tö sét üp önlïné pröçtörïng söftwäré änd tö pérförm värïöüs çhéçks.</br>\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html
#: templates/proctored_exam/error.html
msgid ""
"\n"
" Error with proctored exam\n"
......@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
" Érrör wïth pröçtöréd éxäm\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html
#: templates/proctored_exam/error.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -387,11 +387,10 @@ msgstr ""
" thé éxäm änd çömplété äll prößléms ägäïn.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєη#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/verified.html
#: templates/proctored_exam/error.html templates/proctored_exam/expired.html
#: templates/proctored_exam/rejected.html
#: templates/proctored_exam/submitted.html
#: templates/proctored_exam/verified.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -402,8 +401,7 @@ msgstr ""
" Vïéw ýöür çrédït élïgïßïlïtý stätüs ön ýöür <a href=\"%(progress_page_url)s\">Prögréss</a> pägé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html
#: templates/proctored_exam/error.html templates/proctored_exam/rejected.html
msgid ""
"\n"
" If you have concerns about your proctoring session results, contact your course team.\n"
......@@ -413,8 +411,7 @@ msgstr ""
" Ìf ýöü hävé çönçérns äßöüt ýöür pröçtörïng séssïön résülts, çöntäçt ýöür çöürsé téäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/expired.html
#: templates/proctored_exam/expired.html templates/timed_exam/expired.html
msgid ""
"\n"
" The due date for this exam has passed\n"
......@@ -424,8 +421,7 @@ msgstr ""
" Thé düé däté för thïs éxäm häs pässéd\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/expired.html
#: templates/proctored_exam/expired.html templates/timed_exam/expired.html
msgid ""
"\n"
" Because the due date has passed, you are no longer able to take this exam.\n"
......@@ -435,7 +431,7 @@ msgstr ""
" Béçäüsé thé düé däté häs pässéd, ýöü äré nö löngér äßlé tö täké thïs éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -446,7 +442,7 @@ msgstr ""
" Ýöü dïd nöt sätïsfý thé réqüïréménts för täkïng thïs éxäm wïth pröçtörïng, änd äré nöt élïgïßlé för çrédït. Séé ýöür <a href=\"%(progress_page_url)s\">Prögréss</a> pägé för ä lïst öf réqüïréménts änd ýöür stätüs för éäçh.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
msgid ""
"\n"
" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
......@@ -456,7 +452,7 @@ msgstr ""
" Ýöü dïd nöt sätïsfý thé föllöwïng préréqüïsïtés:\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
msgid ""
"\n"
" Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam without proctoring.\n"
......@@ -466,7 +462,7 @@ msgstr ""
" Düé tö ünsätïsfïéd préréqüïsïtés, ýöü çän önlý täké thïs éxäm wïthöüt pröçtörïng.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -477,7 +473,7 @@ msgstr ""
" Ìf ýöü hävé qüéstïöns äßöüt thé stätüs öf ýöür réqüïréménts för çöürsé çrédït, çöntäçt %(platform_name)s Süppört.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/footer.html
#: templates/proctored_exam/footer.html
msgid ""
"\n"
" About Proctored Exams\n"
......@@ -487,7 +483,7 @@ msgstr ""
" Àßöüt Pröçtöréd Éxäms\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid ""
"\n"
" Complete your verification before starting the proctored exam.\n"
......@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr ""
" Çömplété ýöür vérïfïçätïön ßéföré stärtïng thé pröçtöréd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid ""
"\n"
" You must successfully complete identity verification before you can start the proctored exam.\n"
......@@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
" Ýöü müst süççéssfüllý çömplété ïdéntïtý vérïfïçätïön ßéföré ýöü çän stärt thé pröçtöréd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid ""
"\n"
" Your verification is pending. Results should be available 2-3 days after you\n"
......@@ -519,7 +515,7 @@ msgstr ""
" süßmït ýöür vérïfïçätïön.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid ""
"\n"
" Your verification attempt failed. Please read our guidelines to make\n"
......@@ -533,11 +529,11 @@ msgstr ""
" thén trý ägäïn.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid "Retry Verification"
msgstr "Rétrý Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid ""
"\n"
" Your verification has expired. You must successfully complete a new identity verification\n"
......@@ -549,12 +545,12 @@ msgstr ""
" ßéföré ýöü çän stärt thé pröçtöréd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid "Continue to Verification"
msgstr "Çöntïnüé tö Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html
#: templates/proctored_exam/id_verification.html
msgid ""
"\n"
" Make sure you are on a computer with a webcam, and that you have valid photo identification\n"
......@@ -566,7 +562,7 @@ msgstr ""
" süçh äs ä drïvér's lïçénsé ör pässpört, ßéföré ýöü çöntïnüé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" Follow these steps to set up and start your proctored exam.\n"
......@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr ""
" Föllöw thésé stéps tö sét üp änd stärt ýöür pröçtöréd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" 1. Copy this unique exam code. You will be prompted to paste this code later before you start the exam.\n"
......@@ -586,7 +582,7 @@ msgstr ""
" 1. Çöpý thïs ünïqüé éxäm çödé. Ýöü wïll ßé prömptéd tö pästé thïs çödé lätér ßéföré ýöü stärt thé éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" Select the exam code, then copy it using Command+C (Mac) or Control+C (Windows).\n"
......@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr ""
" Séléçt thé éxäm çödé, thén çöpý ït üsïng Çömmänd+Ç (Mäç) ör Çöntröl+Ç (Wïndöws).\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" 2. Follow the link below to set up proctoring.\n"
......@@ -606,11 +602,11 @@ msgstr ""
" 2. Föllöw thé lïnk ßélöw tö sét üp pröçtörïng.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid "Start System Check"
msgstr "Stärt Sýstém Çhéçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" A new window will open. You will run a system check before downloading the proctoring application.\n"
......@@ -620,7 +616,7 @@ msgstr ""
" À néw wïndöw wïll öpén. Ýöü wïll rün ä sýstém çhéçk ßéföré döwnlöädïng thé pröçtörïng äpplïçätïön.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" You will be asked to verify your identity as part of the proctoring exam set up.\n"
......@@ -634,7 +630,7 @@ msgstr ""
" süçh äs ä drïvér's lïçénsé ör pässpört, ßéföré ýöü çöntïnüé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ι#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid ""
"\n"
" 3. When you have finished setting up proctoring, start the exam.\n"
......@@ -644,31 +640,31 @@ msgstr ""
" 3. Whén ýöü hävé fïnïshéd séttïng üp pröçtörïng, stärt thé éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr "Stärt Pröçtöréd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid "Close"
msgstr "Çlösé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr "Çännöt Stärt Pröçtöréd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr ""
"Täké thïs éxäm wïthöüt pröçtörïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html
#: templates/proctored_exam/instructions.html
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr ""
"Döïng sö méäns thät ýöü äré nö löngér élïgïßlé för äçädémïç çrédït. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -679,7 +675,7 @@ msgstr ""
" Ýöü hävé nöt çömplétéd thé préréqüïsïtés för thïs éxäm. Àll réqüïréménts müst ßé sätïsfïéd ßéföré ýöü çän täké thïs pröçtöréd éxäm änd ßé élïgïßlé för çrédït. Séé ýöür <a href=\"%(progress_page_url)s\">Prögréss</a> pägé för ä lïst öf réqüïréménts ïn thé ördér thät théý müst ßé çömplétéd.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
msgid ""
"\n"
" The following prerequisites are in a <strong>pending</strong> state and must be successfully completed before you can proceed:\n"
......@@ -689,7 +685,7 @@ msgstr ""
" Thé föllöwïng préréqüïsïtés äré ïn ä <strong>péndïng</strong> stäté änd müst ßé süççéssfüllý çömplétéd ßéföré ýöü çän pröçééd:\n"
" Ⱡ'σяєм #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -700,13 +696,13 @@ msgstr ""
" Ýöü çän täké thïs éxäm wïth pröçtörïng önlý whén äll préréqüïsïtés hävé ßéén süççéssfüllý çömplétéd. Çhéçk ýöür <a href=\"%(progress_page_url)s\">Prögréss</a> pägé tö séé ïf préréqüïsïté résülts hävé ßéén üpdätéd. Ýöü çän älsö täké thïs éxäm nöw wïthöüt pröçtörïng, ßüt ýöü wïll nöt ßé élïgïßlé för çrédït.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłι#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr ""
" Ýöür Pröçtörïng Séssïön Häs Stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
#, python-format
msgid ""
" From this point in time, you must follow the <a "
......@@ -718,7 +714,7 @@ msgstr ""
"pröçtörïng rülés</a> tö päss thé pröçtörïng révïéw för ýöür éxäm. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
msgid ""
"\n"
" Do not close this window before you finish your exam. if you close this window, your proctoring session ends, and you will not successfully complete the proctored exam.\n"
......@@ -728,7 +724,7 @@ msgstr ""
" Dö nöt çlösé thïs wïndöw ßéföré ýöü fïnïsh ýöür éxäm. ïf ýöü çlösé thïs wïndöw, ýöür pröçtörïng séssïön énds, änd ýöü wïll nöt süççéssfüllý çömplété thé pröçtöréd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ησ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -743,7 +739,7 @@ msgstr ""
" änd üplöäd ýöür pröçtörïng séssïön dätä för révïéw.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυα#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html
#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html
msgid ""
"\n"
" I am not interested in academic credit.\n"
......@@ -753,7 +749,7 @@ msgstr ""
" Ì äm nöt ïntéréstéd ïn äçädémïç çrédït.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html
msgid ""
"\n"
" Follow these instructions\n"
......@@ -763,7 +759,7 @@ msgstr ""
" Föllöw thésé ïnstrüçtïöns\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -780,7 +776,7 @@ msgstr ""
" süßmïttéd för révïéw. </br>\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html
msgid ""
"\n"
" Start my exam\n"
......@@ -790,7 +786,7 @@ msgstr ""
" Stärt mý éxäm\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
......@@ -800,8 +796,8 @@ msgstr ""
" Àré ýöü süré ýöü wänt tö énd ýöür pröçtöréd éxäm?\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" Make sure that you have selected \"Submit\" for each problem before you submit your exam.\n"
......@@ -811,7 +807,7 @@ msgstr ""
" Mäké süré thät ýöü hävé séléçtéd \"Süßmït\" för éäçh prößlém ßéföré ýöü süßmït ýöür éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" After you submit your exam, your responses are graded and your proctoring session is reviewed.\n"
......@@ -825,7 +821,7 @@ msgstr ""
" äs wéll äs äçhïévé ä fïnäl grädé thät mééts çrédït réqüïréménts för thé çöürsé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" Yes, end my proctored exam\n"
......@@ -835,7 +831,7 @@ msgstr ""
" Ýés, énd mý pröçtöréd éxäm\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" No, I'd like to continue working\n"
......@@ -845,7 +841,7 @@ msgstr ""
" Nö, Ì'd lïké tö çöntïnüé wörkïng\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html
#: templates/proctored_exam/rejected.html
msgid ""
"\n"
" Your proctoring session was reviewed and did not pass requirements\n"
......@@ -855,7 +851,7 @@ msgstr ""
" Ýöür pröçtörïng séssïön wäs révïéwéd änd dïd nöt päss réqüïréménts\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html
#: templates/proctored_exam/rejected.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -868,7 +864,7 @@ msgstr ""
" Ìf ýöü hävé qüéstïöns äßöüt thé stätüs öf ýöür pröçtöréd éxäm résülts, çöntäçt %(platform_name)s Süppört.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт #"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html
#: templates/proctored_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" You have submitted this proctored exam for review\n"
......@@ -878,7 +874,7 @@ msgstr ""
" Ýöü hävé süßmïttéd thïs pröçtöréd éxäm för révïéw\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html
#: templates/proctored_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" If the proctoring software window is still open, you can close it now. Confirm that you want to quit the application when you are prompted.\n"
......@@ -888,7 +884,7 @@ msgstr ""
" Ìf thé pröçtörïng söftwäré wïndöw ïs stïll öpén, ýöü çän çlösé ït nöw. Çönfïrm thät ýöü wänt tö qüït thé äpplïçätïön whén ýöü äré prömptéd.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html
#: templates/proctored_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" &#8226; After you quit the proctoring session, the recorded data is uploaded for review. </br>\n"
......@@ -900,7 +896,7 @@ msgstr ""
" &#8226; Pröçtörïng résülts äré üsüällý äväïläßlé wïthïn 5 ßüsïnéss däýs äftér ýöü süßmït ýöür éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html
#: templates/proctored_exam/submitted.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -911,7 +907,7 @@ msgstr ""
" Ìf ýöü hävé qüéstïöns äßöüt thé stätüs öf ýöür pröçtöréd éxäm résülts, çöntäçt %(platform_name)s Süppört.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/verified.html
#: templates/proctored_exam/verified.html
msgid ""
"\n"
" Your proctoring session was reviewed and passed all requirements\n"
......@@ -921,7 +917,7 @@ msgstr ""
" Ýöür pröçtörïng séssïön wäs révïéwéd änd pässéd äll réqüïréménts\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/verified.html
#: templates/proctored_exam/verified.html
msgid ""
"\n"
" You are eligible to purchase academic credit for this course if you complete all required exams\n"
......@@ -933,7 +929,7 @@ msgstr ""
" änd älsö äçhïévé ä fïnäl grädé thät mééts thé çrédït réqüïréménts för thé çöürsé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αт#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html
msgid ""
"\n"
" To view your exam questions and responses, select <strong>View my exam</strong>. The exam's review status is shown in the left navigation pane.\n"
......@@ -943,11 +939,11 @@ msgstr ""
" Tö vïéw ýöür éxäm qüéstïöns änd réspönsés, séléçt <strong>Vïéw mý éxäm</strong>. Thé éxäm's révïéw stätüs ïs shöwn ïn thé léft nävïgätïön päné.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html
msgid "View my exam"
msgstr "Vïéw mý éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html
msgid ""
"\n"
" After the due date for this exam has passed, you will be able to review your answers on this page.\n"
......@@ -957,7 +953,7 @@ msgstr ""
" Àftér thé düé däté för thïs éxäm häs pässéd, ýöü wïll ßé äßlé tö révïéw ýöür änswérs ön thïs pägé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -968,38 +964,38 @@ msgstr ""
" %(exam_name)s ïs ä Tïméd Éxäm (%(total_time)s)\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
"Thïs éxäm häs ä tïmé lïmït ässöçïätéd wïth ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
"Tö päss thïs éxäm, ýöü müst çömplété thé prößléms ïn thé tïmé ällöwéd. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid "After you select "
msgstr "Àftér ýöü séléçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr ""
"Ì äm réädý tö stärt thïs tïméd éxäm, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid "you will have "
msgstr "ýöü wïll hävé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr ""
" tö çömplété änd süßmït thé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html
#: templates/timed_exam/entrance.html
msgid ""
"\n"
" I am ready to start this timed exam.\n"
......@@ -1009,13 +1005,13 @@ msgstr ""
" Ì äm réädý tö stärt thïs tïméd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html
#: templates/timed_exam/footer.html
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr ""
"Çän Ì réqüést äddïtïönäl tïmé tö çömplété mý éxäm? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html
#: templates/timed_exam/footer.html
msgid ""
"\n"
" If you have disabilities,\n"
......@@ -1029,7 +1025,7 @@ msgstr ""
" Àsk ýöür çöürsé téäm för ïnförmätïön äßöüt äddïtïönäl tïmé ällöwänçés.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" Are you sure that you want to submit your timed exam?\n"
......@@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
" Àré ýöü süré thät ýöü wänt tö süßmït ýöür tïméd éxäm?\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" After you submit your exam, your exam will be graded.\n"
......@@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr ""
" Àftér ýöü süßmït ýöür éxäm, ýöür éxäm wïll ßé grädéd.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" Yes, submit my timed exam.\n"
......@@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr ""
" Ýés, süßmït mý tïméd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html
#: templates/timed_exam/ready_to_submit.html
msgid ""
"\n"
" No, I want to continue working.\n"
......@@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr ""
" Nö, Ì wänt tö çöntïnüé wörkïng.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html
#: templates/timed_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed will be graded.\n"
......@@ -1079,7 +1075,7 @@ msgstr ""
" Thé tïmé ällöttéd för thïs éxäm häs éxpïréd. Ýöür éxäm häs ßéén süßmïttéd änd äný wörk ýöü çömplétéd wïll ßé grädéd.\n"
" #"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html
#: templates/timed_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" You have submitted your timed exam.\n"
......@@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr ""
" Ýöü hävé süßmïttéd ýöür tïméd éxäm.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html
#: templates/timed_exam/submitted.html
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
" Ýöür grädé för thïs tïméd éxäm wïll ßé ïmmédïätélý äväïläßlé ön thé <a href=\"%(progress_page_url)s\">Prögréss</a> pägé.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html
#: templates/timed_exam/submitted.html
msgid ""
"\n"
" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n"
......@@ -1110,66 +1106,66 @@ msgstr ""
" Àftér thé düé däté häs pässéd, ýöü çän révïéw thé éxäm, ßüt ýöü çännöt çhängé ýöür änswérs.\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/utils.py
#: utils.py
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr "{num_of_hours} höür Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/utils.py
#: utils.py
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr "{num_of_hours} höürs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/utils.py edx_proctoring/utils.py
#: utils.py utils.py
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr "{num_of_minutes} mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: edx_proctoring/utils.py
#: utils.py
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr " änd {num_of_minutes} mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: edx_proctoring/utils.py
#: utils.py
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr "{num_of_minutes} mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: edx_proctoring/utils.py
#: utils.py
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr " änd {num_of_minutes} mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: edx_proctoring/views.py
#: views.py
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
"çöüld nöt détérmïné thé çöürsé_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: edx_proctoring/views.py
#: views.py
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
"Müst ßé ä Stäff Ûsér tö Pérförm thïs réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: edx_proctoring/views.py edx_proctoring/views.py
#: views.py views.py
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr "ýöü hävé {remaining_time} rémäïnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: edx_proctoring/views.py
#: views.py
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
"ýöü hävé léss thän ä mïnüté rémäïnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: edx_proctoring/views.py
#: views.py
msgid "timed"
msgstr "tïméd Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: edx_proctoring/views.py
#: views.py
msgid "practice"
msgstr "präçtïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/views.py
#: views.py
msgid "proctored"
msgstr "pröçtöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 17:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
msgid "Required field"
msgstr "Réqüïréd fïéld Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
msgid "Practice Exam"
msgstr "Präçtïçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
msgid "Proctored Exam"
msgstr "Pröçtöréd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
msgid "Timed Exam"
msgstr "Tïméd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
msgid "Additional Time"
msgstr "Àddïtïönäl Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_add_allowance_view.js
msgid "Value"
msgstr "Välüé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js
#: edx_proctoring/static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js
#: static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "Àddïtïönäl Tïmé (mïnütés) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js
#: edx_proctoring/static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_allowance_view.js
#: static/proctoring/spec/proctored_exam_add_allowance_spec.js
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "Révïéw Pölïçý Éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Eligible"
msgstr "Élïgïßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Created"
msgstr "Çréätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Download Software Clicked"
msgstr "Döwnlöäd Söftwäré Çlïçkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Ready to start"
msgstr "Réädý tö stärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Started"
msgstr "Stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Ready to submit"
msgstr "Réädý tö süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Declined"
msgstr "Déçlïnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Timed out"
msgstr "Tïméd öüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Second Review Required"
msgstr "Séçönd Révïéw Réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Submitted"
msgstr "Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Verified"
msgstr "Vérïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Rejected"
msgstr "Réjéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Error"
msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Practice"
msgstr "Präçtïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Proctored"
msgstr "Pröçtöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Timed"
msgstr "Tïméd Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_attempt_view.js
msgid "Are you sure you want to remove this student's exam attempt?"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö rémövé thïs stüdént's éxäm ättémpt? Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: edx_proctoring/static/proctoring/js/views/proctored_exam_view.js
#: static/proctoring/js/views/proctored_exam_view.js
msgid ""
"Are you sure you want to leave this page? \n"
"To pass your proctored exam you must also pass the online proctoring session review."
......
......@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr ""
msgstr "Révisé en interne"
#: edx_proctoring/admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr ""
msgstr "Tous non révisés"
#: edx_proctoring/admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr ""
msgstr "Tous les échecs non révisés"
#: edx_proctoring/admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "examens surveillés actifs"
#: edx_proctoring/admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "cours avec des examens surveillés actifs"
#: edx_proctoring/admin.py:342
msgid "Course Id"
......@@ -52,23 +52,23 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "Prêt à commencer"
#: edx_proctoring/admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Commencé"
#: edx_proctoring/admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "Prêt à soumettre"
#: edx_proctoring/admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "Refusé"
#: edx_proctoring/admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "Temps expiré"
#: edx_proctoring/admin.py:387
msgid "Submitted"
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Soumis"
#: edx_proctoring/admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
msgstr "Deuxième examen requis"
#: edx_proctoring/admin.py:389
msgid "Verified"
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Vérifié"
#: edx_proctoring/admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rejeté"
#: edx_proctoring/admin.py:391
msgid "Error"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Erreur"
#: edx_proctoring/api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "votre cours"
#: edx_proctoring/api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Prendre comme examen surveillé"
#: edx_proctoring/api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "Option surveillée disponible"
#: edx_proctoring/api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
......@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "A passé la surveillance"
#: edx_proctoring/api.py:1314 edx_proctoring/api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "A échoué la surveillance"
#: edx_proctoring/api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "L'option surveillée n'est plus disponible"
#: edx_proctoring/api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "Examen de pratique non noté"
#: edx_proctoring/api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "Examen de pratique terminé"
#: edx_proctoring/api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "Examen de pratique échoué"
#: edx_proctoring/api.py:1351
msgid "Timed Exam"
......@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "en attente"
#: edx_proctoring/models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "satisfaisant"
#: edx_proctoring/models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "insatisfaisant"
#: edx_proctoring/models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
......@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
msgstr "Temps additionnel (minutes)"
#: edx_proctoring/models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
......@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
msgstr "Continuer à mon examen de pratique"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
......@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again"
msgstr ""
msgstr "Réessayer cet examen pratique"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid ""
......@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également réessayer cet examen pratique"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid ""
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Continuer l'examen sans surveillance"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
......@@ -283,6 +283,8 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cet examen est surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -294,6 +296,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgstr ""
"Continuer vers mon examen surveillé. Je veux être admissible au crédit."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:17
msgid ""
......@@ -308,6 +311,8 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Erreur avec l'examen surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -347,6 +352,8 @@ msgid ""
" The due date for this exam has passed\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"La date d'échéance pour cet examen est passée"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html:9
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/expired.html:9
......@@ -370,6 +377,8 @@ msgid ""
" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez pas satisfait aux conditions préalables suivantes:"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
msgid ""
......@@ -392,6 +401,8 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"À propos des examens surveillés"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
......@@ -399,6 +410,8 @@ msgid ""
" Complete your verification before starting the proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Terminez votre vérification avant de commencer l'examen surveillé."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:11
msgid ""
......@@ -439,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
msgstr "Continuer vers la vérification"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
......@@ -455,6 +468,8 @@ msgid ""
" Follow these steps to set up and start your proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Suivez ces étapes pour configurer et démarrer votre examen surveillé."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:11
msgid ""
......@@ -479,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
msgstr ""
msgstr "Démarrer la vérification du système"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid ""
......@@ -506,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Démarrer l'examen surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
......@@ -514,16 +529,16 @@ msgstr "Fermer"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Impossible de lancer l'examen surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr ""
msgstr "Prenez cet examen sans surveillance."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr ""
msgstr "Cela signifie que vous n'êtes plus admissible au crédit académique."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format
......@@ -590,6 +605,8 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Suivez ces instructions"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -608,6 +625,8 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Commencer mon examen"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -615,6 +634,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous certain de vouloir terminer votre examen supervisé?"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
......@@ -717,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgstr ""
msgstr "Voir mon examen"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
......@@ -736,27 +757,29 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
msgstr "Cet examen a une limite de temps qui lui est associée."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
"Pour passer cet examen, vous devez compléter les problèmes dans le temps "
"imparti."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgstr ""
msgstr "Après avoir sélectionné"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr ""
msgstr "Je suis prêt à commencer cet examen chronométré,"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgstr ""
msgstr "vous aurez"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr ""
msgstr "pour compléter et soumettre l'examen."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
......@@ -767,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr ""
msgstr "Puis-je demander du temps supplémentaire pour terminer mon examen?"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
......@@ -798,6 +821,8 @@ msgid ""
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Oui, soumettez mon examen chronométré."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
......@@ -805,6 +830,8 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Non, je veux continuer à travailler."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
......@@ -838,49 +865,50 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
msgstr "{num_of_hours} heure"
#: edx_proctoring/utils.py:79
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
msgstr "{num_of_hours} heures"
#: edx_proctoring/utils.py:87 edx_proctoring/utils.py:97
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "{num_of_minutes} minutes"
#: edx_proctoring/utils.py:90
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "ajouter {num_of_minutes} minute"
#: edx_proctoring/utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "{num_of_minutes} minute"
#: edx_proctoring/utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "ajouter {num_of_minutes} minutes"
#: edx_proctoring/views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
msgstr "impossible de déterminer l'id de cours"
#: edx_proctoring/views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
"Doit être un membre de l'équipe pédagogique pour effectuer cette requête."
#: edx_proctoring/views.py:334 edx_proctoring/views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "il vous reste {remaining_time}"
#: edx_proctoring/views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "il vous reste moins d'une minute"
#: edx_proctoring/views.py:536
msgid "timed"
......@@ -888,8 +916,8 @@ msgstr "minuté"
#: edx_proctoring/views.py:537
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "pratique"
#: edx_proctoring/views.py:537
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "surveillé"
......@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:88
msgid "internally reviewed"
msgstr ""
msgstr "Révisé en interne"
#: edx_proctoring/admin.py:97
msgid "All Unreviewed"
msgstr ""
msgstr "Tous non révisés"
#: edx_proctoring/admin.py:98
msgid "All Unreviewed Failures"
msgstr ""
msgstr "Tous les échecs non révisés"
#: edx_proctoring/admin.py:119
msgid "active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "examens surveillés actifs"
#: edx_proctoring/admin.py:177
msgid "courses with active proctored exams"
msgstr ""
msgstr "cours avec des examens surveillés actifs"
#: edx_proctoring/admin.py:342
msgid "Course Id"
......@@ -52,23 +52,23 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "Prêt à commencer"
#: edx_proctoring/admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Débuté"
#: edx_proctoring/admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "Prêt à soumettre"
#: edx_proctoring/admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "Refusé"
#: edx_proctoring/admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "Temps expiré"
#: edx_proctoring/admin.py:387
msgid "Submitted"
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Soumis"
#: edx_proctoring/admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
msgstr "Deuxième examen requis"
#: edx_proctoring/admin.py:389
msgid "Verified"
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Vérifié"
#: edx_proctoring/admin.py:390
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rejeté"
#: edx_proctoring/admin.py:391
msgid "Error"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Erreur"
#: edx_proctoring/api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "votre cours"
#: edx_proctoring/api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1284
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Prendre comme examen surveillé"
#: edx_proctoring/api.py:1289
msgid "Proctored Option Available"
msgstr ""
msgstr "Option surveillée disponible"
#: edx_proctoring/api.py:1294
msgid "Taking As Open Exam"
......@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1309
msgid "Passed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "A passé la surveillance"
#: edx_proctoring/api.py:1314 edx_proctoring/api.py:1319
msgid "Failed Proctoring"
msgstr ""
msgstr "A échoué la surveillance"
#: edx_proctoring/api.py:1324
msgid "Proctored Option No Longer Available"
msgstr ""
msgstr "L'option surveillée n'est plus disponible"
#: edx_proctoring/api.py:1333
msgid "Ungraded Practice Exam"
msgstr ""
msgstr "Examen de pratique non noté"
#: edx_proctoring/api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "Examen de pratique terminé"
#: edx_proctoring/api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "Examen de pratique échoué"
#: edx_proctoring/api.py:1351
msgid "Timed Exam"
......@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "en attente"
#: edx_proctoring/models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "satisfaisant"
#: edx_proctoring/models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "insatisfaisant"
#: edx_proctoring/models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
......@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr ""
msgstr "Temps additionnel (minutes)"
#: edx_proctoring/models.py:701
msgid "Review Policy Exception"
......@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:15
msgid "Continue to my practice exam"
msgstr ""
msgstr "Continuer à mon examen de pratique"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:18
msgid ""
......@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/error.html:25
msgid "Try this practice exam again"
msgstr ""
msgstr "Réessayer cet examen pratique"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:4
msgid ""
......@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/submitted.html:18
msgid "You can also retry this practice exam"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également réessayer cet examen pratique"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
msgid ""
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
msgid "Continue Exam Without Proctoring"
msgstr ""
msgstr "Continuer l'examen sans surveillance"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
msgid "Go Back"
......@@ -283,6 +283,8 @@ msgid ""
" This exam is proctored\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cet examen est surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:9
msgid ""
......@@ -294,6 +296,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:14
msgid "Continue to my proctored exam. I want to be eligible for credit."
msgstr ""
"Continuer vers mon examen surveillé. Je veux être admissible au crédit."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/entrance.html:17
msgid ""
......@@ -308,6 +311,8 @@ msgid ""
" Error with proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Erreur avec l'examen surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:10
#, python-format
......@@ -347,6 +352,8 @@ msgid ""
" The due date for this exam has passed\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"La date d'échéance pour cet examen est passée"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/expired.html:9
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/expired.html:9
......@@ -370,6 +377,8 @@ msgid ""
" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez pas satisfait aux conditions préalables suivantes:"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
msgid ""
......@@ -392,6 +401,8 @@ msgid ""
" About Proctored Exams\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"À propos des examens surveillés"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:6
msgid ""
......@@ -399,6 +410,8 @@ msgid ""
" Complete your verification before starting the proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Terminez votre vérification avant de commencer l'examen surveillé."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:11
msgid ""
......@@ -439,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:44
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:56
msgid "Continue to Verification"
msgstr ""
msgstr "Continuer vers la vérification"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/id_verification.html:49
msgid ""
......@@ -455,6 +468,8 @@ msgid ""
" Follow these steps to set up and start your proctored exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Suivez ces étapes pour configurer et démarrer votre examen surveillé."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:11
msgid ""
......@@ -479,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:29
msgid "Start System Check"
msgstr ""
msgstr "Démarrer la vérification du système"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:32
msgid ""
......@@ -506,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:50
msgid "Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Démarrer l'examen surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:60
msgid "Close"
......@@ -514,16 +529,16 @@ msgstr "Fermer"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:65
msgid "Cannot Start Proctored Exam"
msgstr ""
msgstr "Impossible de lancer l'examen surveillé"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:85
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
msgid "Take this exam without proctoring."
msgstr ""
msgstr "Prenez cet examen sans surveillance."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr ""
msgstr "Cela signifie que vous n'êtes plus admissible au crédit académique."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format
......@@ -590,6 +605,8 @@ msgid ""
" Follow these instructions\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Suivez ces instructions"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -608,6 +625,8 @@ msgid ""
" Start my exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Commencer mon examen"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
......@@ -615,6 +634,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to end your proctored exam?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous certain de vouloir terminer votre examen supervisé?"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:9
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:9
......@@ -717,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
msgstr ""
msgstr "Voir mon examen"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:40
msgid ""
......@@ -736,27 +757,29 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:9
msgid "This exam has a time limit associated with it."
msgstr ""
msgstr "Cet examen a une limite de temps qui lui est associée."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:11
msgid "To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed."
msgstr ""
"Pour passer cet examen, vous devez compléter les problèmes dans le temps "
"imparti."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:13
msgid "After you select "
msgstr ""
msgstr "Après avoir sélectionné"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:15
msgid "I am ready to start this timed exam,"
msgstr ""
msgstr "Je suis prêt à commencer cet examen chronométré,"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid "you will have "
msgstr ""
msgstr "vous aurez"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:17
msgid " to complete and submit the exam."
msgstr ""
msgstr "pour compléter et soumettre l'examen."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/entrance.html:21
msgid ""
......@@ -767,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
msgstr ""
msgstr "Puis-je demander du temps supplémentaire pour terminer mon examen?"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:4
msgid ""
......@@ -798,6 +821,8 @@ msgid ""
" Yes, submit my timed exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Oui, soumettez mon examen chronométré."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:25
msgid ""
......@@ -805,6 +830,8 @@ msgid ""
" No, I want to continue working.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Non, je veux continuer à travailler."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/submitted.html:6
msgid ""
......@@ -838,49 +865,50 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
msgstr ""
msgstr "{num_of_hours} heure"
#: edx_proctoring/utils.py:79
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hours"
msgstr ""
msgstr "{num_of_hours} heures"
#: edx_proctoring/utils.py:87 edx_proctoring/utils.py:97
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "{num_of_minutes} minutes"
#: edx_proctoring/utils.py:90
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "ajouter {num_of_minutes} minute"
#: edx_proctoring/utils.py:92
#, python-brace-format
msgid "{num_of_minutes} minute"
msgstr ""
msgstr "{num_of_minutes} minutes"
#: edx_proctoring/utils.py:95
#, python-brace-format
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr ""
msgstr "ajouter {num_of_minutes} minutes"
#: edx_proctoring/views.py:92
msgid "could not determine the course_id"
msgstr ""
msgstr "impossible de déterminer l'id de cours"
#: edx_proctoring/views.py:102
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr ""
"Doit être un membre de l'équipe pédagogique pour effectuer cette requête."
#: edx_proctoring/views.py:334 edx_proctoring/views.py:546
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
msgstr ""
msgstr "il vous reste {remaining_time}"
#: edx_proctoring/views.py:340
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr ""
msgstr "il vous reste moins d'une minute"
#: edx_proctoring/views.py:536
msgid "timed"
......@@ -888,8 +916,8 @@ msgstr "minuté"
#: edx_proctoring/views.py:537
msgid "practice"
msgstr ""
msgstr "pratique"
#: edx_proctoring/views.py:537
msgid "proctored"
msgstr ""
msgstr "surveillé"
......@@ -182,6 +182,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"הודעת דואר אלקטרוני זו נועדה ליידע אותך על הסטטוס של סקירת המפגש תחת פיקוח שלך %(exam_name)s ב\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> הוא %(status)s. במידה ויש לך שאלות על הפיקוח,\n"
"פנה לתמיכה של %(platform)s ב %(contact_email)s.\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 15:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Bentsi Magidovich <magidovich@gmail.com>, 2016\n"
"Last-Translator: Andy Armstrong <andya@edx.org>, 2017\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "בחירה בפיקוח"
#: edx_proctoring/models.py:485
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "דוגמת ניסיון"
msgstr "הוא דוגמת ניסיון"
#: edx_proctoring/models.py:700
msgid "Additional Time (minutes)"
......@@ -182,9 +182,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"הודעת דואר אלקטרוני זו נועדה ליידע אותך על הסטטוס של סקירת המפגש תחת פיקוח שלך %(exam_name)s ב\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> הוא %(status). במידה ויש לך שאלות על הפיקוח,\n"
"פנה לתמיכה של %(platform)s ב %(contact_email)s.\n"
"\n"
"This email is to let you know that the status of your proctoring session review for %(exam_name)s in\n"
"<a href=\"%(course_url)s\">%(course_name)s </a> is %(status)s. If you have any questions about proctoring,\n"
"contact %(platform)s support at %(contact_email)s.\n"
"\n"
#: edx_proctoring/templates/practice_exam/entrance.html:4
msgid ""
......@@ -371,7 +373,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"צפה בסטטוס נקות הזכות שלך בדף ההתקדמות שלך <a href=\"%(progress_page_url)s\"> </a>."
"צפה בסטטוס נקות הזכות שלך בעמוד ההתקדמות שלך <a href=\"%(progress_page_url)s\"> </a>."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/error.html:26
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/rejected.html:26
......@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "היבחן במבחן זה ללא פיקוח."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/instructions.html:87
msgid "Doing so means that you are no longer eligible for academic credit."
msgstr "בפעולה זו אינך שכאי עוד לניקוד אקדמי."
msgstr "בפעולה זו אינך זכאי עוד לניקוד אקדמי."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
#, python-format
......@@ -678,9 +680,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"חזור לחלון קורס %(platform_name)s כדי להתחיל את מבחנך. כאשר תסיים את מבחנך\n"
"ותסמן אותו כגמור, תוכל לסגור את החלון הזה על מנת לסיים את המפגש תחת פיקוח\n"
"ולהעלות את המידע על המפגש תחת פיקוח לצורך סקירה."
"חזור לחלון קורס %(platform_name)s כדי להתחיל את מבחנך. כאשר תסיים ותסמן אותו כגמור,\n"
"תוכל לסגור את החלון הזה על מנת לסיים את המפגש תחת פיקוח\n"
"ולהעלות את המידע עליו לצורך סקירה."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:8
msgid ""
......@@ -698,7 +700,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
רוב אחר ההוראות האלה"
קוב אחר ההוראות האלה"
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
#, python-format
......@@ -742,7 +744,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
ודא שבחרת \"הגשה\" עבור כל בעיה לפני שאתה מגיש את המבחן שלך."
"ודא שבחרת \"הגשה\" עבור כל בעיה לפני שאתה מגיש את המבחן שלך."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:14
msgid ""
......@@ -812,7 +814,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"אם חלון תכונת הפיקוח עדיין תפוחה, תוכל לסגור אותה כעת. אשר שאתה מעוניין לעזוב את האפליקציה כאשר אתה מתבקש."
"אם חלון תוכנת הפיקוח עדיין פתוחה, תוכל לסגור אותה כעת. אשר כי אתה מעוניין לעזוב את האפליקציה כאשר אתה מתבקש."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/submitted.html:14
msgid ""
......@@ -862,7 +864,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"על מנת לצפות בשאלות ותשובות מבחנך, בחר <strong> צפה במבחן שלי </strong>. סטטוס סקירת המבחן יוצג משמאל בחלונית הניווט."
"על מנת לצפות בשאלות ותשובות מבחנך, בחר ב<strong> צפה במבחן שלי </strong>. סטטוס סקירת המבחן יוצג משמאל בחלונית הניווט."
#: edx_proctoring/templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:11
msgid "View my exam"
......@@ -918,7 +920,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"אני מוכל להתחיל את המבחן המתוזמן הזה."
"אני מוכן להתחיל את המבחן המתוזמן הזה."
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/footer.html:3
msgid "Can I request additional time to complete my exam?"
......@@ -944,7 +946,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"האם את הבטוח שאת הרומה להגיש את המבחן המתוזמן שלך?"
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להגיש את המבחן המתוזמן שלך?"
#: edx_proctoring/templates/timed_exam/ready_to_submit.html:14
msgid ""
......
......@@ -52,23 +52,23 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "Klar for å starte"
#: edx_proctoring/admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Startet"
#: edx_proctoring/admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "Klar for innlevering"
#: edx_proctoring/admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "Avslått"
#: edx_proctoring/admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "Timet ut"
#: edx_proctoring/admin.py:387
msgid "Submitted"
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Levert"
#: edx_proctoring/admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
msgstr "Ytterligere gjennomgang nødvendig"
#: edx_proctoring/admin.py:389
msgid "Verified"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Feil"
#: edx_proctoring/api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "ditt kurs"
#: edx_proctoring/api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "Prøveeksamen er gjennomført"
#: edx_proctoring/api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "Prøveeksamen ikke bestått"
#: edx_proctoring/api.py:1351
msgid "Timed Exam"
......@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Venter"
#: edx_proctoring/models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "tilfredsstillende"
#: edx_proctoring/models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "ikke tilfredsstillende"
#: edx_proctoring/models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 15:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Geir Gåsodden <geir.gasodden@pythonia.no>, 2016\n"
"Last-Translator: Joakim S. Johnson <joakim.s.johnson@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -52,23 +52,23 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/admin.py:382
msgid "Ready To Start"
msgstr ""
msgstr "Klar for å starte"
#: edx_proctoring/admin.py:383
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Startet"
#: edx_proctoring/admin.py:384
msgid "Ready To Submit"
msgstr ""
msgstr "Klar for innlevering"
#: edx_proctoring/admin.py:385
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "Avslått"
#: edx_proctoring/admin.py:386
msgid "Timed Out"
msgstr ""
msgstr "Timet ut"
#: edx_proctoring/admin.py:387
msgid "Submitted"
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Levert"
#: edx_proctoring/admin.py:388
msgid "Second Review Required"
msgstr ""
msgstr "Ytterligere gjennomgang nødvendig"
#: edx_proctoring/admin.py:389
msgid "Verified"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Feil"
#: edx_proctoring/api.py:902
msgid "your course"
msgstr ""
msgstr "ditt kurs"
#: edx_proctoring/api.py:962
#, python-brace-format
......@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
#: edx_proctoring/api.py:1338
msgid "Practice Exam Completed"
msgstr ""
msgstr "Prøveeksamen er gjennomført"
#: edx_proctoring/api.py:1343
msgid "Practice Exam Failed"
msgstr ""
msgstr "Prøveeksamen ikke bestått"
#: edx_proctoring/api.py:1351
msgid "Timed Exam"
......@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Eksamen med tidsfrist"
#: edx_proctoring/models.py:181
msgid "pending"
msgstr "Venter"
msgstr "venter"
#: edx_proctoring/models.py:182
msgid "satisfactory"
msgstr ""
msgstr "tilfredsstillende"
#: edx_proctoring/models.py:183
msgid "unsatisfactory"
msgstr ""
msgstr "ikke tilfredsstillende"
#: edx_proctoring/models.py:481
msgid "Taking as Proctored"
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: edx_proctoring/admin.py:88
msgid "internally reviewed"
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: edx_proctoring/admin.py:88
msgid "internally reviewed"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment